Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

я+еду

  • 101 verderben

    1. (verdárb, verdórben) vt
    (ис)по́ртить

    éine Spéise verdérben — испо́ртить еду́

    ein Bild verdérben — испо́ртить карти́ну

    éinen Ábend verdérben — испо́ртить ве́чер

    die Stímmung verdérben — испо́ртить настрое́ние

    etw. stark verdérben — испо́рти́ть си́льно что-либо

    mach Licht! Du kannst dir die Áugen verdérben — зажги́ [включи́] свет! Ты мо́жешь испо́ртить себе́ глаза́ [зре́ние]

    j-m die Fréude verdérben — отрави́ть [испо́ртить] кому́-либо удово́льствие

    er hat uns das Spiel verdórben — он испо́ртил нам игру́

    er wúrde durch schléchte Geséllschaft verdórben — его́ испо́ртила плоха́я компа́ния

    er ist durch und durch verdórben — он совсе́м испо́рченный

    2. (verdárb, verdórben) vi (s)
    по́ртиться, гнить

    Pílze verdérben bald — грибы́ бы́стро по́ртятся

    die Spéise ist verdórben — (э́та) еда́ испо́ртилась

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verderben

  • 102 wählen

    vt
    1) выбира́ть

    ein Buch wählen — выбира́ть кни́гу

    ein Bild wählen — выбира́ть карти́ну

    éine Spéise wählen — выбира́ть еду́, ку́шанье

    Séide zu éinem Kleid wählen — выбира́ть шёлк на пла́тье

    etw. gut, klug wählen — сде́лать хоро́ший, у́мный вы́бор

    etw. lánge wählen — выбира́ть что-либо до́лго

    bítte, wählen Sie — пожа́луйста, выбира́йте!

    wélchen Berúf hat er gewählt? — ка́кую профе́ссию он вы́брал?

    du hast das Béste gewählt — ты вы́брал (са́мое) лу́чшее, ты сде́лал са́мый лу́чший вы́бор

    du darfst dir [für dich] etw. wählen — ты мо́жешь [тебе́ разреша́ется] вы́брать себе́ что́-нибудь

    ich hábe ihn mir zum Freund gewählt — я вы́брал его́ себе́ в друзья́

    du hast den fálschen Áugenblick gewählt — ты вы́брал неподходя́щий моме́нт

    sie wählte íhre Wórte vórsichtig — она́ осторо́жно подбира́ла слова́

    2) избира́ть, выбира́ть кого-либо, голосова́ть за кого-либо

    éinen Kollégen, éinen Árbeiter, éinen Studénten, éinen Schríftsteller wählen — голосова́ть за колле́гу, за рабо́чего, за студе́нта, за писа́теля

    j-n zum Léiter, zum Vórsitzenden, zum Sekretär wählen — избра́ть кого́-либо руководи́телем, председа́телем, секретарём

    j-n zum Kongress wählen — избра́ть кого́-либо на съезд

    j-n ins Komítee wählen — выбира́ть кого-либо в комите́т

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wählen

  • 103 abarbeiten

    1. vt

    éínen Vórschuss, das Éssen ábarbeiten — отрабатывать аванс, еду

    2) заканчивать, доделывать

    die Wóchentage ábarbeiten — заканчивать рабочую неделю

    3) информ выполнять (программу и т. п.)

    ein Pferd ábarbeiten — загнать [заездить] лошадь

    6) мор снимать с мели (судно)
    2.
    sich ábarbeiten изнурять себя работой, наработаться до изнеможения

    Ich árbeite mich ab, und du scháúst zu! — Я надрываюсь от работы, а ты наблюдаешь!

    Универсальный немецко-русский словарь > abarbeiten

  • 104 abessen*

    1. vt
    1) съедать, объедать, обгладывать

    Sie aß nur die Érdbeeren von der Tórte ab. — Она съела только ягоды с торта.

    3) разг проедать, потратить какую-л сумму денег на еду
    2.
    vi доедать, заканчивать есть

    Универсальный немецко-русский словарь > abessen*

  • 105 abkochen

    1. vt
    1) редк отваривать, варить до готовности (яйца, картофель и т. п.)
    2) кипятить (воду и т. п.)
    3) готовить отвар (из трав и т. п.)
    4) спорт жарг сгонять вес (перед соревнованием и т. п.)
    2.
    vi готовить еду (на свежем воздухе, напр на пикнике)

    Универсальный немецко-русский словарь > abkochen

  • 106 aufessen*

    vt доедать, (полностью) съедать

    den Téller nicht áúfessen — оставить еду на тарелке

    Универсальный немецко-русский словарь > aufessen*

  • 107 auffahren*

    1. vi (s)
    1) (auf A) наезжать (на что-л)

    auf ein Áúto áúffahren — наехать на автомобиль

    2) ехать вплотную (за впереди едущим транспортом)
    3) (auf A) подъезжать (к чему-л)
    4) воен выезжать; выстраиваться (в колонну)

    aus dem Schlaf áúffahren — проснуться в испуге

    6) вспылить, разозлиться
    7) редк подняться (о ветре и т. п.)
    8) горн проводить (выработку)
    2. vt
    1) фам выставлять на стол (еду, напитки)
    2) изъездить, заездить (оставив рытвины – напр о дороге)
    3) открыть настежь (напр окна – о ветре)

    Универсальный немецко-русский словарь > auffahren*

  • 108 aufgeben*

    1. vt
    1) сдавать (багаж и т. п.); отдавать (письмо на почте и т. п.); давать (объявление в газете и т. п.)
    2) давать домашнее задание; задавать (что-л)

    Der Léhrer hat uns viel áúfgegeben. — Учитель нам много задал.

    3) ставить (задачу и т. п.)

    j-m ein Rätsel áúfgeben — загадывать загадку кому-л

    4) высок давать (поручение и т. п.); возлагать (что-л на кого-л)
    6) отказываться (от чего-л)

    das Ráúchen áúfgeben — бросать курить

    sein Amt áúfgeben — отказаться от должности

    7) отказываться (от пациента); терять надежду (на выздоровление)
    8) сдаваться; прекращать (что-л делать)
    2.
    vi спорт сдаваться, прекращать игру; отказаться от дальнейшего участия (в соревновании)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufgeben*

  • 109 aufstellen

    vt
    1) ставить; выставлять; расставлять

    Stühle im Gárten áúfstellen — расставить стулья в саду

    Fállen im Kéller — расставить ловушки в подвале

    2) ставить, выставлять (часового, охрану)
    3) устанавливать (памятник, строительные леса и т. п.)
    4) поднимать, ставить (упавшее)
    5) поднимать (воротник и т. п.); навострять (уши – о собаке)
    6) формировать (команду, войско)
    8) разрабатывать, составлять (план, список)
    9) вырабатывать (теорию), устанавливать (норму, правило)
    10) выдвигать (требование)

    éíne Vermútung áúfstellen — высказывать предположение

    11) устанавливать, достигать (рекорд и т. п.)
    12) диал ставить на огонь (еду)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufstellen

  • 110 aufwärmen

    1.
    vt подогревать, разогревать

    das Éssen áúfwärmen — разогревать еду

    2. sich áúfwärmen

    sich mit Glühwein áúfwärmen — греться глинтвейном

    2) спорт разогреваться, делать разминку

    Универсальный немецко-русский словарь > aufwärmen

  • 111 ausbrechen*

    1. vt
    1) выламывать; пробивать

    éíne Wand áúsbrechen — пробивать стену

    eine Tür áúsbrechen — выламывать дверь

    sich (D) éínen Zahn áúsbrechen — сломать себе зуб

    2) проламывать (туннель, дверь и т. п.)
    3) обрезать побеги (у кустов и т. п.); прореживать (посадки томатов и т. п.)
    4) стошнить, вырвать

    Das Kind hat das Éssen áúsgebrochen. — Ребёнок срыгнул еду.

    5) начинать (спор, войну и т. п.)
    2. vi (s)
    1) выламываться; выпадать (напр о крючке)
    2) вырваться, совершать побег

    aus dem Gefängnis áúsbrechen — сбежать из тюрьмы

    3) воен прорываться, совершать прорыв (сквозь окружение)
    4) (aus D) освободиться (от чего-л); выйти (из сообщества)

    aus der Éhe áúsbrechen — освободиться от брачных уз

    6) выступать (о поте)
    7) разражаться (об эпидемии и т. п.)
    8) (s) начать извергаться (о вулкане)
    9) (in D) разражаться (смехом, слезами и т. п.)
    10) (s) вырвать, стошнить

    Универсальный немецко-русский словарь > ausbrechen*

  • 112 bringen*

    vt
    1) приносить, привозить; относить, отвозить (что-л куда-л)

    den Kóffer nach Háúse bríngen — отнести чемодан домой

    2) приводить, доставлять (кого-л куда-л)

    j-n nach Háúse bríngen — отвести кого-л домой

    3) достигать, добиваться (чего-л)

    Er hat es weit gebrácht. — Он многого достиг.

    4) передавать (что-л кому-л – напр еду)
    5) вызывать, стать причиной (чего-л)

    Fréúde [Glück] bríngen — приносить радость [счастье]

    j-n in Gefáhr bríngen — навлекать на кого-л опасность

    Scháden bríngen — причинять ущерб

    6) (um A) лишать (кого-л чего-л)

    j-n um den Verstánd bríngen — сводить кого-л с ума

    7) доводить (кого-л до какого-л состояния)

    j-n zum Láchen bríngen — заставить кого-л смеяться

    j-n zum Wéínen bríngen — доводить кого-л до слёз

    Универсальный немецко-русский словарь > bringen*

  • 113 erhitzen

    1. vt
    1) нагревать, разогревать, подогревать

    das Éssen erhítzen — разогревать еду

    2) волновать, возбуждать
    2. sich erhítzen
    1) нагреваться, разогреваться, подогреваться
    2) волноваться, возбуждаться, (раз)горячиться

    Универсальный немецко-русский словарь > erhitzen

  • 114 Essen


    I
    n <-s, ->
    1) тк sg еда (приём пищи)

    j-m zum Éssen éínladen* — пригласить кого-л на ужин [обед]

    2) еда; блюдо

    Éssen kóchen — готовить еду

    Das Éssen ist kalt gewórden. — Еда остыла.

    3) еда, питание

    am Éssen spáren — экономить на еде

    der Appetít kommt beim [mit dem] Éssen — аппетит приходит во время еды


    II
    n <-s> геогр Эссен (город в Германии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Essen

  • 115 Essenkarte

    f <-, -n> обеденный талон; талон на еду

    Универсальный немецко-русский словарь > Essenkarte

  • 116 geben*

    1. vt
    1) давать, подавать

    j-m ein Buch gében — дать кому-л книгу

    j-m Féúer gében — дать прикурить

    j-m was zu éssen gében — давать кому-л что-л поесть

    j-m die Hand gében — подавать кому-л руку (при встрече и т. п.)

    2) давать, дарить

    etw. (A) zum Gebúrtstag gében — дарить что-л на день рождения

    3) отдавать, сдавать

    das Áúto zu Reparatúr gében — отдавать машину в ремонт

    das Gepäck in die Gepäckaufbewahrung gében — сдавать багаж в камеру хранения

    das Buch in Druck gében — сдать книгу в печать

    die Éltern in Pflége gében — отдать родителей на попечение

    4) спорт подавать, делать подачу
    5) давать, предоставлять

    j-m Zeit gében — давать время кому-л

    j-m éíne Gelegénheit zu etw. (D) gében — предоставить кому-л какую-л возможность

    dem Kúnden Kredít geben — предоставить клиенту кредит

    j-m die Ántwort geben — ответить кому-л

    j-m ein Verspréchen geben — пообещать кому-л что-л

    j-m Beschéíd geben — дать знать кому-л

    6) давать, придавать

    j-m Hóffnung geben — давать надежду кому-л твёрдость

    7) давать, устраивать

    ein Konzért geben — устраивать концерт

    8) давать (какой-л результат)

    Drei mal drei gibt neun. —

    9) издавать (звук), давать, подавать (знак)
    11) диал класть, добавлять (в еду)

    Zúcker in den Tee geben — положить сахар в чай

    12) давать, производить

    Kühe geben Milch. — Коровы дают молоко.

    2. sich geben
    1) держаться, вести себя

    sich fréúndlich geben — вести себя дружелюбно

    2) отпуcкать, прекращаться (напр о боли)
    3) редк иметь место, обнаружиться, случиться

    Éíne Gelégenheit hat sich gegében. — Предоставилась одна возможность.

    3.
    vimp:

    es gibt — есть, имеется

    Es gibt viel zu séhen in díéser Stadt. — В этом городе много достопримечательностей.

    Was gibt’s? — В чём дело?

    Was gibt es héúte zum Ábendessen? — Что сегодня на ужин?.

    Es gibt héúte ein Gewítter. — Сегодня будет гроза.

    Das gibt’s doch nicht! — Этого ещё не хватало!

    Универсальный немецко-русский словарь > geben*

  • 117 geschäftehalber

    Ich fáhre nächste Wóche geschäftehalber nach München. — На следующей неделе я еду в Мюнхен по делам.

    Универсальный немецко-русский словарь > geschäftehalber

  • 118 herfallen*

    vi (s) (über A)
    1) нападать, набрасываться (на кого-л, на какую-л страну)
    2) набрасываться, накидываться (на еду)

    Универсальный немецко-русский словарь > herfallen*

  • 119 hergehen*

    1. vi (s)
    1) идти (с кем-л)

    hínter j-m hérgehen — идти позади кого-л

    hintereinánder hérgehen — идти друг за другом

    2) ю-нем, австр см herkommen 1)
    2.
    vimp разг:

    bei der Diskussion ging es heiß her — дискуссия была бурной [ожесточëнной]

    es geht über j-n her разг — набрасываться на кого-л, ожесточённо критиковать кого-л

    es geht über etw. (A) her разгнабросить на что-л (на еду и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > hergehen*

  • 120 kochen

    1. vt
    1) варить, готовить

    Fleisch kóchen — готовить мясо

    etw. (A) für zwei Táge kóchen — приготовить (еду) на два дня

    Sie kocht gut und gern. — Она хорошо и охотно готовит.

    Wásser kóchen — кипятить воду

    2.
    vi вариться, кипеть

    Die Milch kocht noch nicht. — Молоко ещё не кипит.

    Универсальный немецко-русский словарь > kochen

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»