Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

cud

  • 1 גירה

    regurgitation, ruminating, cud

    Hebrew-English dictionary > גירה

  • 2 גרה

    regurgitation, ruminating, cud

    Hebrew-English dictionary > גרה

  • 3 העלאת גרה

    regurgitation, chewing the cud; harping on

    Hebrew-English dictionary > העלאת גרה

  • 4 העלה גרה

    chewed the cud; harped on the same thing

    Hebrew-English dictionary > העלה גרה

  • 5 מעלה גירה

    ruminant, chewing the cud; repeats himself; chews gum

    Hebrew-English dictionary > מעלה גירה

  • 6 מעלה גרה

    ruminant, chewing the cud; repeats himself; chews gum

    Hebrew-English dictionary > מעלה גרה

  • 7 גרדא

    גַּרְדָּאch. sam( גֶּרֶד m. ( גרד) erasure), 1) combing; ג׳ דסרבלא the removal of the woolly surface of a thick cloth. B. Kam.99a; B. Mets. 112a.M. Kat. 23a went out בג׳ דס׳ (Ms. M. 2 בגררא) in a fresh scraped and smoothed cloak. 2) fringe, thread. Sabb.134a דילמא מידביק ג׳ מיניה (Var. מדביקא גרדתא, v. Rashia. I.) lest a thread of it stick to the membrum.Pl. גַּרְדַּיָּא, גַּרְדֵּי, גַּרְדִּין. Targ. Y. Num. 15:38 (ref. to Men.42b).Bekh.8b כרוכו לי ג׳ מיניהוכ׳ twist for me threads pulled out of it, and I will sew it. Men.31b. גַּרְדָּא or גְּרָדָא scraping, v. גִּירְדָּא.גְּרָדָא cud, v. גְּרָרָא I.

    Jewish literature > גרדא

  • 8 גַּרְדָּא

    גַּרְדָּאch. sam( גֶּרֶד m. ( גרד) erasure), 1) combing; ג׳ דסרבלא the removal of the woolly surface of a thick cloth. B. Kam.99a; B. Mets. 112a.M. Kat. 23a went out בג׳ דס׳ (Ms. M. 2 בגררא) in a fresh scraped and smoothed cloak. 2) fringe, thread. Sabb.134a דילמא מידביק ג׳ מיניה (Var. מדביקא גרדתא, v. Rashia. I.) lest a thread of it stick to the membrum.Pl. גַּרְדַּיָּא, גַּרְדֵּי, גַּרְדִּין. Targ. Y. Num. 15:38 (ref. to Men.42b).Bekh.8b כרוכו לי ג׳ מיניהוכ׳ twist for me threads pulled out of it, and I will sew it. Men.31b. גַּרְדָּא or גְּרָדָא scraping, v. גִּירְדָּא.גְּרָדָא cud, v. גְּרָרָא I.

    Jewish literature > גַּרְדָּא

  • 9 גרה III

    גֵּרָהIII f. ( גרר, cmp. גָרוֹן, גַּרְגֶּרֶת) 1) ( the rough, cmp. τραχεῖα, throat, larynx with wind-pipe, lungs and heart. Tam.III, 1. Ib. IV, 3. Yoma II, 7. 2) (b. h.; cmp. גרס) ground food, cud. מַעֲלֵה ג׳ ruminant. Bekh.6a; Sifra Shmini Par. 2, ch. III; a. e.

    Jewish literature > גרה III

  • 10 גֵּרָה

    גֵּרָהIII f. ( גרר, cmp. גָרוֹן, גַּרְגֶּרֶת) 1) ( the rough, cmp. τραχεῖα, throat, larynx with wind-pipe, lungs and heart. Tam.III, 1. Ib. IV, 3. Yoma II, 7. 2) (b. h.; cmp. גרס) ground food, cud. מַעֲלֵה ג׳ ruminant. Bekh.6a; Sifra Shmini Par. 2, ch. III; a. e.

    Jewish literature > גֵּרָה

  • 11 גררא I

    גְּרָרָאI f. (= h. גֵּרָה III, 2) cud. Targ. Y. II Deut. 14:6 sq. (some ed. גְּרָדָא).

    Jewish literature > גררא I

  • 12 גְּרָרָא

    גְּרָרָאI f. (= h. גֵּרָה III, 2) cud. Targ. Y. II Deut. 14:6 sq. (some ed. גְּרָדָא).

    Jewish literature > גְּרָרָא

  • 13 פישרא

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פישרא

  • 14 פש׳

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פש׳

  • 15 פִּישְׁרָא

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פִּישְׁרָא

  • 16 פִּשְׁ׳

    פִּישְׁרָא, פִּשְׁ׳m. (פְּשַׁר) 1) solution, interpretation. Targ. Jud. 7:15. Constr. פְּשַׁר. Targ. Koh. 8:1.V. פּוּשְׁרָנָא. 2) dissolved food, cud. Targ. Lev. 11:3, sq. (h. text גרה); a. e. 3) thawing snow.Pl. פִּישְׁרֵי, פִּשְׁ׳. Targ. II Esth. 3:8, v. חַצְבָּא.Kidd.73b, v. פְּשוּרָא.

    Jewish literature > פִּשְׁ׳

  • 17 פשר I

    פְּשַׁרI ch. sam(פשרto divide, to spread), 1) to melt, be dissolved. Targ. O. Ex. 16:21.Trnsf. (of a charm) to vanish, be broken. Snh.67b כי מטא לאשקויי מייא פ׳וכ׳ when he came (to a river) to let the ass drink, it disappeared (the charm was broken), and there stood a landing board (v. אוּסְקָנִיתָא). 2) ( to dissolve, to chew the cud. Targ. Y. Lev. 11:7. Targ. Deut. 14:8. 3) to solve a riddle or a dream; to interpret. Targ. Gen. 40:16. Ib. 41:12; a. fr. (in O. ed. Berl. interch. with Pa.).Lam. R. to I, 1 דלמא דאתון (חדא איתתא) רבתי הכימין למִיפְשַׁר חלמאוכ׳ do you understand how to interpret a dream which I had as well as your master?; a. e. Pa. פַּשֵּׁר 1) to disengage, tear loose. Pesik. Shek., p. 11a> דאת מְפַשֵּׁר להוכ׳ (not ליה) which thou makest loose here, v. preced. a. סִירְתָּא; Yalk. Prov. 953; Yalk. Ex. 386.Snh. l. c. פַּשְּׁרָה לה (Ms. K. פַּשַּׁרְתָּהּ) she released (disenchanted) her. 2) to solve (a riddle), interpret (a dream). Targ. O. Gen. 41:15 וּמְפַשַּׁר ed. Berl. (ed. Amst. לְמִפְשַׁר). Ib. 40:16; a. fr. (v. supra).Targ. Cant. 2:5 (some ed. מַפְשַׁר Af.).Yoma 28b הוא חלים והוא מפשר did he dream and himself interpret?, i. e. did he answer his own query? Ber.56a מפשר חלמי הוה was an interpreter of dreams; ib. מפשר ליהוכ׳, v. גְּרִיעוּתָא. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1) חד … עביד נפשיה מפשר חלמין a certain Samaritan professed to be an interpreter of dreams; a. fr.Part. pass. מְפַשַּׁר. Ber.55b חלמא דלא מפ׳וכ׳ a dream not interpreted is like a letter not read (has no effect). 3) to release, settle with. Y.Keth.X, end. 34a (read as Asheri to Keth.91b:) קום פַּשֵּׁר (or פַּשְּׁרִין) rise and settle with me; יכיל מומר ליה פַּשְּׁרִין ואי טרף טרף he may say to him, settle with me, and if he (the prior creditor) should seize (what you give me in settlement), he may seize it. Pesik. Shub., p. 164b> פשר פריטך settle thy account; a. e. Ithpa. אִתְפַּשּׁר to be released. Ib. עד זמן דמִתְפַּשּׁר פריטוי until he has redeemed his debt; וכיון דנתפשרוכ׳ (read: דאתפשר) and when his account was settled (v. סְפַן).

    Jewish literature > פשר I

  • 18 פְּשַׁר

    פְּשַׁרI ch. sam(פשרto divide, to spread), 1) to melt, be dissolved. Targ. O. Ex. 16:21.Trnsf. (of a charm) to vanish, be broken. Snh.67b כי מטא לאשקויי מייא פ׳וכ׳ when he came (to a river) to let the ass drink, it disappeared (the charm was broken), and there stood a landing board (v. אוּסְקָנִיתָא). 2) ( to dissolve, to chew the cud. Targ. Y. Lev. 11:7. Targ. Deut. 14:8. 3) to solve a riddle or a dream; to interpret. Targ. Gen. 40:16. Ib. 41:12; a. fr. (in O. ed. Berl. interch. with Pa.).Lam. R. to I, 1 דלמא דאתון (חדא איתתא) רבתי הכימין למִיפְשַׁר חלמאוכ׳ do you understand how to interpret a dream which I had as well as your master?; a. e. Pa. פַּשֵּׁר 1) to disengage, tear loose. Pesik. Shek., p. 11a> דאת מְפַשֵּׁר להוכ׳ (not ליה) which thou makest loose here, v. preced. a. סִירְתָּא; Yalk. Prov. 953; Yalk. Ex. 386.Snh. l. c. פַּשְּׁרָה לה (Ms. K. פַּשַּׁרְתָּהּ) she released (disenchanted) her. 2) to solve (a riddle), interpret (a dream). Targ. O. Gen. 41:15 וּמְפַשַּׁר ed. Berl. (ed. Amst. לְמִפְשַׁר). Ib. 40:16; a. fr. (v. supra).Targ. Cant. 2:5 (some ed. מַפְשַׁר Af.).Yoma 28b הוא חלים והוא מפשר did he dream and himself interpret?, i. e. did he answer his own query? Ber.56a מפשר חלמי הוה was an interpreter of dreams; ib. מפשר ליהוכ׳, v. גְּרִיעוּתָא. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1) חד … עביד נפשיה מפשר חלמין a certain Samaritan professed to be an interpreter of dreams; a. fr.Part. pass. מְפַשַּׁר. Ber.55b חלמא דלא מפ׳וכ׳ a dream not interpreted is like a letter not read (has no effect). 3) to release, settle with. Y.Keth.X, end. 34a (read as Asheri to Keth.91b:) קום פַּשֵּׁר (or פַּשְּׁרִין) rise and settle with me; יכיל מומר ליה פַּשְּׁרִין ואי טרף טרף he may say to him, settle with me, and if he (the prior creditor) should seize (what you give me in settlement), he may seize it. Pesik. Shub., p. 164b> פשר פריטך settle thy account; a. e. Ithpa. אִתְפַּשּׁר to be released. Ib. עד זמן דמִתְפַּשּׁר פריטוי until he has redeemed his debt; וכיון דנתפשרוכ׳ (read: דאתפשר) and when his account was settled (v. סְפַן).

    Jewish literature > פְּשַׁר

См. также в других словарях:

  • ćud — ćȗd ž <I i, G mn ćúdī> DEFINICIJA 1. ukupnost temperamenta, karaktera i nagona; narav, priroda (o čovjeku i životinji) 2. promjenljiva narav; hirovitost SINTAGMA jeguljasta ćud ćud onoga koji je nalik na jegulju (2); lisičja ćud lukavost;… …   Hrvatski jezični portal

  • cud — cud·bear; cud·dle·some; cud·dly; cud·ger·ie; kirk·cud·bright·shire; cud; cud·dle; cud·dy; cud·gel; kirk·cud·bright; …   English syllables

  • cud — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. cudzie; lm M. a || y {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zjawisko nadprzyrodzone, nadnaturalne, świadczące o ingerencji Boga : {{/stl 7}}{{stl 10}}Cud odzyskania wzroku.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Cud — (k[u^]d), n. [AS. cudu, cwudu,cwidu,cweodo, of uncertain origin; cf, G. k[ o]der bait, Icel. kvi[eth]r womb, Goth. qi[thorn]us. Cf. {Quid}.] 1. That portion of food which is brought up into the mouth by ruminating animals from their first stomach …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cud — [ kʌd ] noun uncount food that animals such as cows and sheep bring back into their mouths to CHEW again after they have swallowed it chew the cud 1. ) if an animal chews the cud, it brings food that it has swallowed back into its mouth to CHEW… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • ćȗd — ž 〈I i, G mn ćúdī〉 1. {{001f}}ukupnost temperamenta, karaktera i nagona; narav, priroda (o čovjeku i životinji) 2. {{001f}}promjenljiva narav; hirovitost ∆ {{001f}}jeguljasta ∼ ćud onoga koji je nalik na jegulju (2); lisičja ∼ lukavost; ropska ∼… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • cud — ► NOUN ▪ partly digested food returned from the first stomach of cattle or other ruminants to the mouth for further chewing. ● chew the cud Cf. ↑chew the cud ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • cud — [kud] n. [ME < OE cudu, cwudu, ball of cud, lit., what is rounded < IE base * gwet , resin, gum > Ger kitt, cement, glue] a mouthful of previously swallowed food regurgitated from the first two chambers of the stomach of cattle and other …   English World dictionary

  • cud|dy — cud|dy1 «KUHD ee», noun, plural dies. 1. a) a small cabin on a boat: »a log jam of moored living sampans, whose residents poked their heads out from below the mat thatched cuddies to watch (Atlantic). b) the small galley or pantry on a boat. 2. a …   Useful english dictionary

  • CUD — may refer to:*Cannabis use disorders *Coalition for Unity and Democracy *Connected Urban Developmentee also*Cud …   Wikipedia

  • cud — [kʌd] n [U] [: Old English; Origin: cwudu] food that a cow or similar animal has chewed, swallowed, and brought back into its mouth to chew a second time ▪ a cow chewing its cud …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»