-
21 Anker
I m -s, =1) мор. якорьAnker werfen — бросить якорь (тж. перен.), отдать якорьvor Anker gehen, sich vor Anker legen — встать на якорь (тж. перен.)vor Anker liegen — стоять на якоре3) эл. якорь, сердечник4) тех. анкер, тягаII m -s, =2) мор. анкерок ( небольшой бочонок) -
22 ancre
f1) якорьjeter l'ancre — бросить якорьlever l'ancre — 1) поднять якорь; сняться с якоря 2) перен. разг. уйтиancre de touée — верп, стоп-анкер••ancre de salut — якорь спасения, последняя надежда2) анкер ( в часовых механизмах) -
23 ancora
I f1) якорьstare sull' / essere all'ancora — стоять на якоре2) анкер ( в часовом механизме)3) эл. якорь; сердечникII avvnon è ancora arrivato, ancora non è arrivato, non è arrivato ancora — он ещё не приехалArrivato? - ancora no, non ancora — Он приехал? - Нет ещё, ещё / пока нетci andrai ancora? — ты опять / снова пойдёшь туда?Syn: -
24 ancora
àncora I f 1) якорь ancora maestra mar -- становой якорь gettare l'ancora, dar fondo all'ancora -- бросить <отдать> якорь levarel'ancora -- сняться с якоря; поднять якорь stare sull'ancora, essere all'ancora -- стоять на якоре arare sulle ancore -- дрейфовать l'ancora ara -- якорь не держит ancora di salvezza fig -- якорь спасения; последняя надежда 2) анкер (в часовом механизме) 3) el якорь; сердечник ancóra II avv еще; пока; опять, снова non Х ancora arrivato, ancora non Х arrivato, non Х arrivato ancora -- он еще не приехал Arrivato? -- Ancora no, non ancora -- Он приехал? -- Нет еще, еще <пока> нет ci andrai ancora? -- ты опять <снова> пойдешь туда? sei ancora qui? -- ты все еще здесь? ancora no -- все еще нет ancora un momento e vengo -- еще минутку, и я вернусь non Х ancora quella buona fam -- еще не время; еще не пробил час -
25 ancora
àncora I f 1) якорь ancora maestra mar — становой якорь gettare l'ancora, dar fondo all'ancora — бросить <отдать> якорь levarel'ancora — сняться с якоря; поднять якорь stare sull'ancora, essere all'ancora — стоять на якоре arare sulle ancore — дрейфовать l'ancora ara — якорь не держит ancora di salvezza -
26 Notanker
сущ.1) общ. запасной якорь2) перен. якорь спасения3) тех. аварийный якорь, кормовой якорь4) ВМФ. аварийный (запасной) якорь5) судостр. запасный якорь -
27 sheet anchor
1. мор. становой, запасной якорь2. якорь спасения; единственная, последняя надежда -
28 ancla
f1) якорьancla de la esperanza — якорь спасения, символ надеждыaguantar al ancla — стоять на якоре во время штормаechar anclas — бросить (отдать) якорь; стать на якорьlevar anclas — поднять якорь, сняться с якоря3) арго рука -
29 anchor
[`æŋkə]якорьякорь спасения, символ надеждыжелезная связь, анкерспортсмен, бегущий на последнем этапе; замыкающий в команде по перетягиванию канатаякорныйставить на якорь, бросить якорь, стать на якорьосесть, поселитьсязакреплять, закрепиться, прикреплять, присоединять, скреплятьбыть ведущим, вестибыть инициатором, вдохновителемАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > anchor
-
30 Anker
сущ.1) общ. анкер (старая немецкая мера жидкостей 34 - 36 л), анкер (часового механизма)2) мор. анкерок (небольшой бочонок), якорь3) перен. надежда, опора, якорь спасения4) тех. оттяжка, тяга, якорь (z. Â. einer Uhr oder eines Relais)5) стр. тяж, анкерная связь6) ж.д. штанга (в центрирующем устройстве автосцепки), якорь (реле, электромагнита)7) авт. связь9) горн. анкерная крепь10) дор. крепление11) электр. сердечник12) маш. штырь, металлическая связь (для скрепления деталей)13) вин. бочка ёмкостью 28 - 35 л14) судостр. (судовой) якорь, длинная связь, распорная связь -
31 ancla
f1) якорьancla de la esperanza — якорь спасения, символ надежды
echar anclas — бросить (отдать) якорь; стать на якорь
levar anclas — поднять якорь, сняться с якоря
2) архит., тех. анкер; анкерный болт, анкерная скоба3) арго рука -
32 a sheet anchor
(a (или smb.'s) sheet anchor)якорь спасения, верное прибежище, единственная надежда [этим. мор. запасной якорь]Only then did he realize that she had become his sheet anchor, his most effective barrier against loneliness. — Только теперь он понял, что она была для него якорем спасения, надежной защитой от одиночества.
-
33 hook, line and sinker
целиком, полностью; всё вместе взятое [букв. крючок, леса и грузило]Why do you think your mother agreed to our leaving Patricia with her and thus upsetting her whole busy life?.. Because I wanted an anchor that would save me. I did not realise till you swallowed Horst's flattery, hook, line and sinker, that you needed an anchor more than I. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 17) — Как ты думаешь, почему твоя мать согласилась оставить у себя Патрицию и перевернуть вверх дном всю свою жизнь?.. Потому что мне нужен был якорь спасения. Но когда ты проглотила лесть Хорста, как доверчивая рыбка глотает наживку вместе с поплавком и леской, я понял, что якорь спасения тебе нужен больше, чем мне.
I was the mug. I fell for it, hook, line and sinker. (A. Marshall, ‘In Mine Own Heart’, ch. IX) — я оказался в дураках, попался на удочку как последний болван.
-
34 sheet anchor
['ʃiːtˌæŋkə]1) Общая лексика: единственная, последняя надежда, якорь спасения, палочка-выручалочка (переносн.)2) Морской термин: запасной становой якорь, запасный якорь, становой, запасной якорь -
35 âncora
f1) мор якорьlevantar (levar) a âncora — поднимать якорь, сниматься с якоря
2) прн последняя надежда -
36 αγκυρα
ион. ἀγκύρη ἥ1) якорь Pind., Aesch., Eur., Thuc., Xen., Plut., Anth.ἐπ΄ ἀγκύραις ὁρμεῖσθαι Her. или ἀποσαλεύειν Dem. — стать на якорь;
ἐπὴ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν погов. Dem. — стоять на двух якорях, т.е. вдвойне застраховать себя, перестраховаться;ἥ ὑστάτη ἄ., ἣν ἱερὰν οἱ ναυτιλλόμενοί φασι Luc. — последний якорь, который мореходы называют священным2) перен. якорь спасения, опора, надежда(οἴκων ἄ. Eur.)
εἰσὴ μητρὴ παῖδες ἄγκυραι βίου Soph. — дети - опора матери в жизни -
37 ԽԱՐԻՍԽ
ի 1. Якорь. 2. (փխբ.) Опора. 3. (փխբ.) Подпора, подпорка. 4. (ճարտ.) База. ◊ Խարիսխ նետել՝ ձգել՝ գցել бросить якорь. Փրկության խարիսխ якорь спасения.* * *[N]якорь (F)опора (F) -
38 plechtanker
-
39 άγκυρα
η якорь;ρίχνω (σηκώνω) την άγκυρα — отдавать, бросать (поднимать, выбирать) якорь;
§ άγκυρα σωτηρίας — якорь спасения
-
40 ancora
I f.1.якорь (m.)2.•II avv.◆
ancora di salvezza — якорь спасения1) (tuttora) ещё; всё ещё, пока2) (di nuovo) опять, снова"Ha telefonato la solita Anna." "ancora?" — - Звонила твоя Анна. - Снова (Опять)?
3) (in più) ещёe ancora: sta' attenta che non ti scippino la borsa! — и ещё: смотри, чтобы у тебя не вырвали сумку!
См. также в других словарях:
якорь спасения — См … Словарь синонимов
якорь спасения — (иноск.) последнее средство спасенья (последняя надежда) Якорь символ надежды Ср. Он явился якорем спасения от неминуемой нищеты. Без него и сын не кончил бы курса в университете. П. Боборыкин. Китай город. 2, 26. Ср. Так вот, княгиня, я за вас… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Якорь спасения — Якорь спасенія (иноск.) послѣднее средство спасенья ( послѣдняя надежда). Якорь символъ надежды. Ср. Онъ явился якоремъ спасенія отъ неминуемой нищеты. Безъ него и сынъ не кончилъ бы курса въ университетѣ. П. Боборыкинъ. Китай городъ. 2, 26. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Якорь спасения — Книжн. Последняя надежда, последнее средство спасения. ФСРЯ, 542 … Большой словарь русских поговорок
Якорь спасения — Экспрес. Последнее средство, последняя надежда. Все рванулись как то решительно и разом вперёд, к уже видневшимся стенам домов, как к якорю спасения (К. Симонов. Дни и ночи) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЯКОРЬ — ЯКОРЬ, якоря, мн. якори якоря, муж. 1. Приспособление для удержания судна на месте в виде прикрепленного к длинной цепи металлического стержня с лапами, которые зацепляются за грунт. Стоять на якоре. Отдать якорь (см. отдать в 9 знач.). Выбирать… … Толковый словарь Ушакова
якорь — Якорь спасения последнее средство спасения, последняя надежда. Он явился якорем спасения от неминуемой нищеты. П. Боборыкин … Фразеологический словарь русского языка
ЯКОРЬ — Держать на якоре что. Разг. Сдерживать что л., мешать развитию чего л. НРЛ 82; Мокиенко 2003, 151. Стоять на якоре. Жарг. угол. Ирон. Бездельничать. ТСУЖ, 170; Балдаев 2, 63. Стрелять на якоре. Жарг. угол. Просить милостыню сидя; попрошайничать,… … Большой словарь русских поговорок
ЯКОРЬ — ЯКОРЬ, я, мн. я, ей, муж. 1. Металлический стержень с лапами, укреплённый на цепи и опускаемый на дно для удержания на месте судна, бакена, плавучего маяка. Стать на я. Стоять на якоре. Отдать я. (опустить). Выбирать якоря (поднимать). Бросить я … Толковый словарь Ожегова
якорь — я; мн. якоря, ей; м. 1. Приспособление для удержания на месте судов, плавучих маяков и т.п. в виде металлического стержня с лапами, которые зацепляются за грунт. Стоять на якоре. Поднять я. Отдать я. (опустить). Выбирать якоря (поднимать).… … Энциклопедический словарь
якорь — я; мн. якоря/, е/й; м. см. тж. якорёк 1) Приспособление для удержания на месте судов, плавучих маяков и т.п. в виде металлического стержня с лапами, которые зацепляются за грунт. Стоять на якоре. Поднять я/корь. Отдать я/корь. (опустить) … Словарь многих выражений