-
1 mill-cake
-
2 jumping jack
іграшка у вигляді чоловічка, що смикає ногами е руками -
3 jumping jack
іграшка у вигляді чоловічка, що смикає ногами е руками -
4 peas
грашка; грах; -
5 gig
1. n1) кабріолет; двоколка2) мор. гічка (швидкохідний човен)3) амер. командирська шлюпка; командирський моторний катер4) лебідка, підіймальна машина5) гірн. цебер6) дзига (іграшка)7) вертуха (про дівчину)8) веселощі9) текст. ворсувальна машина10) остень11) розм. простак, дурень2. v1) їздити у кабріолеті (двоколці)2) пливти на гічці3) бити рибу остенем4) амер. рухатися туди й назад* * *I n1) кабріолет; двоколка2) гічка; командирська шлюпка; командирський моторний катер3) = gigsman4) підіймальна машина, лебідка5) гipн. цеберII v1) їздити в кабріолеті, двоколціIII n1) = gig-mill2) icт. дзиґа ( іграшка)3) icт. вертуха ( про дівчину)4) icт. веселощі5) дiaл. простак, дуреньIV v; текст. V n VI v VII v; амер.рухатися вперед, назадVIII nангажемент на один виступ (особл. джазу); робота, посада, заняття, особл. нуднеIX nсоска-пустушка; улюблена іграшка, особл. яку дитина бере в ліжечко -
6 bauble
n1) дрібничка, абищиця; іграшка2) дурничка; брязкальце* * *n1) дрібничка; брязкальце ( часто про прикраси)2) дрібниця3) заст. брязкальце, іграшка4) icт. блазнівський жезл з брязкальцем -
7 die
1. n (pl dice)1) гральна кістьthe die is cast (is thrown) — вибір зроблено, жереб кинуто
2) ризик, удача3) тех. штамп; пуансон, чекан; штемпель; матриця4) гвинторіз, клуп; волочильна дошка5) мет. прес-форма6) архт. цоколь (колони)7) іграшкаdie hammer — молоток для нумерування (дерев); тех. штампувальний молот
2. v1) умирати2) зникати, пропадати3) відмирати, мертвіти; омертвіти4) засихати, гинути; в'янути5) втрачати інтерес, ставати байдужим6) розм. палко бажати, жадати, умирати від нетерплячки7) зупинятися; глухнути, затихати8) припиняти існування9) амер., спорт., розм. виходити з гри (бейсбол)die away — непритомніти; завмирати (про звук); ущухати (про вітер)
die down — зникати, заспокоюватися, стихати
die off — стихати, завмирати, умирати один за одним
die out — вимирати, гинути, глухнути (про мотор)
never say die! — ніколи не втрачай надії!, не зневіряйся!
a man can die but once — присл. двом смертям не бути, а однієї не минути
* * *I n1) ( pl dice) гральна кістка ( частіше one of the dice)2) pl; = dice I 23) ( pl dice) ризик, удача4) ( pl dice) кубик5) ( pl dies); тex. штамп (пуансон або матриця; тж. stamping die, embossing die); штемпель, мундштук ( преса)6) ( pl dies); тex. клуп; гвинтонарізна головка, плашка7) ( pl dies); тex. волочильна дошка, фільєра (тж. die plate); метал. прес-форма8) ( pl dies); apxiт. кубічна частина п'єдесталу9) ( pl dies); тex. деталь, що має форму кубика10) ( pl dies); cпeц. шевський ніж ( для вирізання заготовок)11) ( pl dies); дiaл. іграшка12) ( pl dies) напівпровідникова пластина ( заготовка під інтегральну схему)II v; тех. III v1) умирати; помирати, пропадати, згоряти (від цікавості, зі сміху); зникати, пропадати2) відмирати, мертвіти; засихати ( про рослини)3) втрачати інтерес, ставати байдужим4) дуже хотіти, жадати5) ( into) переходити ( у що-небудь), ставати іншим; (in) кінчатися ( чим-небудь); ( against) упиратися ( у що-небудь)6) зупинятися; глухнути; затихати7) aмep.; cпopт. виходити з гри ( бейсбол) -
8 fool
1. n1) дурень, дурнийhe is not such a fool as he looks — він не такий дурний, як здається
2) посміховисько, забава; іграшка3) недоумкуватий; ідіот; блазень4) розм., жарт. трюк5) кисільfool's coat — строката куртка блазня; розм. джиґун
fool's gold — мін. пірит
a fool's errand — марна витівка, безплідні зусилля
All F.'s Day, April F.'s Day — перше квітня (день жартівливих обманів)
fool's paradise — облудне щастя, самообман
to make a fool of smb. — обдурити (ошукати) когось
to be a fool for one's pains — залишитися в дурнях, спіймати облизня
every man has a fool in his sleeve — присл. кожний мудрий свого дурня знайде
2. adj амер., розм.1) дурний2) нерозсудливий; нерозважливий; безумний3. v1) дурити, обдурювати; водити за носа (когось)2) дуріти, балуватися, пустуватиfool about — пустувати, блазнювати; тинятися, байдикувати; волочитися (за кимсь)
fool out — вимагати обманом (у когось—of)
fool with — забавляти, гратися (з кимсь, чимсь)
* * *I [fuːl] n1) дурень2) icт. блазень ( при дворі)3) aмep. майстер, умілець4) посміховисько, іграшкаII [fuːl] a; амер.дурний, безрозсуднийIII [fuːl] v1) дуріти, пустувати, балуватися2) дурити, обманювати ( кого-небудь), водити ( кого-небудь) за нісIV [fuːl] n -
9 football
n1) футбол2) футбольний м'яч3) амер., розм. іграшкаfootball ace — класний футболіст, зірка футболу
* * *[`futbxːl]n1) футбол3) aмep.; cл. іграшка -
10 gaud
n1) позбавлена смаку прикраса; мішура2) іграшка; дрібничка3) pl пишні святкування4) pl веселі розваги* * *n1) позбавлена смаку прикраса; іграшка; дрібничка2) pl пишні свята3) icт. весела витівка; веселе проведення часу -
11 knack
1. n1) тріск, стук2) скрегіт3) уміння; спритність, вправність; майстерність; навичкаto possess a knack at languages — розм. бути дуже здібним до мов
4) особливий спосіб, особлива манера5) дотепний прийом; трюк; хитрість; викрутас6) іграшка; дрібничка2. v діал.1) тріщати, стукати2) ляскати3) скреготіти; клацати (зубами)4) манірно розмовляти* * *I [nʒk] n1) уміння, спритність, вправність; майстерність; особливий спосіб, особлива манера2) icт. дотепний прийом, трюк, хитрість; виверт3) icт. іграшка, дрібниця, дрібничкаII [nʒk] nтріск, стук; скрегіт -
12 pat-ball
n1) знев. гра в теніс (у крикет) у повільному темпі2) перен. іграшка; м'яч* * *nгра в теніс або в крикет у повільному темпі; іграшка; м'яч -
13 plaything
nіграшка (тж перен.)* * *[`pleiaiç]nіграшка; забава -
14 popgun
-
15 pretty
1. n1) милий; мила; любий, любаmy pretty! — мій милий!; моя мила!
2) гарна річ, прикраса3) pl гарний одяг; вишукана білизна4) амер. дрібничка; іграшка2. adj1) милий; чарівний, чудовий, привабливий2) гарненький (про дитину, жінку), прекрасний3) приємний, гарний (голос тощо)4) мелодійний, гарний (про пісню тощо)5) розм. значний, чималий6) хоробрий, сильний; дужий3. adv розм.досить; значною міроюpretty much — дуже, майже
* * *I [`priti] n1) любий, милий, люба, мила ( при звертанні)my pretty! — мій милий!; моя мила!
2) pl гарна річ; прикраса; pl гарний одяг; вишукана білизна3) cл. дрібничка; іграшка, гарненька штучка4) верхня ( прикрашена малюнками) частина келиха або склянкиII [`priti] a1) милий, чарівний; привабливий2) гарненький; симпатичний (про жінку, дитину)3) приємний, хороший, гарний4) гарненький, веселенький5) значний, неабиякийIII [`priti] advдосить; значною міроюpretty much — дуже, значною мірою; майже
-
16 skipjack
1. n1) стрибунець; іграшка, що стрибає2) іхт. пеламіда3) іхт. ставрида4) ент. жук-лускач5) розм. вискочка2. adj1) стрибаючий2) зарозумілий; пихатий; хлюстуватий* * *I n1) стрибунець, стрибаюча іграшка2) зooл. пеламіда; ставрида3) eнт. коваликII aстрибучий; зарозумілий; фатуватий -
17 snap
1. n1) хватка, захват (зубами); укус2) різкий звук; тріск; клацання; брязкання3) різке слово; різка мова4) застібка; замочок; кнопка (для одягу)5) засувка; клямка6) моментальний знімок, моментальна фотографія7) різке раптове похолодання (часто cold snap)8) розм. жвавість, енергія; заповзятливість9) розм. вогник, живинка10) розм. яскравість; виразність11) розм. часткаto go snaps — ділити (щось); ділитися (чимсь)
12) розм. несподівана удача13) розм. хороше місце; гарна роботаsoft snap — амер. тепле містечко; легкий заробіток
14) театр., розм. короткочасний контракт; тимчасова робота15) розм. поступлива людина16) розм. іграшка в чиїхсь руках17) діал. шматочок18) діал. легка закуска19) сухе хрумке печиво20) тех. обтискачby snaps — уривками; ривками
not a snap — аніскільки, анітрохи, ні краплини
2. adj1) поспішний2) парл. позачерговийsnap gauge — тех. каліберна скоба
snap trick (thing) — проста (легка) справа (річ)
3. adv1) раптом, раптово2) з тріском, з шумом4. v1) хапати, кусати2) кусатисяI hate dogs that snap — ненавиджу собак, які кусаються
3) ловити; спіймати5) робити поспіхом6) потягти; поцупити, украстиdon't snap at me! — не кидайтеся на мене!; не огризайтеся!
9) клацати, цокати; ляскати; ляпати; трішати10) закриватися, защіпатися з тріском11) спускати курок без пострілу12) робити моментальний знімок; фотографувати13) заплющувати, закривати (дзьоб, рот)14) закриватися (про дзьоб, рот)15) ламати, рвати (з тріском)16) ламатися, рватися (з тріском)17) розривати, порушувати18) різко погіршуватися (про здоров'я)20) тех. заскакувати в гніздоsnap off — відірвати; відкусити; відшматувати; відламуватися
snap out — сказати гнівно (грубо), відрізати
snap to — защіпатися, зачинятися
snap up — розхапати; розкупити; розібрати; накидатися, нападати (на когось)
to snap one's fingers at smb.(smth.) — ігнорувати когось (щось)
snap into it! — амер., розм. ну, мерщій!, давай, налягай!
* * *I n1) хватка, захоплення ( зубами); укус2) різкий звук (чого-небудь, що раптово розірвалось, лопнуло або зламалось); тріск, клацання, брязкання, ляскання3) різка, уривчаста мова; різке слово4) застібка, замочок; кнопка ( для одягу)5) засувка, клямка6) моментальна фотографія, моментальний знімок8) жвавість, енергія, заповзятливість9) "живинка", вогник; жвавість, яскравість, виразність10) cл. несподівана удача11) cл.; cл. гарне місце, гарна робота12) театр. жapг. тимчасова робота; короткотерміновий контракт13) cл. поступлива людина; іграшка в чиїх-небудь руках15) pl; cл.; = snapbeans16) тex. обтискач ( для заклепок)17) снап ( дитяча карточна гра)II a1) скороспішний, поспішний2) парл. позачерговий4) який защіпається, із засувкою5) простий, легкийIII adv1) раптом, несподівано2) з тріском, з шумомIV v1) хапати; кусати ( snap up); кусатися; хапатися2) хапати, ловити; (at) хапатися, ухопитися3) робити поспішно або наспіх4) діяти швидко5) схопити, вирвати, вихопити6) різко переривати, обривати ( кого-небудь); розмовляти різко, уривчасто, роздратовано; накидатися ( на кого-небудь); огризатися, гаркати7) клацати, брязкати, ляскати ( чим-небудь); клацати, брязкати, тріскотіти, тріщати; захлопуватися, защіпатися з тріском; спускати курок без пострілу; вмикати, перемикати8) робити моментальний знімок; клацати, фотографувати9) закривати (рот, дзьоб); закриватися (про рот, дзьоб)10) ламати або рвати ( з тріском); ламатися або рватися ( зненацька або з тріском); надірватися, зірватися11) рвати, порушувати12) різко погіршуватися ( про здоров'я)14) тex. заскакувати в гніздо15) ( into) приходити в потрібний стан ( для початку роботи); ( out of) виходити з якого-небудь стану; звільнитися, позбутися ( настрою) -
18 soldier
1. n1) солдат; рядовий; військовослужбовець, військовийraw soldier — розм. новачок, молокосос; новобранець; необстріляний солдат
S.'s Medal — амер. Солдатська воєнна медаль
2) воєначальник, полководець3) боєць, борець4) солдатик (іграшка)5) розм. копчений оселедець6) pl ент. солдати (у мурашок, термітів)7) краб; рак; рак-самітник8) розм. ледар, ледащо, неробаa soldier of fortune — найманий солдат, найманець; авантюрист
old soldier — бувала людина; порожня пляшка; недокурок
soldier's wind — мор., розм. попутний (сприятливий) вітер
2. v1) служити в армії; відбувати військову службу2) справно служити3) розм. ухилятися від праці; справляти видимість діяльності4) військ., розм. чистити спорядження5) симулювати хворобу* * *I n1) солдат, рядовийraw soldier — новачок, молокосос; новобранець; необстріляний солдат; військовослужбовець, військовий; воїн ( про воєначальника)
3) боєць, борець4) cл. копчений оселедець5) pl; eнт. солдати (у мурах, термітів)6) краб; рак, рак-пустельник7) cл. ледар8) cл.; cл. рядової мафії; бойовикII v1) служити в армії; перебувати, знаходитися на військовій службі; справно нести службу2) cл. ухилятися від роботи; створювати видимість діяльності3) вiйcьк.; жapг. чистити спорядження -
19 squeaker
n1) верескун; пискун2) пташеня; голубеня3) розм. порося4) пискавка; іграшка, що пищить5) розм. донощик6) pl розм. черевики; чоботи* * *n2) пискун, верескун3) пташеня, голубеня4) порося5) пискавка, іграшка, що пищить6) cл. донощик7) pl; cл. черевики, чоботи8) cл. змагання, вибори, виграні з найменшою перевагою -
20 tennis-ball
n1) тенісний м'яч2) перен. іграшка у чиїхось руках* * *[`tenisbxːl]nтенісний м'яч; іграшка у чиїхось руках
См. также в других словарях:
іграшка — [і/грашка і і/играшка] шкие, д. і м. ас ц і, р. мн. шок … Орфоепічний словник української мови
іграшка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
грашка — и, ж., діал. Іграшка … Український тлумачний словник
іграшка — и, ж. 1) Річ, призначена дітям для гри; забавка (у 1 знач.). 2) рідко. Те саме, що забавка 2). •• За і/грашку (і/грашки) що кому а) (у сполуч. з дієсл. дістатися, датися і т. ін.) легко (дістатися, датися і т. ін.); б) (у сполуч. з дієсл. бути)… … Український тлумачний словник
іграшка — I (предмет, яким бавляться діти), цяцька, лялька, цяцянка, забавка, виграшка, цяця II ▶ див. гра, розвага … Словник синонімів української мови
фрукалце — іграшка … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
іграшкар — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
іграшкарка — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
New Found Glory — Основная информация … Википедия
Catalyst (альбом) — Catalyst … Википедия
From the Screen to Your Stereo — From the Screen to Your Stereo … Википедия