-
1 להטות דעה
bias -
2 להטות הצידה
keel, skew -
3 להטות לאחור
retrovert -
4 להטות פעלים
conjugate -
5 אחרי רבים להטות
going with the majority -
6 סטי
סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי. -
7 סטא
סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי. -
8 סְטֵי
סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי. -
9 סְטָא
סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי. -
10 הטייה
הַטָּיָיה, הֲטַיָיהf. ( נטה) 1) being inclined, i. e. giving a verdict according to the majority of votes (Ex. 23:2 אחרי רבים להטות). Snh.I, 6 לא כהַטָּיָיתְךָוכ׳ thy verdict against the defendant must not be given in the same way as thy verdict of acquittal; for the latter suffices a majority of one, for the former there must be a majority of two. 2) perversion of justice (Ex. 23:6). Sot.47b הַטָּיַית משפט. 3) (euphem.) performing coition with a virgin without causing a bleeding. Keth.6b. -
11 הַטָּיָיה
הַטָּיָיה, הֲטַיָיהf. ( נטה) 1) being inclined, i. e. giving a verdict according to the majority of votes (Ex. 23:2 אחרי רבים להטות). Snh.I, 6 לא כהַטָּיָיתְךָוכ׳ thy verdict against the defendant must not be given in the same way as thy verdict of acquittal; for the latter suffices a majority of one, for the former there must be a majority of two. 2) perversion of justice (Ex. 23:6). Sot.47b הַטָּיַית משפט. 3) (euphem.) performing coition with a virgin without causing a bleeding. Keth.6b. -
12 הֲטַיָיה
הַטָּיָיה, הֲטַיָיהf. ( נטה) 1) being inclined, i. e. giving a verdict according to the majority of votes (Ex. 23:2 אחרי רבים להטות). Snh.I, 6 לא כהַטָּיָיתְךָוכ׳ thy verdict against the defendant must not be given in the same way as thy verdict of acquittal; for the latter suffices a majority of one, for the former there must be a majority of two. 2) perversion of justice (Ex. 23:6). Sot.47b הַטָּיַית משפט. 3) (euphem.) performing coition with a virgin without causing a bleeding. Keth.6b.
См. также в других словарях:
להטות דעה — s{{}} … אוצר עברית
להטות הצידה — s{{}} … אוצר עברית
להטות לאחור — לפנות לאחור … אוצר עברית
להטות פעלים — לומר שורשים בבניינים שונים בגופים שונים ובזמנים שונים … אוצר עברית
אחרי רבים להטות — דעת הרוב מכריעה, הרוב קובע, הולכים אחר הרוב {{}} … אוצר עברית
עקם — 1 v. לבצע עיקום, לעשות עקום, לעשות לא ישר, לכופף, להטות, לפתל, לעקל, לקפל, לסובב, לקמט; לשנות, לעוות, לסלף, לסר 2 v. לבצע עיקום, לעשות עקום, לעשות לא ישר, לכופף, להטות, לפתל, לעקל, לקפל, לסובב; לשנות, לעוות, לסלף, לסר 3 v. לבצע עיקום, לעשות עקום … אוצר עברית
פן — 1 prep. כדי שלא, למען לא, על מנת שלא, שמא, שלא, לבלת 2 v. הוצאו ממנו דברים, רוקן, נוקה, נעשה פנוי, שוחרר, נעשה לא תפוס, הפך זמין, נעשה ריק, נסללה בו דרך; סולק, הועזב, הוצא, הורחק, נזרק, גורש, הושלך, נאלץ לעבור למקום אח 3 v. הפנו אותו, הוכוון,… … אוצר עברית
רכן — 1 v. כופף, הוטה, הושפל, הורד, נשמט, הופנה כלפי מט 2 v. להתכופף, לנטות, להרכין גופו, לגחון, לגהור, להשפיל ראשו אל , להשתופף, להשתוחח, להטות את הגוף, להירכ 3 v. לכופף, להטות, להשפיל (ראש) , להוריד, לשמוט, להפנות כלפי מט 4 v. לרכון, להתכופף, לנטות,… … אוצר עברית
אזן — 1 v. להקשיב, להטות אוזן, לשמוע, לצותת, לשים לב, לציית, לשמוע בקו 2 v. להשתוות במשקל; להגיע לאיזון ההוצאות וההכנסות; להגיע למצב אופקי, להתיישר, להתייצ 3 v. לשקול, להביא לשיווי משקל, להשוות; לשים במצב אופקי; לערוך מאזן, להתאים, לכוונן, להסדי 4 v.… … אוצר עברית
ברך — 1 v. התברך, ניחן, קיבל, זכה, הוענק לו, ניתן לו, הורעף עליו; זכה לברכה, בירכו אותו; קוד 2 v. לאחל, לתת ברכה; לומר דברי ברכה; לרומם, להלל, לשבח; להודות, להיות אסיר תודה; לתת, להעני 3 v. לגרום כריעת ברך, להוריד על הברכיים; לנטוע מחדש, לשתול ענף,… … אוצר עברית
גהר — v. להתכופף, להשתוחח, לרכון, לגחון, לנטות, להטות את הגוף, לפנות, להשתטח, להשתרע, לשכב על … אוצר עברית