-
61 напряжённый
1) прич. от напрячь2) прил. tenso, tirante; intenso, intensivo ( усиленный)напряжённая рабо́та — trabajo intenso
напряжённое внима́ние — atención intensa
напряжённая борьба́ — lucha tensa
напряжённое положе́ние — situación tensa (tirante)
напряжённые отноше́ния — relaciones tirantes
3) прил. (принуждённый, неестественный) forzado, falsoнапряжённая улы́бка — sonrisa forzada
* * *1) прич. от напрячь2) прил. tenso, tirante; intenso, intensivo ( усиленный)напряжённая рабо́та — trabajo intenso
напряжённое внима́ние — atención intensa
напряжённая борьба́ — lucha tensa
напряжённое положе́ние — situación tensa (tirante)
напряжённые отноше́ния — relaciones tirantes
3) прил. (принуждённый, неестественный) forzado, falsoнапряжённая улы́бка — sonrisa forzada
* * *adj1) gener. (принуждённый, неестественный) forzado, falso, intensivo (усиленный), saltadizo, tieso, tirante (об отношениях), intenso, tenso2) eng. obligado3) C.-R. tilinte -
62 напряженный
1) прич. от напрячь2) прил. tenso, tirante; intenso, intensivo ( усиленный)напряжённая рабо́та — trabajo intenso
напряжённое внима́ние — atención intensa
напряжённая борьба́ — lucha tensa
напряжённое положе́ние — situación tensa (tirante)
напряжённые отноше́ния — relaciones tirantes
3) прил. (принуждённый, неестественный) forzado, falsoнапряжённая улы́бка — sonrisa forzada
* * *1) прич. от напрячь2) прил. tenso, tirante; intenso, intensivo ( усиленный)напряжённая рабо́та — trabajo intenso
напряжённое внима́ние — atención intensa
напряжённая борьба́ — lucha tensa
напряжённое положе́ние — situación tensa (tirante)
напряжённые отноше́ния — relaciones tirantes
3) прил. (принуждённый, неестественный) forzado, falsoнапряжённая улы́бка — sonrisa forzada
* * *adjgener. apretado -
63 насильственный
наси́льственн||ыйperforta;\насильственныйая смерть perforta morto.* * *прил.violento; forzado ( вынужденный); coercitivo ( сдерживающий силой)наси́льственные ме́ры — medidas coercitivas
наси́льственная улы́бка — sonrisa forzada
••наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
наси́льственный переворо́т — golpe de Estado
* * *прил.violento; forzado ( вынужденный); coercitivo ( сдерживающий силой)наси́льственные ме́ры — medidas coercitivas
наси́льственная улы́бка — sonrisa forzada
••наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
наси́льственный переворо́т — golpe de Estado
* * *adjgener. coactivo, coercitivo (вынужденный), forzado (сдерживающий силой), violento -
64 невольный
нево́льныйnevola.* * *прил.1) (непроизвольный, случайный) involuntario, espontáneoнево́льная улы́бка — sonrisa forzada
нево́льная ложь — mentira involuntaria
2) ( вынужденный) forzado, obligadoнево́льный свиде́тель, уча́стник — testigo, participante forzado
* * *прил.1) (непроизвольный, случайный) involuntario, espontáneoнево́льная улы́бка — sonrisa forzada
нево́льная ложь — mentira involuntaria
2) ( вынужденный) forzado, obligadoнево́льный свиде́тель, уча́стник — testigo, participante forzado
* * *adjgener. (âúñó¿äåññúì) forzado, espontáneo, obligado, involuntario -
65 озорной
прил. разг.1) ( шаловливый) travieso; pícaro ( лукавый)озорны́е глаза́ — ojos pícaros
озорна́я улы́бка — sonrisa picaresca
2) ( скандальный) alborotador, escandaloso, camorrista* * *прил. разг.1) ( шаловливый) travieso; pícaro ( лукавый)озорны́е глаза́ — ojos pícaros
озорна́я улы́бка — sonrisa picaresca
2) ( скандальный) alborotador, escandaloso, camorrista* * *adj1) gener. chusco, revesado, travieso2) colloq. (ñêàñäàëüñúì) alborotador, (øàëîâëèâúì) travieso, camorrista, escandaloso, pìcaro (лукавый) -
66 осветить
освети́тьпрям., перен. lum(ig)i;\осветиться lumiĝi.* * *(1 ед. освещу́) сов., вин. п.1) alumbrar vt; iluminar vt (тж. перен.)освети́ть со́лнцем — solear vt
освети́ть у́лицы электри́чеством — alumbrar las calles con electricidad
освети́ть лицо́ улы́бкой — iluminar la cara con una sonrisa
освети́ть вопро́с в печа́ти — aclarar el problema en la prensa
освети́ть положе́ние — informar de la situación
освети́ть суде́бный проце́сс — cubrir la vista de la causa
* * *(1 ед. освещу́) сов., вин. п.1) alumbrar vt; iluminar vt (тж. перен.)освети́ть со́лнцем — solear vt
освети́ть у́лицы электри́чеством — alumbrar las calles con electricidad
освети́ть лицо́ улы́бкой — iluminar la cara con una sonrisa
освети́ть вопро́с в печа́ти — aclarar el problema en la prensa
освети́ть положе́ние — informar de la situación
освети́ть суде́бный проце́сс — cubrir la vista de la causa
* * *v1) gener. alumbrar, iluminar (тж. перен.), enfocar (напр. фонарем)2) liter. (èçëî¿èáü) ilustrar, interpretar (истолковать)3) journ. airear -
67 плутовской
прил.1) tramposo, fullero, socarrónплутовска́я улы́бка — sonrisa socarrona
плутовско́й приём — fullería f
2) лит. picaresco* * *прил.1) tramposo, fullero, socarrónплутовска́я улы́бка — sonrisa socarrona
плутовско́й приём — fullería f
2) лит. picaresco* * *adj1) gener. asocarronado, fullero, socarrón, tramposo, tunante, tuno, picaresco, trotón2) colloq. mantés -
68 расточать
расточ||а́ть1. (деньги) malŝpari;2. (быть излишне щедрым в чём-л.) superŝuti;\расточатьи́тельный malŝparema;\расточатьи́ть см. расточа́ть 1.* * *несов., вин. п.1) см. расточить Iрасточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero
расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo
расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos
2) ( проявлять излишнюю щедрость в чём-либо) prodigar vtрасточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas
расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas
* * *несов., вин. п.1) см. расточить Iрасточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero
расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo
расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos
2) ( проявлять излишнюю щедрость в чём-либо) prodigar vtрасточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas
расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas
* * *v1) gener. derramar, derrochar, destrozar, dilapidar, disparar (деньги), malgastar, malrotar, prodigar, derruir, desparramar, desperdiciar, destruir, disipar, malmeter, prodigar (похвалы и т.п.), rehundir2) liter. malbaratar3) econ. desperdiciar (напр. ресурсы), malgastar (о деньгах, имуществе), derrotar -
69 сбежать
сов.1) ( спуститься) bajar vi ( corriendo), descender (непр.) viсбежа́ть с горы́ — bajar corriendo el monte
сбежа́ть с ле́стницы — bajar rápidamente (por) la escalera
2) ( стечь) correr vi, resbalar vi3) (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т.п.) desaparecer (непр.) viснега́ сбежа́ли — las nieves se derritieron
улы́бка сбежа́ла с лица́ — la sonrisa desapareció de su faz
кра́ска сбежа́ла с его́ лица́ — los colores se le iban de la cara, se puso lívido
молоко́ сбежа́ло — se ha ido la leche
5) ( убежать тайком) escaparse, fugarse; evadirse ( совершить побег); largarse (fam.)сбежа́ла соба́ка — el perro se escapó
сбежа́ть с уро́ков разг. — fumarse las clases, hacer novillos
* * *сов.1) ( спуститься) bajar vi ( corriendo), descender (непр.) viсбежа́ть с горы́ — bajar corriendo el monte
сбежа́ть с ле́стницы — bajar rápidamente (por) la escalera
2) ( стечь) correr vi, resbalar vi3) (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т.п.) desaparecer (непр.) viснега́ сбежа́ли — las nieves se derritieron
улы́бка сбежа́ла с лица́ — la sonrisa desapareció de su faz
кра́ска сбежа́ла с его́ лица́ — los colores se le iban de la cara, se puso lívido
молоко́ сбежа́ло — se ha ido la leche
5) ( убежать тайком) escaparse, fugarse; evadirse ( совершить побег); largarse (fam.)сбежа́ла соба́ка — el perro se escapó
сбежа́ть с уро́ков разг. — fumarse las clases, hacer novillos
* * *v1) gener. (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т. п.) desaparecer, (спуститься) bajar (corriendo), (ñáå÷ü) correr, (óáå¿àáü áàìêîì) escaparse, descender, evadirse (совершить побег), fugarse, largarse (fam.), resbalar2) colloq. (при кипении) irse, amanecer, pirarse, salirse3) Cub. acacharse, agacharse -
70 смущённый
1) прич. от смутитьсмущённые ли́ца — caras turbadas
смущённая улы́бка — sonrisa confusa
* * *1) прич. от смутитьсмущённые ли́ца — caras turbadas
смущённая улы́бка — sonrisa confusa
* * *adj1) gener. abochornado, chafado, confuso (сконфуженный), desatalentado, desconcertado, patitieso, perplejo (растерянный), ïðèë turbado, azorado, detenido, encogìdo2) colloq. patidifuso3) mexic. escurrido -
71 смущенный
1) прич. от смутитьсмущённые ли́ца — caras turbadas
смущённая улы́бка — sonrisa confusa
* * *1) прич. от смутитьсмущённые ли́ца — caras turbadas
смущённая улы́бка — sonrisa confusa
* * *adjflatt. avergonzado -
72 тоскливый
прил.triste, melancólico, angustiado; aburrido ( скучный)тоскли́вая улы́бка — sonrisa triste
тоскли́вая пе́сня — canción triste
тоскли́вое настрое́ние — morriña f
тоскли́вая жизнь — vida triste (aburrida)
* * *прил.triste, melancólico, angustiado; aburrido ( скучный)тоскли́вая улы́бка — sonrisa triste
тоскли́вая пе́сня — canción triste
тоскли́вое настрое́ние — morriña f
тоскли́вая жизнь — vida triste (aburrida)
* * *adj -
73 широкий
широ́к||ийпрям., перен. larĝa, vasta;в \широкийом масшта́бе en larĝa skalo;в \широкийом смы́сле сло́ва en larĝa senco de la vorto.* * *прил.1) ancho, holgado (тж. об одежде)широ́кая у́лица — calle ancha
широ́кое сукно́ — paño ancho
широ́кий пиджа́к — chaqueta ancha (holgada)
широ́кая колея́ ж.-д. — vía ancha
2) ( обширный) amplio, vasto, extenso3) ( размашистый) amplio, largo4) ( о звуках) extenso, largo5) (об изображении и т.п.) expresivo6) ( о чувстве) fuerte, con amplitud7) перен. ( лишённый ограниченности) amplio, latoширо́кий кругозо́р — horizonte amplio
широ́кое обобще́ние — generalización amplia
широ́кие перспекти́вы — generosas perspectivas
8) (охватывающий всё, многое) amplio, grandeширо́кие ма́ссы — las amplias (grandes) masas
в широ́ком смы́сле (сло́ва) — en el sentido amplio (lato) (de la palabra)
в широ́ком масшта́бе — en gran escala
широ́кая пу́блика — gran público
това́ры широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo
9) ( представляющий мнение большинства) corriente, frecuenteширо́кий чита́тель — lector corriente
••широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)
широ́кая кость — hueso ancho
широ́кая улы́бка — sonrisa amplia
широ́кий жест — gesto generoso
широ́кая нату́ра — carácter generoso
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
держи́ карма́н ши́ре ирон. — no te echarás nada en el bolsillo
* * *прил.1) ancho, holgado (тж. об одежде)широ́кая у́лица — calle ancha
широ́кое сукно́ — paño ancho
широ́кий пиджа́к — chaqueta ancha (holgada)
широ́кая колея́ ж.-д. — vía ancha
2) ( обширный) amplio, vasto, extenso3) ( размашистый) amplio, largo4) ( о звуках) extenso, largo5) (об изображении и т.п.) expresivo6) ( о чувстве) fuerte, con amplitud7) перен. ( лишённый ограниченности) amplio, latoширо́кий кругозо́р — horizonte amplio
широ́кое обобще́ние — generalización amplia
широ́кие перспекти́вы — generosas perspectivas
8) (охватывающий всё, многое) amplio, grandeширо́кие ма́ссы — las amplias (grandes) masas
в широ́ком смы́сле (сло́ва) — en el sentido amplio (lato) (de la palabra)
в широ́ком масшта́бе — en gran escala
широ́кая пу́блика — gran público
това́ры широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo
9) ( представляющий мнение большинства) corriente, frecuenteширо́кий чита́тель — lector corriente
••широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)
широ́кая кость — hueso ancho
широ́кая улы́бка — sonrisa amplia
широ́кий жест — gesto generoso
широ́кая нату́ра — carácter generoso
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
держи́ карма́н ши́ре ирон. — no te echarás nada en el bolsillo
* * *adj1) gener. (î çâóêàõ) extenso, (î ÷óâñáâå) fuerte, (îá èçîáðà¿åñèè è á. ï.) expresivo, (îáøèðñúì) amplio, (представляющий мнение большинства) corriente, con amplitud, cumplido, despejado, frecuente, grande, holgado (тж. об одежде), largo, rasgado, vasto, ancho, campanudo, desparramado, dilatado, lato2) liter. amplio3) eng. latitudinal4) mexic. guango, guangocho -
74 расплываться
несов. - расплыва́ться, сов. - расплы́ться1) ( растекаться) runчерни́ла расплыва́ются на э́той бума́ге — the ink runs on this paper
2) ( терять резкость очертаний) be blurred, become fuzzyот слёз всё расплыва́лось у неё пе́ред глаза́ми — tears blurred her vision
3) разг. ( полнеть) run to fat, grow obese [-s]4) ( уплывать в разные стороны) sail away (from one another)5) (растекаться, распространяться) spread••расплыва́ться в улы́бке — break into a smile
лицо́, расплы́вшееся в улы́бке — a face wreathed in a smile
-
75 расцветать
несов. - расцвета́ть, сов. - расцвести́1) ( распускаться - о цветах) bloom, blossom (out)2) (приобретать цветущий вид; веселеть) bloom, blossom (out); flourish ['flʌr-]её лицо́ расцвело́ улы́бкой [в улы́бке] — her face was wreathed in smiles
3) ( развиваться) blossom (out), flourishего́ тала́нт расцвёл в эмигра́ции — his talent blossomed out in emigration
-
76 улыбка
-
77 улыбка
das Lächeln -s, тк. ед. ч.приве́тливая, до́брая, печа́льная улы́бка — ein fréundliches, gütiges, tráuriges Lächeln
Он сказа́л э́то с го́рькой улы́бкой. — Er ságte das mit éinem bítteren Lächeln [bítter lächelnd].
-
78 йӓнг
Г.1. душа, сердцеУлы йӓнг доно яраташ любить всем сердцем;
йӓнгем каршта душа болит;
йӓнгеш ясы больно на душе.
Кынам улы тӓнгем, мыра курым йӓнгем. Н. Егоров. Когда у меня есть друг, душа моя вечно поёт.
2. в поз. опр. душевный, сердечныйЙӓнг мыры душевная песня;
йӓнг шӓлӓ сердечное приветствие.
Пӓшӓэт йӓнг ӹвӹртӹмӓштӹ мытыкеш толын кечӹжӓт. И. Захаров. И день кажется короче, когда от работы душевная радость.
Идиоматические выражения:
– йӓнг пыт– йӓнг ясы -
79 мӧмӧ
мӧмӧГ.страшилище; нечто страшноеВот улы мӧмӧ, вот улы пепе. Г. Матюковский. Вот есть страшилище, вот имеется болячка.
Момоцаштет сыцанг шӹнзӹнӓт, тӹдӹ лач мӧмӧ гань шимӹ дӓ лӱдӹш лин шӹнзӹн. Н. Игнатьев. В бане весь перемазался сажей, стал чёрный и страшный как страшилище.
-
80 блёклый
1. прил.шиңгән, һулыған2. прил.лишённый яркости окраскитөҫөн юғалтҡан, тоноҡ, уңған
См. также в других словарях:
улы — сущ., кол во синонимов: 2 • обувь (119) • ул (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
улы́бка — улыбка, и; р. мн. улыбок … Русское словесное ударение
улы́бчивый — улыбчивый, ив, ива, иво, ивы; сравн. ст. ее … Русское словесное ударение
Улы-Балкан — хребет см. Балканская обл., Большой Балхан Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Улы-Аряма — Деревня Улы Аряма башк. Оло Әрәмә Страна РоссияРоссия … Википедия
қулық-сұмдығы сар қайрақтану — (ҚХР) қулық сұмдығы жетілу, қулық сұмдығы асу … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
улы толқынды түтін — (Ядовитодымная волна) улы түтінді құтыны (шашканы) желдің бағытымен жағу нәтижесінде пайда болған түтінді бұлт. У.т.т., сондай ақ сұйық улағыш қоспаларды арнаулы құралдардан бүрку арқылы да алынуы мүмкін. У.т.т. қарсыластың адам күшін жою және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
Улы — мн. местн. Род обуви из оленьей кожи (обычно с загнутыми кверху носами). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
қулық — зат. Тұмса құлындаған жас бие … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
қулы — сын. Қуы бар, қуы көп. Қыз білек қоға, қ у л ы көл, Қасқыры қайсар, қабаны өр (І.Жансүгіров, Өлең мен поэм., 206) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Улы-Жыланшык — Джиленчик, река в Тургайской области Казахской ССР. Длина 277 км, площадь бассейна 26 100 км2. Образуется при слиянии рр. Дулыгалы Жыланшык и Улькен Жыланшык, берущих начало в горах Улутау (Казахский мелкосопочник), впадает в бессточное… … Большая советская энциклопедия