-
41 primiparous chilver
Сельское хозяйство: ярка первоокотка -
42 replacement chilver
Сельское хозяйство: ремонтная ярка -
43 shearling
['ʃɪəlɪŋ]1) Общая лексика: барашек после первой стрижки, короткая шерсть, состриженная перед забоем овцы, овца, стриженная в первый раз, овчина-голяк (выделанная с сохранением шерсти), состриженная перед забоем овцы короткая шерсть, стриженый мех, шубная овчина3) Пищевая промышленность: шкура стриженой овцы или ягнёнка -
44 shearling gimmer
Сельское хозяйство: ярка (овца в возрасте между первой и второй стрижками) -
45 sheep of one shear
1) Общая лексика: овца-однолетка2) Макаров: овца-однолетка (остриженная в первый раз), ярка (остриженная в первый раз) -
46 theave
Сельское хозяйство: ярка (в возрасте между первой и второй стрижками, оставленная на племя) -
47 yearling sheep
Сельское хозяйство: годовалая ярка, годовалый баран -
48 chain-lightning
chain-lightning[´tʃein¸laitniʃ] n много ярка и силно назъбена светкавица. -
49 characterful
-
50 cocoon
{k3'ku:n}
I. n пашкул (особ. на коприпепата буба), какавида
II. 1. свивам се на пашкул/какавида
2. обвивам плътно (самолет, кола и пр.) за предпазване от ръжда и пр., напръсквам с предпазна замазка* * *{k3'ku:n} n пашкул (особ. на коприпепата буба); какавида.(2) v 1. свивам се на пашкул/какавида: 2. обвивам плътно (с* * *пашкул; какавида;* * *1. i. n пашкул (особ. на коприпепата буба), какавида 2. ii. свивам се на пашкул/какавида 3. обвивам плътно (самолет, кола и пр.) за предпазване от ръжда и пр., напръсквам с предпазна замазка* * *cocoon[kɔ´ku:n] I. n пашкул; какавида; to live in a \cocoon живея в "саксия", защитен и изолиран от външния свят; he stood in a \cocoon of golden light той стоеше облян в ярка светлина; II. v 1. свивам се на пашкул (за какавида); 2. увивам; 3. защитавам, пазя; изолирам. -
51 glare
{glæ}
I. 1. блестя/светя ослепително/ярко
2. гледам/поглеждам гневно/свирепо/кръвнишки
to GLARE defiance/anger at someone гледам/поглеждам някого предизвикателно/гневно
II. 1. ослепителен/ярък блясък
2. фалшив/евтин блясък
3. гневен/свиреп/кръвнишки поглед
in the full GLARE of publicity в центъра на общественото внимание
III. n ам. огледално гладка/ледена повърхност* * *{gla} v 1. блестя/светя ослепително/ярко; 2. гледам/поглеждам г(2) {gla} n 1. ослепителен/ярък блясък; 2. фалшив/евтин блясък;{3} {gla} n ам. огледално гладка/ледена повърхност.* * *блестя;* * *1. i. блестя/светя ослепително/ярко 2. ii. ослепителен/ярък блясък 3. iii. n ам. огледално гладка/ледена повърхност 4. in the full glare of publicity в центъра на общественото внимание 5. to glare defiance/anger at someone гледам/поглеждам някого предизвикателно/гневно 6. гледам/поглеждам гневно/свирепо/кръвнишки 7. гневен/свиреп/кръвнишки поглед 8. фалшив/евтин блясък* * *glare[glɛə] I. v 1. блестя ослепително; светя ярко, ослепително; 2. гледам гневно (свирепо, кръвнишки, заплашително), хвърлям гневен (свиреп, кръвнишки, заплашителен) поглед (at); to \glare defiance ( anger) at s.o. гледам (поглеждам) някого предизвикателно (гневно); II. n 1. ослепителен блясък; ярка, ослепителна светлина; blinding \glare пълно заслепяване; 2. фалшив блясък; 3. гневен (страшен, свиреп, кръвнишки, заплашителен) поглед; • in the full \glare of publicity в центъра на общественото внимание. III. n ам. гладка, лъскава, гланцирана, полирана повърхност; IV. adj гладък и лъскав, гланциран, полиран. -
52 glint
{glint}
I. v (про) блясвам, (про) светвам
II. n (про) блясък, отблясък* * *{glint} v (про)блясвам, (про)светвам.(2) {glint} n (про)блясък, отблясък.* * *отблясък; проблясвам; проблясък; просветвам;* * *1. i. v (про) блясвам, (про) светвам 2. ii. n (про) блясък, отблясък* * *glint [glint] I. v (про)блясвам, (про)светвам; II. n (про)блясък, ярка светлина, отблясък. -
53 personality
{,pə:sə'næliti}
1. личност, индивидуалност
to be lacking in PERSONALITY безличен съм, липсва ми всякаква индивидуалност
2. личен характер (на забележка)
3. (изтъкната) личност, знаменитост
4. обик. рl неприятни/пренебрежителни лични забележки* * *{,pъ:sъ'naliti} n 1. личност; индивидуалност; to be lacki* * *личност;* * *1. (изтъкната) личност, знаменитост 2. to be lacking in personality безличен съм, липсва ми всякаква индивидуалност 3. личен характер (на забележка) 4. личност, индивидуалност 5. обик. рl неприятни/пренебрежителни лични забележки* * *personality[¸pə:sə´næliti] n 1. личност; индивидуалност; a salesman needs a lot of \personality търговецът трябва да има ярка индивидуалност; \personality inventory психологически профил, в който се сравняват личностните черти с някакъв усреднен, универсален образ; 2. характерна атмосфера (на място); дух; 3. (изтъкната) личност; \personality cult култ към личността; 4. човек с характер; the old fellow is a real \personality старецът е голям образ (чешит); 5. обикн. pl неприятни (пренебрежителни) забележки; 6. юрид., рядко лична собственост. -
54 sergeant
{'sa:dʒənt}
1. сержант
SERGEANT major старши сержант
2. старши полицай* * *{'sa:jъnt} n 1. сержант; sergeant major старши сержант; 2. старш* * *n сержант, фелдфебел;sergeant; n 1. сержант; sergeant major старши сержант; 2. старши полицай.* * *1. sergeant major старши сержант 2. сержант 3. старши полицай* * *sergeant[´sa:dʒənt] n 1. сержант; \sergeant major старшина; company \sergeant major старшина на рота; 2. старши полицай; S. Baker австр. голяма морска риба с ярка окраска. -
55 toucan
{'tu:kən}
n ярко изпъстрена юж. -ам. птица с голям извит клюн (Ramphastidae)* * *{'tu:kъn} n ярко изпъстрена юж.-ам. птица с голям извит клюн (* * *n ярко изпъстрена юж. -ам. птица с голям извит клюн (ramphastidae)* * *toucan[´tu:kæn] n зоол. тукан, южноамериканска птица с ярка пъстра перушина и голям извит клюн Rhamphastidae. -
56 female
1. n1) особа жіночої статі; знев. жінка2) зоол. самка, самиця3) бот. жіноча особина4) тех. деталь для охвату2. adj1) жіночої статі, жіночийfemale lead — кін. головна жіноча роль
female hemp plant — бот. матірка (конопель)
2) жінкоподібний; слабкий3) блідий, менш яскравий (про коштовне каміння)4) тех. охоплюючий; зовнішній (про поверхню); з внутрішньою нарізкою* * *I ['fiːmeil] n1) особа жіновий статі; жінка2) зooл. самка3) бoт. жіноча особина4) тex. охоплююча або обтискна деталь (частина роз'єму, в яку вставляють штекер)II [`fiːmeil] a1) жіночої статі, жіночий2) жіночий; для жінок3) тex. охоплюючий, обтискний; зовнішній; з внутрішньою різзюfemalescrew — гайка; гайкова різь
-
57 shear
In1) стриження (вовни)2) тех. зсув; зріз3) тех. зрізувальна сила4) гірн. вертикальний вруб (у забої)5) pl ножиціone shear — ярка, вівця-одноліток (вперше стрижена вівця)
shear steel — високоякісна (ножова) сталь
IIv (past sheared, заст. shore; p.p. sheared, shorn)1) стригти2) різати, зрізати; зголювати3) косити; підстригати (дерева тощо)4) розм. жати серпом7) розм. обдирати як липку8) поет. рубати (мечем)* * *I n1) pl ( великі) ножиці2) стрижка ( вовни); щорічна стрижка овець ( визначає вік тварини); настриг; кількість настриженої вовни3) тex. зріз, зсув; тex. зрізаюча сила4) гipн. вертикальний вруб ( у вибої)II v(sheared [-d]; sheared, shorn)1) стригти; різати; зрізати; збривати; підстригти; дiaл. жати серпом; ( through) розсікати; cпeц. зсувати, зрізати2) позбавляти ( чого-небудь); обдирати як липку3) пoeт. рубати4) гipн. зарубати по вертикалі -
58 shearling
nярка; вівця, стрижена вперше* * *n1) вівця, стрижена вперше2) коротка вовна, зістрижена перед забоєм вівці4) шубна овчина; стрижене хутро -
59 teg
n1) відлучене ягня2) поярок (вовна ярки; тле teg wool)* * *[teg]n; с-г2) поярок (вовна ярки; teg wool) -
60 ram-tup
См. также в других словарях:
ярка — ярочка, овца Словарь русских синонимов. ярка сущ., кол во синонимов: 6 • овечка (8) • овца (46 … Словарь синонимов
ЯРКА — ЯРКА, ярки, жен. Молодая, еще не ягнившаяся овца. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЯРКА — ЯРКА, и, жен. Молодая, ещё не ягнившаяся овца. | уменьш. ярочка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ярка — ярка, и, род. п. мн. ч. ярок … Русский орфографический словарь
ярка — Молодая самка овец, неягнившаяся и не имеющая признаков суягности. [ГОСТ 16020 70] Тематики скот для убоя Обобщающие термины овцы EN ewe lamb DE Mutterlamm … Справочник технического переводчика
Ярка — á Для термина этой статьи надо поставить правильное ударение. Ярка: Ярка (ивр. ירכא, араб. يركه) друзский населённый пункт на севере Израиля. Ярка река в России … Википедия
ярка — I. диал. 1. Теше бәрән, саулык 2. Бәрәнләмәгән бер яшьлек сарык яки кәҗә. II. ЯРКА – 1. Урталай ярылган утын агачы, түмәрнең бер яртысы 2. Гомумән нәр. б. икегә ярылган бер кисәге. ЯРКА КЕБЕК, ЯРКАДАЙ – Нык, таза гәүдәле кешегә карата кулл … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Ярка (Израиль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ярка. Местный совет Ярка ивр. ירכא араб. يركه Страна … Википедия
Ярка (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ярка. Ярка Характеристика Длина 48 км Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш Водоток Уст … Википедия
ярка — молодая овечка . От яра весна … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Ярка — ж. Молодая, еще не ягнившаяся овца. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой