Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

סטא

  • 1 סטא

    סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי.

    Jewish literature > סטא

  • 2 סטא

    the Devil, Satan's camp, evil forces

    Hebrew-English dictionary > סטא

  • 3 סטא

    סְטָאv. סְטֵי.

    Jewish literature > סטא

  • 4 סטי

    סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי.

    Jewish literature > סטי

  • 5 סְטֵי

    סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי.

    Jewish literature > סְטֵי

  • 6 סְטָא

    סְטֵי, סְטָאch. 1) same (corresp. to b. h. נָטָה). Targ. Gen. 38:1; 16 (h. text ויט); a. fr.Esp. to deviate from the right path, to go astray; to be faithless. Targ. Num. 5:12 (h. text תשטה); a. fr.Sabb.104b סַטְיַת; Snh.67a סָטַת, v. סַטְדָּא. 2) (of the mind) to wander, be mad (cmp. h. שָׁטָה). Targ. Koh. 2:15 סטא ed. Lag. (ed. Vien. סַט, v. סוּט).Part. סָטֵי; f. סָטְיָא; pl. סָטִין, סָטְיָין a) (of the mind) distracted. Targ. 1 Kings 21:5 (h. text סרה).b) inclining. Targ. Y. Ex. 23:2 (h. text להטות).c) deviating from the right path, rebellious. Targ. O. Deut. 21:18; 20 (h. text סורר). Targ. Jer. 5:23. Targ. Ps. 101:3 Ms. (ed. שָׂטִין, ed. Wil. שָׂ׳). Ib. 125:5; a. fr. Af. אַסְטֵי 1) to turn ( ones own way), to deviate. Targ. Prov. 14:27 (h. text סור). 2) to turn, direct. Targ. O. Num. 22:23 (h. text להטות׳); a. fr.Esp. א׳ דינא to divert justice; to oppress. Targ. Is. 29:21; a. fr.V. מִסְטֵי.

    Jewish literature > סְטָא

См. также в других словарях:

  • סטא — סטרא אחרא, הצד האחר, כוחות חיצוניים, כוחות הטומאה, כוחות רשע ושטנ …   אוצר עברית

  • Names of European cities in different languages: I–L — v · d · …   Wikipedia

  • Ivano-Frankivsk — Infobox Settlement official name = Ivano Frankivs k native name = Івано Франківськ imagesize = 250px image caption = Ivano Frankivsk old town image shield = Ivano Frankivsk Coat of Arms.gif nickname = motto = mapsize = 250px map caption = Map of… …   Wikipedia

  • Iwano-Frankiwsk — (Івано Франківськ) …   Deutsch Wikipedia

  • Ивано-Франковск — Город Ивано Франковск укр. Івано Франківськ Флаг Герб …   Википедия

  • Беринский, Лев Самуилович — У этого термина существуют и другие значения, см. Беринский. Лев Самуилович Беринский …   Википедия

  • Столяр, Мордхэ — Моте (Мордхэ) Столяр (идиш מרדכי סטאָליאַר; исп. Matias Stoliar; 1886, Тирасполь Херсонской губернии  24 июля 1951, Буэнос Айрес, Аргентина)  еврейский журналист. Писал на идише. Биография Моте Столяр родился в Тирасполе в семье… …   Википедия

  • Вергелис, Арон Алтерович — Арон Алтерович Вергелис (идиш אַהרון װערגעליס   Арн Вергелис; 7 мая 1918, Любар Волынской губернии  7 апреля 1999, Москва)  еврейский советский прозаик, поэт, публицист, редактор, общественный деятель. Писал на идише. Жил в… …   Википедия

  • Ивано-франковск — город Ивано Франковск укр. Івано Франківськ Флаг Герб …   Википедия

  • Мордхэ Столяр — Моте (Мордхэ) Столяр (идиш מרדכי סטאָליאַר; исп. Matias Stoliar; 1886, Тирасполь Херсонской губернии  24 июля 1951, Буэнос Айрес, Аргентина)  еврейский журналист. Писал на идише. Биография Моте Столяр родился в Тирасполе в семье меламеда Арн… …   Википедия

  • Names of Belarusian places in other languages — This page lists some names of places in Belarus, as they are called in Belarusian and in other languages spoken by ethnic groups which are or have been represented within Belarusian territory. Contents 1 Cities 1.1 Minsk Region 1.2 Brest Region …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»