-
1 אזד־
-
2 אזד
אֲזַד(= אזז √אז; cmp. אזל I; גז, חז, עז, חצד) to be cut off; to go apart, be gone. Sabb.34b; a. fr. ואזדו לטעמייהו they differ (cmp. פלג), each following his own principle (or consistent with opinions elsewhere expressed). Ned.41a שיתא אזדו (Rashi אזלו ליה) six of them are gone (escaped his memory). Bets.10b אזדו לעלמא disappeared (Ms. M. אזלו; 11a אזלו). Meïl. 17b נפק אזדא Ar. (read אזד, ed. אזל) he went out and away. V. אֲזֵל. -
3 אזד
אֲזָד
объявленный, сказанный, изданный. -
4 אֲזַד
אֲזַד(= אזז √אז; cmp. אזל I; גז, חז, עז, חצד) to be cut off; to go apart, be gone. Sabb.34b; a. fr. ואזדו לטעמייהו they differ (cmp. פלג), each following his own principle (or consistent with opinions elsewhere expressed). Ned.41a שיתא אזדו (Rashi אזלו ליה) six of them are gone (escaped his memory). Bets.10b אזדו לעלמא disappeared (Ms. M. אזלו; 11a אזלו). Meïl. 17b נפק אזדא Ar. (read אזד, ed. אזל) he went out and away. V. אֲזֵל. -
5 אזל I, אזל
אֲזַלI, אָזַל, אֲזִיל (b. h. אָזַל; √אז; v. אזד) to be gone, to leave; to go. Targ. Gen. 32:1. Imper. אִיזֵּיל, אִזֵּיל Targ. O. Num. 22:20; a. fr.Y.Snh.X, 28b איזיל חמיוכ׳ go, show thy face Ib. לינה מֵיזַל … דנא מיזלוכ׳ I will not go … for if I did go Sabb.116a א׳ כתב א׳וכ׳ after the writing is gone, the sacredness of the scroll is gone (after the scroll has become unfit for sacred use, the material has lost its sacred character). Y.Dem.III, 23b bot. הא אזילא מיבלאוכ׳ that mans load would soon be gone (if each were permitted to take a chip). Y.Ber.VIII, 12a הא אזילא ההיא דרבוכ׳ is the decision of Rab and Samuel gone (to be disregarded)? Y.Snh.X, 28a bot. הא א׳ הדאוכ׳ (ed. Krot. חדא) is that which was received from (is the tradition of) … to be disregarded? Y.Yeb.VIII, 9c bot. הא אזילא היאוכ׳ (ed. Krot. איזלא, corr. acc.; for היא read הדא or ההיא).Trnsf. to depart life, die. Y.Ḥag.II, 77d bot. this one committed a sin וא׳ בה and died in it, and the other M. Kat. 28b ווי לאזלא woe, for the departed one! Y.Keth.XII, 35a top אזיל to die, contrad. to אתי to resurrect.Imperat. usu. אזיל = זִיל.Ḥull.11b ז׳ בתר רובא follow the majority of cases; a. fr. -
6 אֲזַל
אֲזַלI, אָזַל, אֲזִיל (b. h. אָזַל; √אז; v. אזד) to be gone, to leave; to go. Targ. Gen. 32:1. Imper. אִיזֵּיל, אִזֵּיל Targ. O. Num. 22:20; a. fr.Y.Snh.X, 28b איזיל חמיוכ׳ go, show thy face Ib. לינה מֵיזַל … דנא מיזלוכ׳ I will not go … for if I did go Sabb.116a א׳ כתב א׳וכ׳ after the writing is gone, the sacredness of the scroll is gone (after the scroll has become unfit for sacred use, the material has lost its sacred character). Y.Dem.III, 23b bot. הא אזילא מיבלאוכ׳ that mans load would soon be gone (if each were permitted to take a chip). Y.Ber.VIII, 12a הא אזילא ההיא דרבוכ׳ is the decision of Rab and Samuel gone (to be disregarded)? Y.Snh.X, 28a bot. הא א׳ הדאוכ׳ (ed. Krot. חדא) is that which was received from (is the tradition of) … to be disregarded? Y.Yeb.VIII, 9c bot. הא אזילא היאוכ׳ (ed. Krot. איזלא, corr. acc.; for היא read הדא or ההיא).Trnsf. to depart life, die. Y.Ḥag.II, 77d bot. this one committed a sin וא׳ בה and died in it, and the other M. Kat. 28b ווי לאזלא woe, for the departed one! Y.Keth.XII, 35a top אזיל to die, contrad. to אתי to resurrect.Imperat. usu. אזיל = זִיל.Ḥull.11b ז׳ בתר רובא follow the majority of cases; a. fr. -
7 איזא
אִיזָּאpl. אִיזַיָּא m. ( אזז, cmp. גזיזא, חזיז, אזד) prickly twigs. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. (to one who dreamt that people ran before himmeaning power) דאת מייתי א׳וכ׳ thou wilt carry prickly twigs and everybody will run away from thee. (V. Lam. R. quot. s. v. גְּבַב. -
8 אִיזָּא
אִיזָּאpl. אִיזַיָּא m. ( אזז, cmp. גזיזא, חזיז, אזד) prickly twigs. Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. (to one who dreamt that people ran before himmeaning power) דאת מייתי א׳וכ׳ thou wilt carry prickly twigs and everybody will run away from thee. (V. Lam. R. quot. s. v. גְּבַב. -
9 איזגד
אִיזְגַּד, אִיזְגַּדָּא(Targ. Y. עִזְגַּד, עַזְגַּד) m. (contr. of גזגזדא, ג softened into א or ע, cmp. אזד, אדרזדא; also מזדנדז = מזדעזע, s. v. זעזע; Massorah אִיסְגַּד־, אִסְגַּד־, Ispe. of גזז; Berl. Targ. O. II, pp. 63, 68; cmp. Mand. אשגאנדא, Nöld. Mand. Gr. lithog. table; v. גּוּז, נזז) runner. Targ. Y. Gen. 49:21 ע׳ קליל a light runner; a. e. In gen. messenger. Pl. אִיזְגַּרִּין, אִיזְגַּדַיָּא, עִזְ׳, עַזְ, אִיסְ׳. Targ. Is. 18:2; a. v. fr. -
10 איזגדא
אִיזְגַּד, אִיזְגַּדָּא(Targ. Y. עִזְגַּד, עַזְגַּד) m. (contr. of גזגזדא, ג softened into א or ע, cmp. אזד, אדרזדא; also מזדנדז = מזדעזע, s. v. זעזע; Massorah אִיסְגַּד־, אִסְגַּד־, Ispe. of גזז; Berl. Targ. O. II, pp. 63, 68; cmp. Mand. אשגאנדא, Nöld. Mand. Gr. lithog. table; v. גּוּז, נזז) runner. Targ. Y. Gen. 49:21 ע׳ קליל a light runner; a. e. In gen. messenger. Pl. אִיזְגַּרִּין, אִיזְגַּדַיָּא, עִזְ׳, עַזְ, אִיסְ׳. Targ. Is. 18:2; a. v. fr. -
11 אִיזְגַּד
אִיזְגַּד, אִיזְגַּדָּא(Targ. Y. עִזְגַּד, עַזְגַּד) m. (contr. of גזגזדא, ג softened into א or ע, cmp. אזד, אדרזדא; also מזדנדז = מזדעזע, s. v. זעזע; Massorah אִיסְגַּד־, אִסְגַּד־, Ispe. of גזז; Berl. Targ. O. II, pp. 63, 68; cmp. Mand. אשגאנדא, Nöld. Mand. Gr. lithog. table; v. גּוּז, נזז) runner. Targ. Y. Gen. 49:21 ע׳ קליל a light runner; a. e. In gen. messenger. Pl. אִיזְגַּרִּין, אִיזְגַּדַיָּא, עִזְ׳, עַזְ, אִיסְ׳. Targ. Is. 18:2; a. v. fr. -
12 אִיזְגַּדָּא
אִיזְגַּד, אִיזְגַּדָּא(Targ. Y. עִזְגַּד, עַזְגַּד) m. (contr. of גזגזדא, ג softened into א or ע, cmp. אזד, אדרזדא; also מזדנדז = מזדעזע, s. v. זעזע; Massorah אִיסְגַּד־, אִסְגַּד־, Ispe. of גזז; Berl. Targ. O. II, pp. 63, 68; cmp. Mand. אשגאנדא, Nöld. Mand. Gr. lithog. table; v. גּוּז, נזז) runner. Targ. Y. Gen. 49:21 ע׳ קליל a light runner; a. e. In gen. messenger. Pl. אִיזְגַּרִּין, אִיזְגַּדַיָּא, עִזְ׳, עַזְ, אִיסְ׳. Targ. Is. 18:2; a. v. fr.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский