-
1 נטה
נטי, נָטָה(b. h.) 1) (cmp. נָטַע) to stretch; to pitch a tent. Yalk. Gen. 67 בתחלה נ׳ אהלהוכ׳ (Gen. R. s. 39 נטע) first he pitched Sarahs tent 2) to hang over, incline; to decline. Macc.II, 7 ונופו נוֹטֶה, v. נוֹף II; Kidd.40b. Ned.IV, 5, a. e. הנוֹטוֹת overhanging fruit. Y.M. Kat. III, 82a בנוֹטוֹת when ones mustache hangs over the mouth.Snh.6b להיכן הדין נוטה which way the judgment will incline (in whose favor the verdict will be). Ib. 3b (ref. to Ex. 23:2) עשה לך בית דין נוטה arrange for thyself a court which can lean towards one side, i. e. of uneven numbers. Gen. R. s. 96, a. fr. נ׳ למות one inclines towards dying, feels death approaching; a. v. fr. 3) to bend, pervert judgment. Mekh. Mishp. s. 20 שמא תאמר … ואיני נוטה את הדין lest you say, I will take a bribe but will not pervert the law.Part. pass. נָטוּי; f. נְטוּיָה; pl. נְטוּיִים; נְטוּיִין, נְטוּיוֹת a) hanging over, threatening, inclining. Snh.109a קיר נ׳ a threatening wall; R. Hash. 16b; a. e.Gen. R. s. 49 נ׳ למות, v. supra.b) spread; pitched. Ohol. VII, 2. Tosef. ib. VIII, 2; a. e. Hif. הִיטָּה 1) (neut. verb) to incline. B. Mets.59b הִיטּוּ כותליוכ׳ the walls of the school-house bowed (threatening to fall). Ib. ועדיין מַטִּין ועומדין and so they still stand bending over. Ber.11a הִטֵּתִי, v. זָקַף. Keth.84b; Erub.46b מַטִּין one is inclined (in favor of R. Akibas opinion), i. e. the presumption is in his favor, opp. הלכה definite decision for general practice. Y.Snh.I, 18a bot. (ref. to 1 Kings 22:19) אלו מטין לכף זכותוכ׳ these argued in favor, and those against. R. Hash. 17a ורב חסד מַטֶּהוכ׳ and He who is abundant in kindness inclines (the scales) towards the side of kindness; a. fr. 2) to decline, move sideways. Keth.10a a man walking in the dark, ה׳ מצאו פתוח if he moves sideways (towards the door), he finds it open, if he does not (but strikes against the door) Trnsf. to perform coition without violently tearing the hymen. Ib. 3) (act. verb) to bend; ה׳ דין to wrest judgment. Mekh. l. c. שלא תאמר … אַטֶּה עליו את הדין say not, because he is a wicked man, I will turn the verdict against him. Peah VIII, 9 כל דיין … ומַטֶּה את הדין a judge that takes a bribe and perverts judgment; a. fr. 4) (after Ex. 23:2) to decide by majority (cmp. כָּרַע). Snh.IV, 1 דיני ממונות מטיןוכ׳ in civil law a majority of one decides in favor or against (the claimant), ודיני נפשות מטיןוכ׳ in criminal law a majority of one decides in favor of the defendant, but for a verdict against the defendant a majority of two is required, v. הַטָּיָה Mekh. l. c. הרוג על פי מטין put to death on a majority vote; מה עדים … אף מטין בשנים as incriminating witnessess must be two, so must the majority be two.Part. pass. מוּטֶּה; f. מוּטָּה reclining, bending over. M. Kat. 21a; Yeb.103a בין עומד … בין מ׳ standing, sitting or reclining. Kel. IV, 3; Tosef. ib. B. Kam. III, 10 היתה מ׳ על צדהוכ׳ if the vessel was misshaped so as to bend sideways like a sedan chair. Ib.; ib. 5 מַטָּה על צדה.V. מוּטָּה. -
2 נטה אליו חסד
treated him kindly, was kind to him -
3 נטה היום
the sun went down -
4 נטה לו חסד
treated him kindly, was kind to him -
5 נטה ללון
spent the night -
6 נטה למות
was dying, lay on his deathbed -
7 לבו נטה אחרי-
was attracted to, was drawn towards -
8 דלם
דֶּלֶם, דְּלוּם.m ( דלל, with format. מ) diminution, defect (cmp. דּוֹפִי). Pes.57a that the workmanship was good ואין בהם ד׳ Ms. M. l a. ed. (Ms. M. 2 דליס, Ar. דלוס, דליס, v. Koh. Ar. Compl.) and there was no defect in them; Tosef.Men. XIII, 19 שלא נטה בו דלום ed. Zuck. (ed. כלום).Tosef.B. Kam.VII, 8 אין השמן מקבל דליס (Var. כלום; Mekh. Mishp. Nzikm. s.13 מַכָּל; Yalk. Ex. 343 מַעַל) oil admits of no dilution through admixture (cmp. Cant. R. to I, 3). -
9 דלום
דֶּלֶם, דְּלוּם.m ( דלל, with format. מ) diminution, defect (cmp. דּוֹפִי). Pes.57a that the workmanship was good ואין בהם ד׳ Ms. M. l a. ed. (Ms. M. 2 דליס, Ar. דלוס, דליס, v. Koh. Ar. Compl.) and there was no defect in them; Tosef.Men. XIII, 19 שלא נטה בו דלום ed. Zuck. (ed. כלום).Tosef.B. Kam.VII, 8 אין השמן מקבל דליס (Var. כלום; Mekh. Mishp. Nzikm. s.13 מַכָּל; Yalk. Ex. 343 מַעַל) oil admits of no dilution through admixture (cmp. Cant. R. to I, 3). -
10 דֶּלֶם
דֶּלֶם, דְּלוּם.m ( דלל, with format. מ) diminution, defect (cmp. דּוֹפִי). Pes.57a that the workmanship was good ואין בהם ד׳ Ms. M. l a. ed. (Ms. M. 2 דליס, Ar. דלוס, דליס, v. Koh. Ar. Compl.) and there was no defect in them; Tosef.Men. XIII, 19 שלא נטה בו דלום ed. Zuck. (ed. כלום).Tosef.B. Kam.VII, 8 אין השמן מקבל דליס (Var. כלום; Mekh. Mishp. Nzikm. s.13 מַכָּל; Yalk. Ex. 343 מַעַל) oil admits of no dilution through admixture (cmp. Cant. R. to I, 3). -
11 דְּלוּם.
דֶּלֶם, דְּלוּם.m ( דלל, with format. מ) diminution, defect (cmp. דּוֹפִי). Pes.57a that the workmanship was good ואין בהם ד׳ Ms. M. l a. ed. (Ms. M. 2 דליס, Ar. דלוס, דליס, v. Koh. Ar. Compl.) and there was no defect in them; Tosef.Men. XIII, 19 שלא נטה בו דלום ed. Zuck. (ed. כלום).Tosef.B. Kam.VII, 8 אין השמן מקבל דליס (Var. כלום; Mekh. Mishp. Nzikm. s.13 מַכָּל; Yalk. Ex. 343 מַעַל) oil admits of no dilution through admixture (cmp. Cant. R. to I, 3). -
12 הטייה
הַטָּיָיה, הֲטַיָיהf. ( נטה) 1) being inclined, i. e. giving a verdict according to the majority of votes (Ex. 23:2 אחרי רבים להטות). Snh.I, 6 לא כהַטָּיָיתְךָוכ׳ thy verdict against the defendant must not be given in the same way as thy verdict of acquittal; for the latter suffices a majority of one, for the former there must be a majority of two. 2) perversion of justice (Ex. 23:6). Sot.47b הַטָּיַית משפט. 3) (euphem.) performing coition with a virgin without causing a bleeding. Keth.6b. -
13 הַטָּיָיה
הַטָּיָיה, הֲטַיָיהf. ( נטה) 1) being inclined, i. e. giving a verdict according to the majority of votes (Ex. 23:2 אחרי רבים להטות). Snh.I, 6 לא כהַטָּיָיתְךָוכ׳ thy verdict against the defendant must not be given in the same way as thy verdict of acquittal; for the latter suffices a majority of one, for the former there must be a majority of two. 2) perversion of justice (Ex. 23:6). Sot.47b הַטָּיַית משפט. 3) (euphem.) performing coition with a virgin without causing a bleeding. Keth.6b. -
14 הֲטַיָיה
הַטָּיָיה, הֲטַיָיהf. ( נטה) 1) being inclined, i. e. giving a verdict according to the majority of votes (Ex. 23:2 אחרי רבים להטות). Snh.I, 6 לא כהַטָּיָיתְךָוכ׳ thy verdict against the defendant must not be given in the same way as thy verdict of acquittal; for the latter suffices a majority of one, for the former there must be a majority of two. 2) perversion of justice (Ex. 23:6). Sot.47b הַטָּיַית משפט. 3) (euphem.) performing coition with a virgin without causing a bleeding. Keth.6b. -
15 נטי
נְטֵי, נְטָא, נְטָהch. sam( Hif. הִיטָּה to incline). Snh.26a דילמא … נַטְיָיה דעתיהוכ׳ perhaps the opinion of the Lord inclines after the majority. Y.B. Bath.II, end, 13c חד אילן נטה גווכ׳ a tree the branches of which hung over that Romans ground. Ib. זיל קוץ מה דנטה גו דידיה go and cut off what hangs over his ground; a. e. Af. אַטֵּי to bend. Y.Ber.II, 4b top לית איפשר דלא יַטֵּי מילה it is not possible that he should not turn the discussion (so as to mention the exodus from Egypt; v. Bab. ib. 13b). -
16 נטא
נְטֵי, נְטָא, נְטָהch. sam( Hif. הִיטָּה to incline). Snh.26a דילמא … נַטְיָיה דעתיהוכ׳ perhaps the opinion of the Lord inclines after the majority. Y.B. Bath.II, end, 13c חד אילן נטה גווכ׳ a tree the branches of which hung over that Romans ground. Ib. זיל קוץ מה דנטה גו דידיה go and cut off what hangs over his ground; a. e. Af. אַטֵּי to bend. Y.Ber.II, 4b top לית איפשר דלא יַטֵּי מילה it is not possible that he should not turn the discussion (so as to mention the exodus from Egypt; v. Bab. ib. 13b). -
17 נְטֵי
נְטֵי, נְטָא, נְטָהch. sam( Hif. הִיטָּה to incline). Snh.26a דילמא … נַטְיָיה דעתיהוכ׳ perhaps the opinion of the Lord inclines after the majority. Y.B. Bath.II, end, 13c חד אילן נטה גווכ׳ a tree the branches of which hung over that Romans ground. Ib. זיל קוץ מה דנטה גו דידיה go and cut off what hangs over his ground; a. e. Af. אַטֵּי to bend. Y.Ber.II, 4b top לית איפשר דלא יַטֵּי מילה it is not possible that he should not turn the discussion (so as to mention the exodus from Egypt; v. Bab. ib. 13b). -
18 נְטָא
נְטֵי, נְטָא, נְטָהch. sam( Hif. הִיטָּה to incline). Snh.26a דילמא … נַטְיָיה דעתיהוכ׳ perhaps the opinion of the Lord inclines after the majority. Y.B. Bath.II, end, 13c חד אילן נטה גווכ׳ a tree the branches of which hung over that Romans ground. Ib. זיל קוץ מה דנטה גו דידיה go and cut off what hangs over his ground; a. e. Af. אַטֵּי to bend. Y.Ber.II, 4b top לית איפשר דלא יַטֵּי מילה it is not possible that he should not turn the discussion (so as to mention the exodus from Egypt; v. Bab. ib. 13b). -
19 נְטָה
נְטֵי, נְטָא, נְטָהch. sam( Hif. הִיטָּה to incline). Snh.26a דילמא … נַטְיָיה דעתיהוכ׳ perhaps the opinion of the Lord inclines after the majority. Y.B. Bath.II, end, 13c חד אילן נטה גווכ׳ a tree the branches of which hung over that Romans ground. Ib. זיל קוץ מה דנטה גו דידיה go and cut off what hangs over his ground; a. e. Af. אַטֵּי to bend. Y.Ber.II, 4b top לית איפשר דלא יַטֵּי מילה it is not possible that he should not turn the discussion (so as to mention the exodus from Egypt; v. Bab. ib. 13b). -
20 יסט) סוט
(יְסַט) סוּט ch. sam(סוט, (יסט)to move about, be unsteady), 1) to be unsteady, go astray. Targ. Koh. 2:15 (ed. Lag. סְטָא).Snh.67a (missing in some ed.) סָטַת, v. סַטְדָא. 2) to move, swing. Targ. Lam. 2:8 סָאט (h. text נטה). Af. אֵיסֵיט, אוֹסִיט to shake. Targ. Y. Lev. 15:10; a. e. Ithpe. אִיסְתְּוִיט, אִיסְטְ׳ to become wild (cmp. שָׁטָה); to shy. Ned.41a איסתויט ed. (Ar. איסטויט, איסטיוט cler. error ויס, …).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
נטה אליו חסד — התייחס אליו בחיבה ובסלחנות, היה סימפטי כלפיו {{}} … אוצר עברית
נטה היום — ירד הערב, היום התחיל לערוב {{}} … אוצר עברית
נטה לו חסד — התייחס אליו בחיבה, היה סימפטי כלפיו {{}} … אוצר עברית
נטה ללון — סר בדרכו ללינת לילה בבית מלון {{}} … אוצר עברית
נטה למות — גסס, דעך, היה על ערש דווי {{}} … אוצר עברית
לבו נטה אחרי- — הוקסם מ , אהד, חיבב, הלך אחרי {{}} … אוצר עברית
הרים פעמיו — נטה ללכת, התחיל לצעוד, פנה {{}} … אוצר עברית
נתן בכוס עינו — נטה להשתכר, שתה לשוכרה {{}} … אוצר עברית
Агнон, Шмуэль Йосеф — Шмуэль Йосеф (ШаЙ) Агнон שמואל יוסף עגנון Шмуэль Йосеф Агнон (18 … Википедия
Агнон — Агнон, Шмуэль Йосеф Шмуэль Йосеф (ШаЙ) Агнон שמואל יוסף עגנון Шмуэль Йосеф Агнон (1887 1970) Имя при рождении: Шмил Йосэф Чачкес Дата рожд … Википедия
Ш.-Й. Агнон — Шмуэль Йосеф Агнон (1887 1970) Шмуэль Йосеф (ШаЙ) Агнон (рожд. Шмил Йосэф Чачкес, ивр. שמואל יוסף עגנון, англ. Shmuel Yosef (S.Y.) Agnon; 8 августа 1887, Бучач, Галиция, Австро Венгрия 17 февраля 1970, Иерусалим, Израиль) израильский писатель … Википедия