Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

פלח

  • 1 פלח

    פְּלַחch. sam(פלח to split; to dig, till; to cut out), 1) to till, work. Targ. Ex. 20:9 (Y. ed. Vien. Pa.). Targ. Prov. 5:5 (h. text אגר). Targ. Gen. 4:12; a. fr. 3) to serve ( man or deity); to worship. Ib. 14:4. Ib. 17:1 (h. text התהלך); a. fr.Y.Ab. Zar. I, 39c top לפָלְחִין בה, v. preced. Ib. נשי דפלחין כפלחין the wives of those who worship (on the Roman festivals) are to be treated like those who worship. Ib. כפלחין היא (not כפלחון), v. שָׁמְרַיִין. Bab. ib. 11a פָּלְחֵי בה לע״א they worship the idol on it (the anniversary of death). Ib. 22b אם איתא דפַלְחֵיהוכ׳ if he had worshipped it, he would not sell it. Snh.102b מ״כ פַּלְחִיתוּ לע״א why do you worship idols? Gitt.57b פְּלַח לע״א worship (bow down) to !; a. fr. 4) פ׳ ב־ ( to work with, to compel to serve or work, to subject. Targ. Lev. 25:39. Targ. O. ib. 43. Targ. O. Gen. 15:14; a. fr. 5) to split, distribute. Ab. Zar.18a bot. פלגא פְלַח ופלגאוכ׳ one half distribute (as bribe), and one half be thine. Pa. פַּלַּח same, to dig, till, work. Targ. Y. Ex. 20:9 (v. supra). Targ. Ps. 141:7. Targ. Is. 32:17; a. e. Af. אַפְלַח to make work, to subject, rule. Targ. O. Ex. 1:13. Targ. 1 Kings 5:4; a. fr. Ithpa. אִתְפַּלַּח, Ithpe. אִתְפְּלַח 1) to be worked, tilled; (with ב) to be worked with. Targ. Deut. 21:3. Targ. O. ib. 4. Targ. Ez. 36:9; a. e. 2) to break through, be born. Targ. Job 39:3.

    Jewish literature > פלח

  • 2 פלח

    n. farmer, fellah
    ————————
    v. be sliced, split
    ————————
    v. split, sliced
    ————————
    v. to slice, split
    ————————
    v. to sneak into, crash, gate-crash
    ————————
    v. to steal, pinch
    ————————
    slice, segment; sector

    Hebrew-English dictionary > פלח

  • 3 פלח

    פָּלַח(b. h.) to split; to dig, till; to cut out. Ex. R. s. 27 על מנת לפוֹלְחָהּ will you take this field with the condition that you will till it?; a. e. 2) to work for, serve, v. פּוֹלֵחַ. 3) to worship. Tosef.Ab. Zar. I, 4 אינו אסור אלא לפוֹלְחִין בלבד it is forbidden to deal with those only who worship (on the Calendæ), contrad. to עושין who observe it as a holiday; (Ab. Zar.8a לעובריה; Y. ib. I, 39c top לפלחין בה, Chald.).

    Jewish literature > פלח

  • 4 פלח

    פֶּלַחc. (b. h.; preced. wds.) segment, slice; (sub. רכב) millstone. Yalk. Num. 787 הכהו בגוש … או בפ׳ של דבילה if he killed a man with a lump of salt or a slice of a fig-cake.Pl. פְּלָחוֹת, constr. פִּלְחֵי. Dem. V, 5 פ׳ דבלה slices of Yalk. l. c. שיכו אותו … ובפ׳ that they may kill him (the murderer) with stones, arrows or millstones.V. פֶּלֶךְ.

    Jewish literature > פלח

  • 5 פלח השוק

    market segment

    Hebrew-English dictionary > פלח השוק

  • 6 פולחן

    פּוּלְחָן, פּוּלְחָנָאm. (sometimes f.) (פְּלַח) servitude, service. Targ. Ez. 29:18. Targ. Deut. 26:6 (O. ed. Vien. פָּלְ׳); a. fr.Esp. priestly service, Temple service, worship. Targ. Y. Ex. 24:5; a. fr.Targ. Y. Num. 23:1, a. e. פ׳ נוכראה = h. עבודה זרה, idolatry.Y.Ber.IV, beg.7a (ref. to פלח. Dan. 6:17) (in Hebr. dict.) וכי יש פ׳ בבבלוכ׳ was there Temple service in Babylonia? But … it means prayer.

    Jewish literature > פולחן

  • 7 פולחנא

    פּוּלְחָן, פּוּלְחָנָאm. (sometimes f.) (פְּלַח) servitude, service. Targ. Ez. 29:18. Targ. Deut. 26:6 (O. ed. Vien. פָּלְ׳); a. fr.Esp. priestly service, Temple service, worship. Targ. Y. Ex. 24:5; a. fr.Targ. Y. Num. 23:1, a. e. פ׳ נוכראה = h. עבודה זרה, idolatry.Y.Ber.IV, beg.7a (ref. to פלח. Dan. 6:17) (in Hebr. dict.) וכי יש פ׳ בבבלוכ׳ was there Temple service in Babylonia? But … it means prayer.

    Jewish literature > פולחנא

  • 8 פּוּלְחָן

    פּוּלְחָן, פּוּלְחָנָאm. (sometimes f.) (פְּלַח) servitude, service. Targ. Ez. 29:18. Targ. Deut. 26:6 (O. ed. Vien. פָּלְ׳); a. fr.Esp. priestly service, Temple service, worship. Targ. Y. Ex. 24:5; a. fr.Targ. Y. Num. 23:1, a. e. פ׳ נוכראה = h. עבודה זרה, idolatry.Y.Ber.IV, beg.7a (ref. to פלח. Dan. 6:17) (in Hebr. dict.) וכי יש פ׳ בבבלוכ׳ was there Temple service in Babylonia? But … it means prayer.

    Jewish literature > פּוּלְחָן

  • 9 פּוּלְחָנָא

    פּוּלְחָן, פּוּלְחָנָאm. (sometimes f.) (פְּלַח) servitude, service. Targ. Ez. 29:18. Targ. Deut. 26:6 (O. ed. Vien. פָּלְ׳); a. fr.Esp. priestly service, Temple service, worship. Targ. Y. Ex. 24:5; a. fr.Targ. Y. Num. 23:1, a. e. פ׳ נוכראה = h. עבודה זרה, idolatry.Y.Ber.IV, beg.7a (ref. to פלח. Dan. 6:17) (in Hebr. dict.) וכי יש פ׳ בבבלוכ׳ was there Temple service in Babylonia? But … it means prayer.

    Jewish literature > פּוּלְחָנָא

  • 10 פילס

    פִּילֵס, פִּילַסm. (פְּלַס; cmp. פּוּלְסָא) a circular disk, plate, used as a weight. Targ. 1 Sam. 30:12 (h. text פלח). Targ. Ez. 4:10 (h. text שקל).B. Mets.47b פִּילְסָא, Ar., v. פּוּלְסָא.

    Jewish literature > פילס

  • 11 פִּילֵס

    פִּילֵס, פִּילַסm. (פְּלַס; cmp. פּוּלְסָא) a circular disk, plate, used as a weight. Targ. 1 Sam. 30:12 (h. text פלח). Targ. Ez. 4:10 (h. text שקל).B. Mets.47b פִּילְסָא, Ar., v. פּוּלְסָא.

    Jewish literature > פִּילֵס

  • 12 פִּילַס

    פִּילֵס, פִּילַסm. (פְּלַס; cmp. פּוּלְסָא) a circular disk, plate, used as a weight. Targ. 1 Sam. 30:12 (h. text פלח). Targ. Ez. 4:10 (h. text שקל).B. Mets.47b פִּילְסָא, Ar., v. פּוּלְסָא.

    Jewish literature > פִּילַס

  • 13 פְּלַח

    פְּלַחch. sam(פלח to split; to dig, till; to cut out), 1) to till, work. Targ. Ex. 20:9 (Y. ed. Vien. Pa.). Targ. Prov. 5:5 (h. text אגר). Targ. Gen. 4:12; a. fr. 3) to serve ( man or deity); to worship. Ib. 14:4. Ib. 17:1 (h. text התהלך); a. fr.Y.Ab. Zar. I, 39c top לפָלְחִין בה, v. preced. Ib. נשי דפלחין כפלחין the wives of those who worship (on the Roman festivals) are to be treated like those who worship. Ib. כפלחין היא (not כפלחון), v. שָׁמְרַיִין. Bab. ib. 11a פָּלְחֵי בה לע״א they worship the idol on it (the anniversary of death). Ib. 22b אם איתא דפַלְחֵיהוכ׳ if he had worshipped it, he would not sell it. Snh.102b מ״כ פַּלְחִיתוּ לע״א why do you worship idols? Gitt.57b פְּלַח לע״א worship (bow down) to !; a. fr. 4) פ׳ ב־ ( to work with, to compel to serve or work, to subject. Targ. Lev. 25:39. Targ. O. ib. 43. Targ. O. Gen. 15:14; a. fr. 5) to split, distribute. Ab. Zar.18a bot. פלגא פְלַח ופלגאוכ׳ one half distribute (as bribe), and one half be thine. Pa. פַּלַּח same, to dig, till, work. Targ. Y. Ex. 20:9 (v. supra). Targ. Ps. 141:7. Targ. Is. 32:17; a. e. Af. אַפְלַח to make work, to subject, rule. Targ. O. Ex. 1:13. Targ. 1 Kings 5:4; a. fr. Ithpa. אִתְפַּלַּח, Ithpe. אִתְפְּלַח 1) to be worked, tilled; (with ב) to be worked with. Targ. Deut. 21:3. Targ. O. ib. 4. Targ. Ez. 36:9; a. e. 2) to break through, be born. Targ. Job 39:3.

    Jewish literature > פְּלַח

  • 14 פלחא

    פִּלְחָא, פִּי׳ch. sam(פלח millstone), 1) millstone. Targ. Job 41:16.Y.M. Kat. I, 80d bot. אית לן פ׳ דמועדא have we a special millstone for the festive week (dare we grind during the festive week)? 2) slice, portion. Y.Taan.I, 64c top דלא הוה גביי אלא פִלְחִיוכ׳ I had with me only my own portion (luncheon); why should I have spoken to you (invited you to eat) with insincerity? Lev. R. s. 12 (vers. in Ar.) אם שתי פִּלְחֵיה חמר when he drinks his regular portion of wine; יתר מן פלחיה more than his wonted quantity.

    Jewish literature > פלחא

  • 15 פי׳

    פִּלְחָא, פִּי׳ch. sam(פלח millstone), 1) millstone. Targ. Job 41:16.Y.M. Kat. I, 80d bot. אית לן פ׳ דמועדא have we a special millstone for the festive week (dare we grind during the festive week)? 2) slice, portion. Y.Taan.I, 64c top דלא הוה גביי אלא פִלְחִיוכ׳ I had with me only my own portion (luncheon); why should I have spoken to you (invited you to eat) with insincerity? Lev. R. s. 12 (vers. in Ar.) אם שתי פִּלְחֵיה חמר when he drinks his regular portion of wine; יתר מן פלחיה more than his wonted quantity.

    Jewish literature > פי׳

  • 16 פִּלְחָא

    פִּלְחָא, פִּי׳ch. sam(פלח millstone), 1) millstone. Targ. Job 41:16.Y.M. Kat. I, 80d bot. אית לן פ׳ דמועדא have we a special millstone for the festive week (dare we grind during the festive week)? 2) slice, portion. Y.Taan.I, 64c top דלא הוה גביי אלא פִלְחִיוכ׳ I had with me only my own portion (luncheon); why should I have spoken to you (invited you to eat) with insincerity? Lev. R. s. 12 (vers. in Ar.) אם שתי פִּלְחֵיה חמר when he drinks his regular portion of wine; יתר מן פלחיה more than his wonted quantity.

    Jewish literature > פִּלְחָא

  • 17 פִּי׳

    פִּלְחָא, פִּי׳ch. sam(פלח millstone), 1) millstone. Targ. Job 41:16.Y.M. Kat. I, 80d bot. אית לן פ׳ דמועדא have we a special millstone for the festive week (dare we grind during the festive week)? 2) slice, portion. Y.Taan.I, 64c top דלא הוה גביי אלא פִלְחִיוכ׳ I had with me only my own portion (luncheon); why should I have spoken to you (invited you to eat) with insincerity? Lev. R. s. 12 (vers. in Ar.) אם שתי פִּלְחֵיה חמר when he drinks his regular portion of wine; יתר מן פלחיה more than his wonted quantity.

    Jewish literature > פִּי׳

  • 18 פעל I

    פָּעַלI (b. h.) ( to split, cmp. פלח, to work. Y.Sabb.II, end, 8d; Tanḥ. Emor 7; Lev. R. s. 27 (ref. to Num. 23:23) כל מי שפ׳ עם לאוכ׳ let whosoever worked with God come and take his reward. Ib. s. 4 כל מה שיִפְעַל אדם עם נפשווכ׳ however much man may do for his soul, he has not done his full duty. Gen. R. s. 15 (ref. to Ps. 74:12) ראו פועלא טבא שהתקין … עמדתי לִפְעוֹל see the good employer, for the Lord has prepared my wages (the garden of Eden), before yet I arose to work; Yalk. ib. 20. Midr. Till. to Ps. 92 בששת … פָּעַלְתִּי את העולם ובשבת נחתי in the six working days I worked and made the world, and on the Sabbath I rested; a. fr.Esp. to deal. Lam. R. to III, 33 (read:) בשני מקומות פָּעֲלוּ ישראל עםהקב״ה באחד פעלו בפיהם ולא בלבם ובאחד פעלו בלבם ולא בפיהם in two places Israelites dealt with God, in one they dealt with their mouth (professed faith), but not with their heart, and in the other, they dealt with their heart (were loyal at heart), but not with their mouth; בסיני פעלו בפיהםוכ׳ at Sinai they dealt with their mouth but not with their heart (ref. to Ps. 78:36); בבבל פעלו בלבםוכ׳ in Babylonia they dealt with their heart, but not with their mouth (ref. to Lam. l. c.); Cant. R. to VII, 8.

    Jewish literature > פעל I

  • 19 פָּעַל

    פָּעַלI (b. h.) ( to split, cmp. פלח, to work. Y.Sabb.II, end, 8d; Tanḥ. Emor 7; Lev. R. s. 27 (ref. to Num. 23:23) כל מי שפ׳ עם לאוכ׳ let whosoever worked with God come and take his reward. Ib. s. 4 כל מה שיִפְעַל אדם עם נפשווכ׳ however much man may do for his soul, he has not done his full duty. Gen. R. s. 15 (ref. to Ps. 74:12) ראו פועלא טבא שהתקין … עמדתי לִפְעוֹל see the good employer, for the Lord has prepared my wages (the garden of Eden), before yet I arose to work; Yalk. ib. 20. Midr. Till. to Ps. 92 בששת … פָּעַלְתִּי את העולם ובשבת נחתי in the six working days I worked and made the world, and on the Sabbath I rested; a. fr.Esp. to deal. Lam. R. to III, 33 (read:) בשני מקומות פָּעֲלוּ ישראל עםהקב״ה באחד פעלו בפיהם ולא בלבם ובאחד פעלו בלבם ולא בפיהם in two places Israelites dealt with God, in one they dealt with their mouth (professed faith), but not with their heart, and in the other, they dealt with their heart (were loyal at heart), but not with their mouth; בסיני פעלו בפיהםוכ׳ at Sinai they dealt with their mouth but not with their heart (ref. to Ps. 78:36); בבבל פעלו בלבםוכ׳ in Babylonia they dealt with their heart, but not with their mouth (ref. to Lam. l. c.); Cant. R. to VII, 8.

    Jewish literature > פָּעַל

  • 20 פרטתא II

    פִּרְטְתָאII, פִּירְ׳ f. (פְּרַט) split; פ׳ דרמונא (= h. פלח הרמון) a split (i. e. fully ripened) pomegranate. Tanḥ. Vaëra 14 כפ׳ דר׳וכ׳ like the split pomegranate whose seeds are visible from without (v. Löw, Pfl., p. 36 4), v. חַרְצָנִיתָא; Pesik. Vayhi, p. 3b>; Ex. R. s. 12 פרנותא (corr. acc.); Cant. R. to III, 11 פיטרתא (corr. acc.); Yalk. Ex. 186; Yalk. Job 912 כהדין פדצידא.(Cant. R. l. c. דכל חדא פיטרתא, read: חַרְצַנְתָּא.

    Jewish literature > פרטתא II

См. также в других словарях:

  • פלח — 1 n. איכר, עובד אדמה, חקלא 2 v. לסחוב , לגנוב, להרים , לסלק , לקחת בלי שירגישו, לכייס, לקחת ללא רשו 3 v. להיחתך לפלחים, להיפרס, להתחלק, להיחתך לפרוסות, להיבצע, להתפלג, להתבקע, להיחצות, להתפרק, להיגזר, להיקרע, להישס 4 v. להסתנן, להתגנב, לחדור,… …   אוצר עברית

  • פלח השוק — היקף התפוצה, קהל היעד {{}} …   אוצר עברית

  • פרוסה — פלח, נתח, חתיכה, חלק, בצע; לחם, חלה, פ …   אוצר עברית

  • Combat Engineering Corps — Israeli Engineering Corps Israeli Combat Engineering Corps symbols Active 1947 today Country …   Wikipedia

  • Spalten — Spalten, verb. regul. außer das es im Mittelworte häufiger gespalten, als gespaltet hat. Es ist in doppelter Gattung üblich, I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, sich mit dem diesem Zeitworte eigenthümlichen Schalle der Länge, oder dem… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • אונה — חלק איבר בחי או בצומח; חלק, קטע, פרק, מקטע, פלח, פלג, סעיף, ענ …   אוצר עברית

  • בול — 1 adv. פגיעה ישירה, ישר לעניין, ישר למטרה, בדיוק, ללא סטייה, בו ברגע, ללא איחור, בצורה מדויק 2 {{}}C 3 גוש, חתיכה, פלח, בלו 4 תו דואר, פתק הנקנה בדואר להדבקה על מכתב, תו רשמי, חותמת דואר; שובר, תלוש, קופו …   אוצר עברית

  • גזרה — 1 מבנה גוף, חיתוך איברים, פיגורה, צורה, תבנית; קבוצת שורשים דומים (לשון) ; מרפס 2 סקטור, ענף, אזור, קטע, מקטע, פלח; חלק העיגול בין שני רדיוסים (הנדסה) ; בד גזור לפי מיד 3 פקודה, איסור, מצוות אל תעשה, תקנת איסור, חובה, אי הרשאה, צו, פסק דין, גורל …   אוצר עברית

  • גיזרה — 1 מבנה גוף, חיתוך איברים, פיגורה, צורה, תבנית; קבוצת שורשים דומים (לשון) ; מרפס 2 סקטור, ענף, אזור, קטע, מקטע, פלח; חלק העיגול בין שני רדיוסים (הנדסה) ; בד גזור לפי מיד …   אוצר עברית

  • גליל — 1 עמוד עגול, צילינדר, גוף הנדסי שבסיסיו עיגולי 2 פלך, מחוז, תחום, אזור, חבל ארץ, פלח אר 3 שם פרטי, שם משפחה, שם חבל ארץ בישראל, סוג רובה סע …   אוצר עברית

  • חלק — 1 adj. ישר, מלוטש, חלקלק; יציב, רוגע, נעים; ריק; לא שעיר, חסר שער, קיר 2 v. הופרד לחלקים, עבר חלוקה, נחלק, פולג, פורק, נפרס; ניתן בחלקים, ניתן חלק כחלק; הופץ, פוז 3 v. לגלוש, לעשות סקי, לעסוק בהחלקה; ליפול, למעוד, להתגלש; ליישר, לגהץ; ללטף, לגעת… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»