Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

זווג

  • 1 זווג

    זווג

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    זִיווֵג [לְזַווֵג, מְ-, יְ-]

    1.соединять попарно, сцеплять 2.сватать, спаривать, случать

    Иврито-Русский словарь > זווג

  • 2 זווג

    v. to match, pair; couple, mate; marry, wed
    ————————
    v. to pair, couple; copulate; join with
    ————————
    pairing, matching, coupling, marriage; mating

    Hebrew-English dictionary > זווג

  • 3 זווג

    זֶוֶג, זֶוֶוגm. (preced.) marriage. Sot.2a; Gitt.90b בז׳ ראשון in first marriage; Snh.22a בזווג. Yalk. Jud. 70, v. זִיוּוּג.

    Jewish literature > זווג

  • 4 זווג

    זִוּוּגv. זִיוּוּג.

    Jewish literature > זווג

  • 5 זווג

    זַוֵּוג, זַוֵּוד, זְוָודָא,v. זְוַג, זְוַד, זְוָדָא.

    Jewish literature > זווג

  • 6 זווג

    זִיוּוּג, זִוּוּגm. (זָוַג) coupling, matching, marital destiny. Gen. R. s. 68, beg. אין זִיוּוּגוֹ שלוכ׳ mans conjugal destiny is decreed by the Lord; (Yalk. Jud. 70 זֹוגֹו or זִוְגֹּו, v. זֶוֶג). Ib. יש שהוא הולך אצל זיווגווכ׳ (Yalk. זוגו) one must travel to meet her who is designated for him, to another she travels to meet him. Midr. Till. to Ps. 59 ייחדהב״ה שמו על הז׳ the Lord has His special name connected with marriage (Gen. 24:50; Jud. 14:4; Prov. 19:14); a. fr.Trnsf. a corresponding case, solace offered by pointing to a similar case (v. זָוַג). Pesik. R. s. 30 מבקשים ז׳ לירושליםוכ׳ were looking out for a similar bereavement as a solace to Jerusalem and could not find any (ref. to Lam. 2:13). Ib. the Lord said אני אהיה זִיוּוּגָךְ I will be thy partner in misery (ref. to Is. 43:14).Pl. זִיוּוּגִים, זִיוּוּגִין, זִוּוּ׳. Gen. R. l. c.; Lev. R. s. 8, beg.; a. e.

    Jewish literature > זווג

  • 7 zygosis

    n. זווג (בביולוגיה)
    * * *
    (היגולויבב) גווז

    English-Hebrew dictionary > zygosis

  • 8 אזד־

    אזד־Ithpe. prefix of verbs with prim. lit. ז as אזדווג fr. זווג

    Jewish literature > אזד־

  • 9 ארע

    אָרַע(√רע, v. רעע) to strike against. Nif. נֶאֱרַע to come in contact with (cmp. זווג), to happen, befall (gen. of evil occurrences). Ber.IV, 2 שלא תֵּאָרַעוכ׳ (Bab. ed. 28b שלא יֵאָרַע דברוכ׳) that no (religious) offence may happen through me (by an erroneous decision). Yoma I, 1 שמא יארע בו פסול lest something may occur to him to unfit him for services. Esth. R. to II, 7 שיארע על ישראל (read שיארע לישר׳) will happen to Israel; a. fr. Pi. אֵירַע, אִירַע to strike, befall; (neut. v.) to occur. Y.Kidd.I, 58dtop ולא א׳ מעשה no accident (illegal act) occurred. Gen. R. s. 84 כל מה שאירע לזהוכ׳ whatever befell the one, befell also the other; a. fr.M. Kat. II, 1 אֵירְעוֹ אבל (Ms. M. אירע בו) mourning in the family befell him; a. e.Y.Shek.V, 48d bot. כך וכך אירע; Y.Dem.I, 22a אירעון … (read אירעוֹ) so and so it happened to him. Part. Pu. מְאוֹרָע q. v. Hithpa. הִתְאָרֵעַ to be added to, to join. Y.Sot.I, 17a אחת מִתְאַרְעָה לאחתוכ׳ one (sin) is added to the other, until the account is full; Num. R. s. 9.

    Jewish literature > ארע

  • 10 אָרַע

    אָרַע(√רע, v. רעע) to strike against. Nif. נֶאֱרַע to come in contact with (cmp. זווג), to happen, befall (gen. of evil occurrences). Ber.IV, 2 שלא תֵּאָרַעוכ׳ (Bab. ed. 28b שלא יֵאָרַע דברוכ׳) that no (religious) offence may happen through me (by an erroneous decision). Yoma I, 1 שמא יארע בו פסול lest something may occur to him to unfit him for services. Esth. R. to II, 7 שיארע על ישראל (read שיארע לישר׳) will happen to Israel; a. fr. Pi. אֵירַע, אִירַע to strike, befall; (neut. v.) to occur. Y.Kidd.I, 58dtop ולא א׳ מעשה no accident (illegal act) occurred. Gen. R. s. 84 כל מה שאירע לזהוכ׳ whatever befell the one, befell also the other; a. fr.M. Kat. II, 1 אֵירְעוֹ אבל (Ms. M. אירע בו) mourning in the family befell him; a. e.Y.Shek.V, 48d bot. כך וכך אירע; Y.Dem.I, 22a אירעון … (read אירעוֹ) so and so it happened to him. Part. Pu. מְאוֹרָע q. v. Hithpa. הִתְאָרֵעַ to be added to, to join. Y.Sot.I, 17a אחת מִתְאַרְעָה לאחתוכ׳ one (sin) is added to the other, until the account is full; Num. R. s. 9.

    Jewish literature > אָרַע

  • 11 כתת

    כְּתַתch. sam( Pi. כִּיתֵּת to strike), 1) to join closely, be grouped. Targ. Job 30:7 בתתין Ms. Var., read: כָּתְתִין (ed. מתחברין, h. text יְסֻפָּחוּ).Denom. כָּתָא, כִּתָּא. 2) to strike, v. infra. Pa. כַּתֵּת 1) to pound, crush. Ab. Zar.44a, בדין הוא דכַתּוּתֵי לאוכ׳ by law it was necessary to grind it (the bronze serpent) to powder, v. preced. 2) to ally, form into factions. Targ. Y. I Num. 24:23 (play on כִּתִּים, ib. 24) מְכַתֵּתוכ׳ causes nations … to form alliances and incites them against one another.Part. pass. מְכַתַּת, v. infra. Ithpa. אִיכַּתֵּת 1) to be powdered, crushed. Succ.31b כַּתּוּתֵי מִיכַּתַּת שיעוריה the size which the Lulab must have, is (in the eyes of the law) crushed to powder (as an object of idolatry); Ḥull.89b כתותי מִכַּתַּת שיעורא (or מְכַתַּת. v. supra). Ib. כל מה דמכ׳וכ׳ the more it is crushed to powder, the better it is fitted (for covering the blood). Yeb.103b כִּדְמִכַּתֵּת דמי (or כִּדְמְכַתַּת) the house doomed to destruction (Lev. 14:45) is to be considered as crushed to powder. 2) to come in contact (hostile or friendly, cmp. זווג). Gen. R. s. 78 (ref. to פגש, Gen. 33:8) א״ל מִיכַּתֵּת אנא גביהוןא״לוכ׳ said he (Esau), I had a meeting with them. Said he (Jacob) they came to find grace Said he, I have had enough blows; Yalk. ib. 133 br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ל ל Lamed, the twelfth letter of the Alphabet. It interchanges with the liquids, e. g. שַׁלְשֶׁלֶת a. שַׁרְשֶׁרֶת; נִדְנָה a. לִדְנָה ל as first radical letter often rejected in inflection, e. g. לָקַח, קַח, קִיחָה

    Jewish literature > כתת

  • 12 כְּתַת

    כְּתַתch. sam( Pi. כִּיתֵּת to strike), 1) to join closely, be grouped. Targ. Job 30:7 בתתין Ms. Var., read: כָּתְתִין (ed. מתחברין, h. text יְסֻפָּחוּ).Denom. כָּתָא, כִּתָּא. 2) to strike, v. infra. Pa. כַּתֵּת 1) to pound, crush. Ab. Zar.44a, בדין הוא דכַתּוּתֵי לאוכ׳ by law it was necessary to grind it (the bronze serpent) to powder, v. preced. 2) to ally, form into factions. Targ. Y. I Num. 24:23 (play on כִּתִּים, ib. 24) מְכַתֵּתוכ׳ causes nations … to form alliances and incites them against one another.Part. pass. מְכַתַּת, v. infra. Ithpa. אִיכַּתֵּת 1) to be powdered, crushed. Succ.31b כַּתּוּתֵי מִיכַּתַּת שיעוריה the size which the Lulab must have, is (in the eyes of the law) crushed to powder (as an object of idolatry); Ḥull.89b כתותי מִכַּתַּת שיעורא (or מְכַתַּת. v. supra). Ib. כל מה דמכ׳וכ׳ the more it is crushed to powder, the better it is fitted (for covering the blood). Yeb.103b כִּדְמִכַּתֵּת דמי (or כִּדְמְכַתַּת) the house doomed to destruction (Lev. 14:45) is to be considered as crushed to powder. 2) to come in contact (hostile or friendly, cmp. זווג). Gen. R. s. 78 (ref. to פגש, Gen. 33:8) א״ל מִיכַּתֵּת אנא גביהוןא״לוכ׳ said he (Esau), I had a meeting with them. Said he (Jacob) they came to find grace Said he, I have had enough blows; Yalk. ib. 133 br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ל ל Lamed, the twelfth letter of the Alphabet. It interchanges with the liquids, e. g. שַׁלְשֶׁלֶת a. שַׁרְשֶׁרֶת; נִדְנָה a. לִדְנָה ל as first radical letter often rejected in inflection, e. g. לָקַח, קַח, קִיחָה

    Jewish literature > כְּתַת

См. также в других словарях:

  • זווג — 1 v. לחבר, לקשר, לצרף, להפוך לזוג; לשדך, לחתן, להשיא, להפוך לבני זוג; לספח, להצמיד, להדבי 2 v. לקיים יחסי מין, לשכב עם , לקיים משגל; להתחבר, להיעשות בן זוג; להצטרף, להיצמד, להסתפ 3 צימוד, הצמדה, שידוך, צירוף שניים, הפיכה לזוג, התאמה, חיתון; הרבעת …   אוצר עברית

  • אחד — 1 1, המספר הראשון במספרים השלמים, אחרי 0 ולפני 2; יחיד, בודד; מישהו, אדם מסוים, פלונ 2 v. חובר, קושר, אוגד, מוזג, זווג, הובא בברית, היה לאחד, הוצמד, צורף; הפך לאחיד, נעשה אחי 3 v. להתחבר, להתקשר, להתאגד, להתמזג, להזדווג, לבוא בברית, לפעול יחד,… …   אוצר עברית

  • צלב — 1 v. הוכלא, הורכב, זווג עם גזע אחר, עורבב עם זן שונה; אומת, עבר הצלבה, הושווה עם נתונים אחרי 2 v. להיתלות על צלב, להיות מוקע, להיות מוצא להורג בצליבה, למות כמו ישו, להתענות, להתייס 3 v. להכליא, לעשות הרכבה, לערבב זנים, למזג גזעים, לעשות שעטנז;… …   אוצר עברית

  • צמד — 1 v. חובר, הודבק, קורב, הודק, רותק, צורף; הפך לצמד, זווג, מוזג, שודך; נקשר, יוחס, הפך תלוי ב 2 v. להידבק, לדבוק, להתחבר, לא להרפות, להיטפל, להיאחז, להיתפס, להסתפח, להצטרף, להיקשר, להתקשר; להתחבק, להצטנף, להתכרב 3 v. להצמיד, לחבר, לשדך, לספח,… …   אוצר עברית

  • רבע — 1 1/4, רביע, רביעית, חלק רביעי משלם, החלק הרביעי; צד בקובייה, פיא 2 v. זווג, עבר הרבעה, הופרה, הוזרע, עובר, הוכלא; נבע 3 v. להיעשות מרובע, להיעשות רבוע, להיעשות בעל ארבע צלעות, לקבל צורה מרובע 4 v. לזווג בעלי חיים, לבצע הרבעה, להפרות, להזריע,… …   אוצר עברית

  • שדך — 1 v. זווג, הותאם לו בן זוג, נוצר קשר בינו לבין ; אורס; חובר, הודק, הוצמד; סופח, צור 2 v. לזווג, להתאים בן זוג ל , ליצור קשר בין בני זוג פוטנציאליים, לתווך בענייני נישואין; לארס; לתווך, ליצור קשר; לחבר, להדק, להצמיד; לספח, לצר 3 v. לשדך עצמו,… …   אוצר עברית

  • תאם — 1 v. לדאוג לתיאום, ליצור יחסי גומלין, להתאים לפעולותיו של גורם אחר, להשיג קואורדינציה, לווסת, לכוון, ליצור הקבל 2 v. להיות תואם, להתאים, להיות דמוי , להקביל, להיות כתאום ל , לדמות, להשתוות בתכונותי 3 v. להיות תואם, לעלות בקנה אחד; לענות על… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»