-
81 relay
I 1. [riː'leɪ] гл.1) передавать, транслировать (по радио, телевидению)Prokofiev's opera War and Peace was relayed from the New Sydney Opera House in Australia. — Опера Прокофьева "Война и мир" транслировалась по радио из нового австралийского оперного театра в Сиднее.
Syn:2) отправлять, пересылать, посылать (сообщение, информацию)He relayed the message to his boss. — Он отправил сообщение своему начальнику.
3) заменять; сменять2. ['riːleɪ], [riː'leɪ] сущ.Those who watched in the mortuary room were relayed every ten minutes. — Тех, кто стоял в траурном зале в почётном карауле, сменяли каждые десять минут.
1)а) смена ( особенно лошадей)I rode on as fast as possible to the next post relay. — Я как можно быстрее поскакал к следующей почтовой станции.
to work in / by relays — работать посменно
The army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate. — Вся масса народа была поделена на смены; одна смена работала, пока другая спала и ела.
3) спорт.а) эстафетаSyn:4) эл.а) реле; переключательcut-in relay — включающее реле, замыкающее реле
delay relay — реле выдержки времени; реле с замедлением
relay box — блок реле, релейный шкаф, кожух реле
II [ˌriː'leɪ] гл.; прош. вр. relaid; прич. прош. вр. relaidrelay switch — релейный выключатель, релейный переключатель
-
82 change-over
1. n переход; переключение2. n изменение, перестройка3. n тех. переключение, переналадка4. n спорт. смена ворот -
83 pilot station
1. мор. лоцманская станция2. мор. лоцманская зона -
84 relay
1. n почтовая станция2. n воен. ист. пост летучей почты3. n смена4. n спорт. эстафета5. n спорт. этап эстафетного бега или заплыва6. n спорт. тех. реле, переключатель7. n спорт. тех. серводвигатель8. v сменять,9. v сменяться10. v передавать по этапам11. v тлв. радио, передавать, транслироватьСинонимический ряд:1. crew (noun) crew; shift; team2. communicate (verb) communicate; convey; deliver; transfer; transmit3. send (verb) aim; beam; broadcast; emit; focus; give out; send -
85 relay runner
-
86 runner
1. n бегун, участник состязания в беге2. n рысак3. n посыльный, курьер; рассыльный4. n ист. гонец5. n инкассатор6. n агент, рекламирующий гостиницы и магазины7. n обыкн. мор. член перегонной команды8. n подносчик книг9. n библиотечный техник10. n контрабандист11. n контрабандное судно12. n прорыватель блокады13. n дорожка14. n бот. ус15. n бот. побег, отпрыск; плеть16. n бот. ист. сыщик полицейского суда17. n бот. рабочее колесо18. n бот. верхний жёрнов19. n бот. тех. бегунок, ходовой ролик20. n бот. тех. ротор21. n бот. метал. литникswan-neck runner — литник типа "гусиная шея"
22. n бот. мор. ходовой конец23. n бот. исправная машина, машина на ходуСинонимический ряд:1. carrier (noun) bearer; carrier; messenger2. long thin thing (noun) branch; carpet runner; creeper; long thin thing; offshoot; shoot; skid; tendril; vine3. person who runs (noun) courier; cross-country runner; jogger; long distance runner; person who runs; racer; sprinter; track contestant4. smuggler (noun) bootlegger; smuggler -
87 section
1. n секция, детальbuilt in sections — сборный; разборный
2. n часть; отрезок, участок3. n отдел, секция4. n район5. n слой6. n статья7. n параграф, разделsections have been preferred to chapters — предпочтение отдаётся не главам, а параграфам
book review section — раздел «книжное обозрение»
8. n знак параграфа9. n учебная группа10. n сечение, разрез; профильlongitudinal section — продольный разрез, продольное сечение
11. n мед. рассечение, разрез; вскрытие12. n амер. купе13. n амер. земельный участоктетрадь; книжный блок
14. n воен. отдел, отделение штаба15. n воен. подразделение не выше взвода16. n воен. мор. отсек17. n воен. воен. орудие18. n воен. спорт. этап эстафеты19. n воен. секционная рамка20. n воен. сортовая или профильная сталь21. n воен. группа инструментов22. v делить на части, подразделятьprogram section — часть программы; сегмент программы
23. v распределять или собирать по частямinput section — вводная часть; входная область
24. v представлять в разрезеСинонимический ряд:1. branch (noun) branch; category2. measure (noun) measure; portion; quota; share3. part (noun) chapter; compartment; division; dominion; fraction; member; moiety; parcel; part; passage; piece; province; slice4. segment (noun) area; cut; district; precinct; quarter; region; sector; segment; subdivision; vicinity; zone5. apportion (verb) apportion; cleave; cut; divide6. sectionalize (verb) sectionalize; sectionize7. separate (verb) break up; part; partition; segment; separateАнтонимический ряд: -
88 station
1. n место, местоположение2. n станция; центр, пункт3. n радиостанция4. n амер. почтовое отделение5. n вокзалrailroad station — железнодорожная станция, вокзал
6. n железнодорожная станция7. n стоянка8. n воен. пост9. n воен. пункт расквартирования10. n воен. гарнизон11. n воен. авиационная база, авиабаза12. n воен. военно-морская базаservice station — станция технического обслуживания; ремонтная база
13. n воен. остановка14. n воен. место прохождения службы; страна или город пребывания15. n воен. общественное положение16. n воен. спорт. место на старте17. n тех. узел18. n тех. этап19. n тех. спец. ареал, место распространения, станция, участок местообитанияpirate radio station — " пиратская " станция
20. n тех. австрал. овечье пастбище21. n тех. редк. стоячее положение; постановка, постанов22. n тех. участок23. n тех. пожарное депо24. n тех. амер. добавочный номер25. v ставить на предусмотренное место26. v направлять на место работыthe consul is stationed at … — консул работает в …; консульство находится в …
27. v помещать, размещать; определять позициюpunch station — позиция пробивки; пункт перфорации
28. v размещать по спискуСинонимический ряд:1. base (noun) base; complex; installation2. bureau (noun) bureau; headquarters; office3. calling (noun) business; calling; employment; metier; occupation; trade4. depot (noun) depot; terminal; way-station; whistle-stop5. place (noun) base; caste; dignity; level; location; locus; order; place; point; position; post; rank; seat; site; situation; spot; standing; where6. post (noun) post; posting7. railroad station (noun) railroad station; station house8. status (noun) capacity; character; footing; quality; state; status9. establish (verb) assign; camp; commission; establish; fix; install; locate; place; position; post; set; situateАнтонимический ряд: -
89 marked station
-
90 change-over
переход; смена режима; регулирование; переход на резерв; переналадка -
91 enriched uranium fuelled boiling water station
English-Russian dictionary on nuclear energy > enriched uranium fuelled boiling water station
-
92 leg
[leɡ]to get a leg in разг. втереться в доверие to give (smb.) a leg up помочь (кому-л.) взобраться, подсадить (кого-л.); перен. помочь (кому-л.) преодолеть препятствие, трудности to set (или to put) (smb.) on his legs помочь (кому-л.) материально; to have by the leg амер. поставить в затруднительное положение to have not a leg to stand on не иметь оправдания, извинения to have the legs (of smb.) бежать быстрее (кого-л.); убежать (от кого-л.); to stand on one's own legs быть независимым leg нога (от бедра до ступни); to keep one's legs прочно держаться на ногах; устоять leg разг.: to leg it ходить; бежать; отмахать leg вчт. ветвь leg ветвь программы leg искусственная нога, протез leg тех. колено, угольник leg нога (от бедра до ступни); to keep one's legs прочно держаться на ногах; устоять leg ножка, подпорка; подставка, стойка; перен. опора leg разг. плут, мошенник leg уст. расшаркивание; to make a leg расшаркиваться leg мат. сторона (треугольника); leg and leg равный счет (в состязании, игре) leg эл. фаза leg часть пути leg штанина; leg of a stocking паголенок leg спорт. этап (эстафеты); круг (в беге) leg этап, часть пути leg этап leg мат. сторона (треугольника); leg and leg равный счет (в состязании, игре) leg разг.: to leg it ходить; бежать; отмахать leg штанина; leg of a stocking паголенок leg уст. расшаркивание; to make a leg расшаркиваться to pull (smb.'s) leg морочить, одурачивать, мистифицировать (кого-л.) to run off one's legs сбиться с ног to set (или to put) (smb.) on his legs помочь (кому-л.) материально; to have by the leg амер. поставить в затруднительное положение to set (или to put) (smb.) on his legs поставить на ноги (после болезни) to have the legs (of smb.) бежать быстрее (кого-л.); убежать (от кого-л.); to stand on one's own legs быть независимым stretch one's legs according to the coverlet посл. = по одежке протягивай ножки to take to one's legs удрать, улизнуть to walk (smb.) off his legs сильно утомить (кого-л.) ходьбой, прогулкой your argument has not a leg to stand on ваш довод не выдерживает критики -
93 escort runner
бегун в группе сопровождения
Человек, сопровождающий факелоносца по маршруту Эстафеты Олимпийского огня.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
escort runner
Person who accompanies the torchbearer along the Olympic Torch Relay route.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > escort runner
-
94 endorsed brand structure
взаимосвязанная структура бренда
Один из трех вариантов разработки структуры бренда, когда ОКОИ создает новый графический знак для какой-либо программы (например, эстафеты Олимпийского/Паралимпийского огня), который поддерживается эмблемой Игр или же подбором графических элементов, созданных на основе бренда Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
endorsed brand structure
One of three options for organizing the brand structure, where the OCOG creates a new graphic mark for a program (e.g. torch relay) and endorses it with the Games emblem or a selection of graphic elements that derive from the brand identity of the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > endorsed brand structure
-
95 support vehicle fleet
вспомогательные транспортные средства
Автотранспорт, сопровождающий эстафету за пределами основной колонны и обеспечивающий предоставление необходимых услуг (например, подвоз офисных принадлежностей, оборудования и других средств, которые требуются при проведении эстафеты).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
support vehicle fleet
Fleet of OTR vehicles operating outside of the OTR caravan providing OTR support services such as office supplies, equipment and other OTR assets.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > support vehicle fleet
-
96 slotting
долбление
Строгание инструментом, установочная база которого параллельна направлению главного движения резания.
[ ГОСТ 25761-83]Тематики
EN
DE
FR
разделение на отрезки
Назначение факелоносцев на определенные отрезки эстафеты.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
slotting
Process of assigning torchbearers to predetermined slots.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > slotting
-
97 mark
- штрих (шкалы)
- рабочая посылка
- рабочая позиция
- признак
- посылка
- отмечать
- оптический пит
- маркировка (в защите растений)
- маркировка
- марка центра геодезического пункта (марка)
- Марка центра геодезического пункта
- логическая единица
- знак (образ Игр «Сочи 2014»)
знак
Зрительная/графическая презентация, символ целевых брендов Олимпийских/Паралимпийских игр: эстафеты Олимпийского/Паралимпийского огня, волонтерских, экологических и культурных программ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
mark
Visual/graphic representation, the symbol of the Olympic/Paralympic Games sub-brands: torch relay, volunteers, environment and culture.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
логическая единица
сигнал логической единицы
-
[Интент]
сигнал логической единицы
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Параллельные тексты EN-RU
This is only true when only one binary signal input is set to a logic level of "1".
[Schneider Electric]Это условие выполняется только в том случае, если сигнал логической единицы присутствует только на одном двоичном входе.
[Перевод Интент]
Тематики
- Булева алгебра, элементы цифровой техники
Синонимы
EN
- log. high
- logic level of "1"
- logic value of "1"
- logical high
- mark
марка центра геодезического пункта
марка
Деталь центра геодезического пункта, имеющая метку, к которой относят его координаты.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
маркировка
Международно признанная официальная печать или клеймо на подкарантинном материале, удостоверяющая его фитосанитарный статус (МСФМ № 15, 2002).
[Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]Тематики
EN
FR
оптический пит
Область рабочего слоя носителя оптической записи в виде отверстия, вздутия, углубления или иного изменения формы или состояния вещества, представляющая информацию, записанную на оптической сигналограмме, которая может быть обнаружена при оптическом воспроизведении.
[ ГОСТ 13699-91]Тематики
EN
отмечать
размечать
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
посылка
метка
маркер
маркерный импульс
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
признак
Свойство объекта, обуславливающее его различие или общность с другими объектами.
[ГОСТ 7.0-99]
Физическая, морфологическая характеристика или характеристика роста лесоматериалов, оказывающая влияние на их применение.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
признак
1. Величина, характеризуемая в процессе статистического исследования. П. может быть качественным (мнение, суждение) или количественным (например, количество покупок в магазине за день), одномерным (толщина бумаги при ее измерении контролером ОТК) или многомерным (например, выработка рабочих и их уровень образования), что зависит от числа наблюдаемых свойств. П. называется ранговым, если он порождает упорядоченное разбиение совокупности на классы (например, сорта продукции) от низшего к высшему. П. может быть непрерывным или дискретным. Важно, что П. — неоднозначная, способная изменяться величина. Булевым (дихотомическим) или бивариантным называется П., имеющий два значения: обычно или он есть, или его нет. 2. В социально-экономических задачах П. объектов используются как критерии классификации, формирования шкал. Классификационный П. обычно отражает существенные для данного исследования или проектирования системы свойства элемента. В ряде случаев оказывается целесообразным подвергать качественные П. условной квантификации, чтобы превратить их в количественные (см. Шкалы). 3. П. в информационно-поисковой системе — набор фактов, характеризующих объект и представленных в формализованном виде. На их основе строятся классификаторы фактографических информационно-поисковых систем, они могут укрупняться и, наоборот, дробиться на более мелкие в зависимости от потребностей потребителей (пользователей) системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
рабочая позиция
знак
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
рабочая посылка
токовая посылка
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
штрих (шкалы)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.4 маркировка (mark): Юридически зарегистрированный товарный знак или защищенный иным образом символ, который выпускается по правилам органа аккредитации или органа сертификации, указывающий на то, что орган достаточно уверен в системах или что соответствующие продукты или субъекты отвечают требованиям определенного стандарта.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27006-2008: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Требования к органам, осуществляющим аудит и сертификацию систем менеджмента информационной безопасности оригинал документа
73. Марка центра геодезического пункта
Марка
D. Festpunktmarke
E. Mark
F. Repère
Деталь центра геодезического пункта, имеющая метку, к которой относят его координаты
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mark
-
98 timing line
линия промежуточного хронометража
Промежуточная финишная линия, которая отмечает начало зоны передачи эстафеты.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
timing line
Intermediate finish line that marks the beginning of a hand-over zone.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > timing line
-
99 community celebration cauldron
малая чаша Олимпийского огня
Чаша небольшого диаметра для зажжения и сохранения Олимпийского огня, прибывшего в город, расположенный по маршруту эстафеты.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
community celebration cauldron
Small-scale Olympic cauldron that is lit at community celebrations of a city along the OTR route to hold the flame.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > community celebration cauldron
-
100 insertion point
место ввода
позиция ввода
Позиция в документе, в которой осуществляется операция ввода. Место ввода на экране обычно идентифицируется указателем курсора в виде латинской буквы "I".
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
точка присоединения
Точка на маршруте эстафеты, в которой автобус с факелоносцем присоединяется к основной колонне
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
insertion point
Location on the OTR route where a torchbearer drop-off shuttle enters the caravan.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > insertion point
См. также в других словарях:
ЭСТАФЕТЫ — (фр. estafette), команд. соревнования по преодолению препятствий, в к рых члены команды поочередно проходят весь паркур или его часть. Существуют разные формы Э.: с передачей хлыста, со стартом из огороженной площадки, по американски, карусель и… … Справочник по коневодству
Эстафеты — 3.1.17 Эстафеты . Для соревнований в эстафетах трассы имеют дистанции: для юниоров и мужчин 10 км, для юниорок и женщин 5 км, длина первого этапа эстафетной трассы может отличаться от длины остальных этапов на ±5 % в соответствии с планировкой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
коммерческая эмблема эстафеты Олимпийского огня — Созданная ОКОИ эмблема, на которой представлена собственно эмблема эстафеты и знаки партнеров эстафеты. Такая эмблема используется в случаях, когда необходимо выразить признательность партнеру( ам) эстафеты. Эмблема, утвержденная ОКОИ, в которой… … Справочник технического переводчика
руководитель подготовки эстафеты — Представитель ОКОИ, занимающийся организацией эстафеты в определенном географическом регионе, который может включать несколько городов и стран. Каждый руководитель подготовки эстафеты отвечает за: все мероприятия на местах, включая определение… … Справочник технического переводчика
дневник эстафеты — Ежедневно заполняемый рабочий журнал, являющийся источником информации для организаторов эстафеты. На каждый день эстафеты заполняется отдельная страница с описанием маршрута, картами, информацией о факелоносцах, сведениями юридического характера … Справочник технического переводчика
проект эстафеты Олимпийского огня — При реализации проекта эстафеты Олимпийского огня разработка бренда и дизайна факела, эмблемы и образа эстафеты Олимпийского огня входит в ответственность ФНД «Управление брендом». За производство факелов для эстафеты Олимпийского… … Справочник технического переводчика
Случаи, когда участники олимпийской эстафеты дважды несли огонь ОИ — Многократный чемпион мира по подводному плаванию Шаварш Карапетян дважды принял участие в эстафете олимпийского огня Игр 2014. 6 октября Карапетян бежал с факелом по территории Кремля после церемонии зажжения олимпийской чаши, факел потух в руках … Энциклопедия ньюсмейкеров
комбинированный логотип эстафеты Олимпийского огня — Комбинированный знак эстафеты Олимпийского огня, состоящий из некоммерческого знака эстафеты Олимпийского огня и знака представляющего партнера, разработанного представляющим партнером. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи… … Справочник технического переводчика
отрезок эстафеты — Участок пути, на протяжении которого Олимпийский огонь несет один и тот же факелоносец. Отрезок эстафеты ограничивается либо пунктами передачи эстафеты, либо использованием определенного вида транспортировки (например, беговой, велосипедной,… … Справочник технического переводчика
руководитель зоны передачи эстафеты (биатлон) — руководитель зоны передачи эстафеты Это должностное лицо должно удостовериться, что размер зоны соответствует правилам, что зона и трасса подготовлены в соответствии с требованиями, что старт и финиш зоны передачи эстафеты должным образом… … Справочник технического переводчика
тестовое мероприятие по проведению эстафеты — ОКОИ должен запланировать как минимум одно тестовое мероприятие для подготовки персонала, а также проверки основных исходных положений плана проведения эстафеты и отработки оперативной готовности. Тестовое мероприятие должно проходить в таких же… … Справочник технического переводчика