-
1 юридическое оправдание
Большой англо-русский и русско-английский словарь > юридическое оправдание
-
2 юридическое оправдание
Law: legal justificationУниверсальный русско-английский словарь > юридическое оправдание
-
3 юридическое оправдание
Русско-Английский новый экономический словарь > юридическое оправдание
-
4 найти юридическое оправдание
Diplomatic term: be excused by lawУниверсальный русско-английский словарь > найти юридическое оправдание
-
5 находить юридическое оправдание
General subject: be excused by law, to be excused by lawУниверсальный русско-английский словарь > находить юридическое оправдание
-
6 предоставлять юридическое оправдание
Law: provide the legal justification (for... - для... ; англ. цитата - из репортажа CNN)Универсальный русско-английский словарь > предоставлять юридическое оправдание
-
7 legal justification
Большой англо-русский и русско-английский словарь > legal justification
-
8 legal justification
юридическое оправдание; обстоятельство, юридически оправдывающее совершение деяния -
9 exculpation
ˌekskʌlˈpeɪʃən сущ.;
юр.
1) оправдание;
восстановление чести, репутации неправильно обвиненного лица;
восстановление в прежних правах;
реабилитация Syn: vindication, excuse
1.
2) основание реабилитации;
оправдывающее обстоятельство Syn: excuse
1.
3) оправдание в виду исключающих вину обстоятельств;
снятие вины (юридическое) оправдание, реабилитация (юридическое) основание, причина оправдания;
оправдывающее обстоятельство exculpation юр. оправдание, реабилитация ~ юр. основание для реабилитации;
оправдывающее обстоятельство ~ снятие вины, оправданиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > exculpation
-
10 excuse
̘. ̈n.ɪksˈkju:s
1. сущ.
1) а) извинение, реабилитация( for) to make (up) an excuse for ≈ извиняться за to accept an excuse ≈ принимать извинение to reject an excuse ≈ отвергать/не принимать извинение, не простить Syn: alibi, apologia, apology, pardon б) мн. сожаление( о чем-либо несделанном) в) письменное уведомление о невозможности присутствовать( где-л.)
2) повод, предлог, причина;
оправдание, объяснение to find excuse ≈ искать отговорку an acceptable, good ≈ уважительная причина convincing ≈ убедительная причина feeble, flimsy, lame, poor, weak ≈ плохая отговорка glib excuse ≈ благовидный предлог plausible excuse ≈ правдоподобная причина ready-made excuse ≈ готовая отговорка unacceptable excuse ≈ неприемлемая отговорка valid excuse ≈ веская причина an excuse for being late ≈ причина опоздания Syn: pretext, justification, reason
2. гл.
1) а) извиняться( for), просить прощения excuse me! ≈ извините!, виноват! б) оправдываться, искать оправдания Syn: pardon, condone, forgive
2) а) освобождать( от работы, обязанности) (from) We must ask you to excuse us from sending you a quotation. ≈ Мы должны просить Вас освободить нас от обязанности послать Вам предложение. б) уйти, покинуть помещение (с чьего-либо позволения) He excused the class. ≈ С позволения (преподавателя) он вышел из класса.
3) оправдывать, извинять, объяснять Nothing can excuse such neglect. ≈ Ничто не может служить оправданием такой небрежности. Syn: justify извинение - there is no * for it это непростительно - give them my *s извинитесь перед ними за меня - I owe you every * for my behaviour yesterday я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступок оправдание - in * в оправдание - this is no * это не может служить оправданием /извинением/ - without good * без уважительной причины - it affords ample * for... это служит достаточным оправданием для... - ignorance of the law is no * незнание закона не может служить оправданием отговорка, предлог - lame /poor, thin/ * слабая /неубедительная/ отговорка - on /under/ various *s под разными предлогами - to make /to offer/ *s оправдываться, находить отговорки - he had numerous *s to offer for being late он находил многочисленные отговорки /предлоги/, чтобы оправдать свои опоздания - he is good at making *s он всегда сумеет отговориться повод, предлог - he gave his audience an * for yawning его выступление не могло не заставить слушателей зевать - * for a prosecution повод для привлечения к суду - * for aggression предлог для агрессии освобождение( от обязанности, работы и т. п.) (презрительное) бракованный экземпляр;
суррогат;
подделка - that coward is barely an * for a man этот трус просто пародия на человека - his latest effort is a poor * for a novel его последнее произведение - это суррогат романа извинять, прощать - * me! прости(те) !, виноват!, извини(те) ! - please * my interruption извините, что я вас перебиваю - * my glove простите, что я не снял перчатку (при рукопожатии) - * me for coming late, * my coming late извините за опоздание - please * the delay( канцелярское) просим извинить нас за задержку служить оправданием - this does not * him это его не оправдывает - to be *d by law находить юридическое оправдание - injustice *s strong responses несправедливость оправдывает энергичный отпор освобождать (от обязанности, работы) - to * smb. from attendance освободить кого-л. от присутствия, разрешить кому-л. не присутствовать (на собрании и т. п.) - I cannot * you from attending the classes я не могу освободить вас от посещения /отпустить вас с/ занятий - we will * your presence мы разрешаем вам не присутствовать - he asked to be *d from the lesson он просил отпустить его с урока - he was *d the entrance fee он был освобожден от вступительного взноса извиняться, просить прощения - he *d himself for being so careless он извинился за свою неосторожность просить разрешения удалиться - I *d myself from the table я извинился и вышел из-за стола отпрашиваться;
просить освободить (от чего-л.) - he *d himself from participating in the card game он попросил уволить его от участия в карточной игре - I should like to * myself from attending the meeting разрешите мне не присутствовать на собрании оправдываться;
отговариваться чем-л. - he *d himself by saying he was not well disposed в свое оправдание он сослался на нездоровье excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием ~ извинение ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ извинять ~ оправдание ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны ~ освобождать от обязанности ~ освобождение (от обязанности) ~ освобождение от обязанности ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ отговорка ~ предлог ~ служить оправданием, извинением;
excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя! ~ служить оправданием to ~ from duty воен. освободить от несения службы ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ служить оправданием, извинением;
excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя! ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание to ~ oneself извиняться;
оправдываться oneself: ~ pron refl. себя;
себе;
to excuse oneself извиняться excuse ~ извиняться excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием lawful ~ законное оправдание ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны -
11 be excused by law
1) Общая лексика: находить юридическое оправдание2) Дипломатический термин: найти юридическое оправдание -
12 excuse
1. [ıkʹskju:s] n1. извинениеI owe you every excuse for my behaviour yesterday - я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступок
2. 1) оправданиеthis is no excuse - это не может служить оправданием /извинением/
it affords ample excuse for... - это служит достаточным оправданием для...
ignorance of the law is no excuse - незнание закона не может служить оправданием
2) отговорка, предлогlame /poor, thin/ excuse - слабая /неубедительная/ отговорка
on /under/ various excuses - под разными предлогами
to make /to offer/ excuses - оправдываться, находить отговорки
he had numerous excuses to offer for being late - он находил многочисленные отговорки /предлоги/, чтобы оправдать свои опоздания
he is good at making excuses - ≅ он всегда сумеет отговориться
3) повод, предлогhe gave his audience an excuse for yawning - его выступление не могло не заставить слушателей зевать
3. освобождение (от обязанности, работы и т. п.)4. презр. бракованный экземпляр; суррогат; подделкаthat coward is barely an excuse for a man - этот трус просто пародия на человека
2. [ıkʹskju:z] vhis latest effort is a poor excuse for a novel - его последнее произведение - это суррогат романа
1. извинять, прощатьexcuse me! - прости(те)!, виноват!, извини(те)!
please excuse my interruption - извините, что я вас перебиваю
excuse my glove - простите, что я не снял перчатку ( при рукопожатии)
excuse me for coming late, excuse my coming late - извините за опоздание
please excuse the delay - канц. просим извинить нас за задержку
2. служить оправданиемinjustice excuses strong responses - несправедливость оправдывает энергичный отпор
3. освобождать (от обязанности, работы)to excuse smb. from attendance - освободить кого-л. от присутствия, разрешить кому-л. не присутствовать (на собрании и т. п.)
I cannot excuse you from attending the classes - я не могу освободить вас от посещения /отпустить вас с/ занятий
he was excused the entrance fee - он был освобождён от вступительного взноса
4. refl1) извиняться, просить прощенияhe excused himself for being so careless - он извинился за свою неосторожность
2) просить разрешения удалиться3) отпрашиваться; просить освободить (от чего-л.)he excused himself from participating in the card game - он попросил уволить его от участия в карточной игре
I should like to excuse myself from attending the meeting - разрешите мне не присутствовать на собрании
4) оправдываться; отговариваться чем-л.he excused himself by saying he was not well-disposed - в своё оправдание он сослался на нездоровье
-
13 legal justification
Юридический термин: законная юрисдикция, обстоятельство, юридически оправдывающее совершение деяния, юридическое оправдание -
14 provide the legal justification
Юридический термин: предоставлять юридическое оправдание (for... - для... ; англ. цитата - из репортажа CNN)Универсальный англо-русский словарь > provide the legal justification
-
15 to be excused by law
Общая лексика: находить юридическое оправдание -
16 be excused by law
-
17 to be excused by law
English-russian dctionary of diplomacy > to be excused by law
-
18 constitute justification
legal justification — юридическое оправдание; обстоятельство, юридически оправдывающее совершение деяния
-
19 служить оправданием
юридическое оправдание; обстоятельство, юридически оправдывающее совершение деяния — legal justification
Синонимический ряд:оправдывать (глаг.) извинять; оправдывать; служить извинениемРусско-английский большой базовый словарь > служить оправданием
-
20 abolution
(юридическое) абсолюция;
оправдание прощение;
освобождение от ответственности, долгов, наказания (религия) отпущение грехов;
- general * публичное отпущение грехов очищение;
- * from sins очищение от греховБольшой англо-русский и русско-английский словарь > abolution
См. также в других словарях:
Оправдание — • English: Justification Оправдание это Божье юридическое заявление о том, что верующий в Иисуса Христа праведен в Его глазах. В то время как прощение негативный аспект спасения, означающий вычитание человеческих грехов, оправдание позитивный … Словарь богословских терминов
ОПРАВДАНИЕ — – признание подсудимого невиновным в предъявленном ему обвинении. В советском уголовном процессе возможны только два решения вопроса о виновности в приговоре – обвинение и О. Последнее имеет место в тех случаях, когда не доказана виновность… … Советский юридический словарь
Правовое регулирование сексуальных контактов с животными — Половые … Википедия
Убийство Станислава Маркелова и Анастасии Бабуровой — место преступления тротуар перед Белыми палатами на Пречистенке Убийство Станислава Маркелова и Анастасии Бабуровой произошло 19 января 2009 года в центре Москвы, у дома № 1 по улице Пречистенка. Жертвами убийства стали известный… … Википедия
Убийство Анастасии Бабуровой — место преступления тротуар перед Белыми палатами на Пречистенке Убийство Станислава Маркелова и Анастасии Бабуровой произошло 19 января 2009 года в центре Москвы, у дома № 1 по улице Пречистенка. Жертвами убийства стали известный адвокат… … Википедия
Убийство Станислава Маркелова — место преступления тротуар перед Белыми палатами на Пречистенке Убийство Станислава Маркелова и Анастасии Бабуровой произошло 19 января 2009 года в центре Москвы, у дома № 1 по улице Пречистенка. Жертвами убийства стали известный адвокат… … Википедия
Убийство Маркелова и Бабуровой — место преступления тротуар перед Белыми палатами на Пречистенке Убийство Станислава Маркелова и Анастасии Бабуровой произошло 19 января … Википедия
Чичерин, Борис Николаевич — известный юрист и философ. Род. в Тамбове в 1828 г.; до 1868 г. был профессором государственного права в московском университете, в 1882 83 гг. московским городским головой; по выходе в отставку живет в своем имении (село Караул, Кирсановского… … Большая биографическая энциклопедия
Суверенитет — (Sovereignty) Суверенитет это независимость государства от других стран Суверенитет России и его проблемы, суверенитет Украины, суверенитет республики Беларусь, суверенитет Казахстана, суверенитет Чечни, Проблемы суверенитета стран Европы,… … Энциклопедия инвестора
Право войны — отдел международного права (см.), имеющий своим предметом обусловленные войной отношения между государствами. Война, значительно изменяя обычные в мирное время отношения между народами, рано привлекла внимание исследователей и побудила их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Университет — (от лат. universitas совокупность). В настоящее время с понятием У. соединяют представление о высшем учебном заведении, которое, имея целью свободное преподавание и развитие всех отраслей науки (universitas litterarum), независимо от их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона