Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אודדא

  • 1 אודדא

    אוּדְדָאAr. אוּדְרָא ed. m. ( אדד, אדר, v. אָדַר: Syr. אודדא; cmp. אַדְדָא, אַדְרָא as to dial. var.) upholsterers stuffing material, tow-cotton, wool. Sabb.48a לאהדורי א׳ (Ms. M. אוּדְדֵי Pl.) to put the stuffing back into the mattress. Ib. 141a (Ms. M. אידדא); v. אֲשִׁישָׁא.B. Bath.58a חביתא דא׳ (Mss. דאודר׳) a vessel full of stuffings (enigmatical for bolsters). Ab. Zar.28b א׳ דנדאוכ׳ (Ms. M. ארדא דנורא) tow cotton which has been dyed but not combed. B. Mets.26a; a. fr.Pl. אוּדְדֵי. Kid. 12a זוודא דאורדי (corr. acc.) a bundle of tow-cotton. (Cmp. עוּדְדָא, עוּדְרָא; also אִירָּא a. אִידָּן; v. Fuerst, H. Dict, lit. ר.

    Jewish literature > אודדא

  • 2 אדדא

    אַדְדָאAr., (אַדְרָא ed.) m. (√אד, v. אָדַר, cmp. חד, חדר, חדק) fish-bone sticking in the throat. Sabb.67a לא׳וכ׳ against a fish-bone in the throat, say this spell. (For דד a. דר cmp. אודדא.

    Jewish literature > אדדא

  • 3 אַדְדָא

    אַדְדָאAr., (אַדְרָא ed.) m. (√אד, v. אָדַר, cmp. חד, חדר, חדק) fish-bone sticking in the throat. Sabb.67a לא׳וכ׳ against a fish-bone in the throat, say this spell. (For דד a. דר cmp. אודדא.

    Jewish literature > אַדְדָא

  • 4 אוּדְדָא

    אוּדְדָאAr. אוּדְרָא ed. m. ( אדד, אדר, v. אָדַר: Syr. אודדא; cmp. אַדְדָא, אַדְרָא as to dial. var.) upholsterers stuffing material, tow-cotton, wool. Sabb.48a לאהדורי א׳ (Ms. M. אוּדְדֵי Pl.) to put the stuffing back into the mattress. Ib. 141a (Ms. M. אידדא); v. אֲשִׁישָׁא.B. Bath.58a חביתא דא׳ (Mss. דאודר׳) a vessel full of stuffings (enigmatical for bolsters). Ab. Zar.28b א׳ דנדאוכ׳ (Ms. M. ארדא דנורא) tow cotton which has been dyed but not combed. B. Mets.26a; a. fr.Pl. אוּדְדֵי. Kid. 12a זוודא דאורדי (corr. acc.) a bundle of tow-cotton. (Cmp. עוּדְדָא, עוּדְרָא; also אִירָּא a. אִידָּן; v. Fuerst, H. Dict, lit. ר.

    Jewish literature > אוּדְדָא

  • 5 נדא

    נדאAb. Zar.28b אודדא דנ׳, v. נָרָא.

    Jewish literature > נדא

  • 6 נרא

    נָרָאm. (v. preced.) violet (color), violet (flower). Gitt.19b בדקינן ליה במיא דנ׳ we examine the sheet with a violet-colored liquid (to bring out any faded writing). Ab. Zar.28b אודדא דנ׳ Ar. (ed. אודרא דנדא; Ms. M. דנורא) violet-dyed wool. (R. Ḥan.: מיא דנ׳ decoction of the bark of the pomegranate-tree, Pers. nâr, Perl. Et. St., p. 37, sq.

    Jewish literature > נרא

  • 7 נָרָא

    נָרָאm. (v. preced.) violet (color), violet (flower). Gitt.19b בדקינן ליה במיא דנ׳ we examine the sheet with a violet-colored liquid (to bring out any faded writing). Ab. Zar.28b אודדא דנ׳ Ar. (ed. אודרא דנדא; Ms. M. דנורא) violet-dyed wool. (R. Ḥan.: מיא דנ׳ decoction of the bark of the pomegranate-tree, Pers. nâr, Perl. Et. St., p. 37, sq.

    Jewish literature > נָרָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»