Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

элементы

  • 41 Fury

    1. (1936)
       1936 - США (94 мин)
         Произв. МGМ (Джозеф Л. Манкивиц)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Фриц Ланг, Бартлетт Кормак по рассказу Нормана Красны «Власть толпы» (Mob Rule)
         Опер. Джозеф Раттанбёрг
         Муз. Франц Уэксмен
         В ролях Спенсер Трэйси (Джо Уилсон), Сильвия Сидни (Кэтрин Грэнт), Уолтер Эйбел (окружной прокурор), Брюс Кэбот (Кёрби Доусон), Эдвард Эллис (шериф), Уолтер Бреннан (Багз Майерз), Фрэнк Элбертсон (Чарли), Джордж Уолкотт (Том), Артур Стоун (Дёркин), Морган Уоллес (Фред Гэрретт).
       Рабочий Джо Уилсон и его невеста Кэтрин хотят пожениться, но им пока не хватает на это денег. Им приходится на время расстаться, потому что Кэтрин нашла хорошо оплачиваемую работу в Кэпитол-Сити, городке на западе США. Год спустя Джо, которому удалось за это время основать с 2 братьями весьма преуспевающую станцию по обслуживанию автомобилей, едет за Кэтрин на своей машине. По пути его задерживает и допрашивает шериф маленького городка Стрэнд, штат Иллинойс. Его подозревают в похищении маленькой девочки. Это происшествие взволновало всю округу. Ряд улик указывают на Джо. По всему городу распространяется новость, что виновный схвачен. Шериф отказывается подтвердить или опровергнуть это известие, поскольку в деле еще не хватает улик. С наступлением ночи беснующаяся толпа выламывает ворота тюрьмы и, не сумев открыть камеру Джо, поджигает здание. Узнав о происходящем, Кэтрин прибегает к тюрьме и теряет сознание, увидев Джо в окне. Губернатор не присылает Национальную гвардию, опасаясь повредить своей популярности перед выборами.
       На следующий день газеты подробно пишут о гибели Джо Уилсона. Жителей города, подозреваемых в поджоге тюрьмы, арестовывают. Но в действительности Джо чудом удалось спастись из пожара. Он скрывается, возвращается к братьям и говорит им, что твердо намерен не объявляться до конца процесса. Да, ему повезло остаться в живых, но те, кто сейчас на скамье подсудимых, сделали все, чтобы этого не случилось. Пусть вынесут приговор: так Джо отомстит своим «убийцам». Он не хочет открыться даже Кэтрин: по его мнению, она не выдержит.
       На скамью подсудимых садятся 22 человека. Обвинитель сначала пытается доказать факт их присутствия на месте преступления, но у каждого находится алиби. При полном зале в суде демонстрируется кинопленка, снятая оператором-хроникером, которая не оставляет от этих алиби камня на камне. Каждый обвиняемый попал в кадр во всей своей красе. Тогда один адвокат поднимает вопрос о том, действительно ли жертва убита. Джо пишет суду письмо, якобы от анонимного линчевателя, которого замучила совесть; в конверте находится кольцо, снятое с трупа. По ошибке в тексте Кэтрин догадывается, что Джо жив. Она приезжает к его братьям и умоляет Джо отказаться от мести; ведь он становится похож на своих палачей. Сначала Джо отказывается, но затем лично приходит в зал суда и кладет конец процессу, поскольку его присутствие устраняет сам состав преступления. Он говорит, что разочаровался в людях и в родной стране. Кэтрин целует его.
        1-й американский фильм Ланга. Незадолго перед этим покинув фашистскую Германию, Ланг создает картину в основном политического содержания - в самом широком и возвышенном смысле слова. В самом деле, подлинная тема Ярости - демократия, которая должна выставить крепкий заслон на пути животных импульсов, то и дело возникающих в человеке, особенно если он становится частью толпы. Пролог (герои строят планы о свадьбе) сделан с большой нежностью; но уже самой этой нежностью Ланг показывает хрупкость героев и угрозу, нависшую над ними. Средний американец, воплощаемый Спенсером Трэйси, попадет в западню, а затем в свою очередь сам подстроит западню, чтобы утолить жажду мести. Сценарий в особенности характерен для Ланга тем, как связаны друг с другом эти ловушки. Для режиссера также типично обличение массовой дикости, перерастающим в не менее суровое обличение отдельного человека, замкнувшегося в себе и сжираемого страданием, ненавистью и нетерпеливым желанием отомстить. Ланг использует скетчи - параллели, ложные ответвления, метафоры и даже символы, - чтобы показать эволюцию одного поступка, который растет и приобретает силу в разных декорациях и местах действия. Все эти элементы превосходно встраиваются друг в друга и питают главную мысль фильма, заодно повышая градус драматургического напряжения. Парикмахер в салоне сетует, что вынужден постоянно бороться с искушением перерезать горло клиенту, - и клиент поспешно исчезает из кресла, стоит лишь парикмахеру повернуться к нему спиной. Эта типично ланговская сцена, демонстрирующая фундаментальный взгляд Ланга на человека (по его мнению, человек постоянно подавляет в себе позыв к убийству), вписывается в серию скетчей, изображающих пугающе быстрое распространение по городу вести об аресте подозреваемого. Она абсолютно соответствует ситуации, но в последующие годы, в погоне за чистотой стиля, Ланг будет все больше вытеснять из своих фильмов подобные элементы черного юмора.
       Ярость - типичный образец зрелого творчества автора. Безупречное классическое равновесие между формой и содержанием основано на упорном и бескомпромиссном поиске достоверности, огромном количестве наблюдений и острых, резких сцен, сменяющих друг друга в русле главной трагической траектории, также выстроенной безупречно. В этот период творчества Ланга главный герой еще может спастись от последствий своей первоначальной вины; действие показывает разные точки зрения на проблему, все еще пытается убедить, а не только обличить и констатировать факт.
       N.В. В работе над этим фильмом Лангу пришлось подстраиваться под американские, «демократические» методы съемок. Напр., смириться с фактом, что в Америке члены съемочной группы питаются в строго установленное время. Очевидно, в Германии все было иначе: там они были рабами, послушными воле хозяина-режиссера. На съемках ночного захвата тюрьмы (когда Ланг случайно ранил Брюса Кэбота, показывая, как правильно метать камни) отношение членов съемочной группы и актеров к режиссеру очень напоминало отношение героев фильма к Джо Уилсону. Фильм имел большой успех у критики и публики. (Грэм Грин, работавший в то время кинокритиком, написал в одной лондонской газете: «Ни один режиссер не владеет до такой степени своими средствами выразительности».) Несмотря на это, впоследствии Ланг не работал с «MGM» целых 20 лет, до Мунфлита, Moonfleet. Он был так недоволен монтажом фильма и, в частности, удалением сцены, где за героем Трэйси гнались призраки обвиняемых( продюсер счел ее смехотворной), что на премьере отказался пожать руку этому продюсеру - Джозефу Л. Манкивицу.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 78 (1968). Текст восстановлен по прокатной копии и режиссерскому сценарию с поправками самого Ланга. Различия между двумя источниками аккуратно отмечены.
       Ярость
       1978 – США (117 мин)
         Произв. Fox (Фрэнк Ябланз)
         Реж. БРАЙАН ДЕ ПАЛМА
         Сцен. Джон Фэррис по собственному одноименному роману
         Опер. Ричард X. Клайн (DeLuxe Color)
         Муз. Джон Уильямз
         В ролях Кёрк Даглас, Джон Кассаветес, Кэрри Снодгресс, Эми Ирвинг, Фиона Льюис, Чарлз Дёрнинг.
       В поисках сына, медиума со сверхъестественными способностями, попавшего в руки шпионской сети, человек прибегает к помощи другого медиума – юной женщины.
       Брайан Де Палма, скудный на выдумки и поверхностный ученик Хичкока, в этом фильме слегка превосходит свой обычный уровень, предлагая зрителю серию вариаций на относительно оригинальную тему. Они интересны скорее своим пластическим решением, нежели драматургическим содержанием; в основном – блестящим и искусным использованием цвета, особенно в городских пейзажах. Одной из многочисленных сторон гениальности Хичкока была его способность придавать визуальным абстракциям огромный конкретный вес; такой вес полностью отсутствует в этой картине.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Fury

  • 42 Maskerade

       1934 – Австрия (97 мин)
         Произв. Tobis-Sascha, Вена (К.Ю. Фрицше)
         Реж. ВИЛЛИ ФОРСТ
         Сцен. Вальтер Райш
         Опер. Франц Планер
         Муз. Вилли Шмидт-Гентнер
         В ролях Паула Вессели (Леопольдина Дур), Адольф Вольбрюк (= Энтон Уолбрук) Хайденк, Петер Петерсен (профессор Карл Людвиг Харрандт), Гильде фон Штольц (Герда Харрандт), Вальтер Янсен (Пауль Харрандт), Ольга Чехова (Анита Келлер), Юлия Зерда (Княгиня М.), Ганс Мозер (Гэртнер Закариас).
       Начало XX века, разгар карнавала в Вене. На маскараде художник Хайденк, прославившийся не только своим талантом, но и вольнодумным поведением, приглашает в мастерскую красавицу Герду, супругу доктора Харрандта. Герда позирует ему нагишом, прикрываясь только муфтой и маской. Закончив картину, художник тут же отправляет модель восвояси, доказывая тем самым, что его мастерская не достойна той дурной репутации, которой ее наградила молва. Когда рисунок обнаженной дамы попадает в прессу, знаменитый в городе дирижер думает, будто узнает в ней свою невесту Аниту Келлер. Эту мысль внушил ему брат ― доктор Харрандт. Дирижер отправляется к Хайденку, и тот, чтобы снять с себя обвинения, говорит, будто рисовал портрет некой фрейлейн Дур, придумывая это имя на ходу. Но девушка с таким именем действительно существует: Леопольдина Дур, чтица при дворе принцессы. Дирижер находит ее имя в адресной книге, наносит ей визит и приглашает на музыкальный вечер, где она встречает Хайденка. Не имея в прошлом никакого любовного опыта, она влюбляется в художника. Она позирует ему, и впервые этот закоренелый свободолюб чувствует, что влюбился. По целому ряду улик доктор Харрандт понимает, что портрет женщины в маске рисовался с его жены Герды. Он, конечно, считает себя обманутым, но не хочет вызывать Хайденка на дуэль, опасаясь скандала. Прежде чем стать невестой дирижера, Анита была любовницей Хайденка; теперь, когда он отказывается возобновлять с нею отношения, она выполняет свою старую угрозу: стреляет в него почти в упор из дамского револьвера. Леопольдина бежит в оперную ложу доктора Харрандта и, угрожая скандалом, заставляет его помочь Хайденку. Доктор спасает раненому жизнь и находит револьвер Аниты. Он понимает, что роман с Хайденком был у Аниты, а не у его жены. Леопольдина, временно засомневавшись в любви Хайденка, понимает свою ошибку у изголовья раненого.
         Превосходный образец того, что принято называть «венским кинематографом», глубину и мучительность которому придаст Офюльс в изгнании (особенно во Франции). Виртуозное плетение великолепно прорисованных узоров. Искусство контрапункта (3 самых сильных момента фильма происходят на маскараде, музыкальном вечере и представлении «Трубадура»). Чувственная атмосфера с легкой примесью лицемерия. Тень намеренной вульгарности, которой так же намеренно будет избегать Офюльс. Налет грусти и даже отчаяния. Трагедия, которая была совсем рядом, но прошла стороной. Таковы самые характерные элементы этого кинематографа, выгодно использующего красоту актеров и многочисленные движения камеры, такие же сложные и извилистые, как и сентиментальные похождения героев. Все эти элементы собраны в Маскараде, который можно считать лучшей картиной Вилли Форста. Кроме того, на примере фильма очень хорошо видна огромная разница между логичностью и мастерством таланта (Вилли Форст) и неописуемым трепетом гения (Офюльс), когда они работают со схожим материалом.
       N.В. Американский ремейк Шалость, Escapade, 1935, снят на студии «MGM» Робертом 3. Леонардом с Уильямом Пауэллом и Луизой Райнер.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Maskerade

  • 43 Riso amaro

       1949 – Италия (108 мин)
         Произв. Lux (Дино Де Лаурентис)
         Реж. ДЖУЗЕППЕ ДЕ САНТИС
         Сцен. Джузеппе Де Сантис, Карло Лидзани, Джанни Пуччини, Коррадо Альваро, Карло Муссо, Иво Перилли
         Опер. Отелло Мартелли
         Муз. Гофредо Петрасси
         В ролях Витторио Гассман (Вальтер), Дорис Доулинг (Франческа), Сильвана Мангано (Сильвана), Раф Валлоне (Марко), Чекко Риссоне (Аристид), Нико Пепе (Бепие), Адриана Сивьери (Челесте).
       Грабитель Вальтер, скрываясь от полиции, отдает украденное бриллиантовое колье сообщнице Франческе и сажает ее на поезд, везущий женщин в область Верчелли, куда они отправляются каждый год в мае на рисовые поля. Приехав на место без договора о найме, Франческа оказывается среди «нелегалок». Они готовы работать в 2 раза быстрее, и постоянные работницы считают их штрейкбрехерами. Работница Сильвана выдает Франческу как предводительницу нелегалок. Сержант из соседнего округа, Марко, защищает Франческу. Стащив у Франчески колье, Сильвана быстро понимает, что та ― воровка. Франческа пересказывает ей горькую историю своей жизни, и девушки становятся подругами. Вальтер появляется в лагере и дерется с Марко из-за Сильваны. Он говорит сообщнице, что драгоценности фальшивые. Но впереди крупное дело: Вальтер планирует ограбить склады риса в лагере. Сильвана не раз отвергает Марко; ей приходится убедить его, что у их союза изначально нет будущего. На рисовом поле начинается ливень; если женщины не будут работать, они не получат премию. Они принимают решение выйти в поле, несмотря на дождь. Вальтер берет Сильвану силой, а в это время одна женщина кричит от боли: прямо в поле, на глазах у подруг, у нее происходит выкидыш. Вальтер осуществляет план. Сильвана, полностью ему подчиняясь, открывает клапаны и затопляет рисовые ноля, чтобы отвлечь всеобщее внимание. Вальтер и его сообщники перетаскивают рис в грузовики, стоящие с заведенными двигателями. Франческа и Марко пытаются помешать ограблению. Вальтер бьет Марко ножом, но сам падает, раненный пулей Сильваны. И тот и другой не могут подняться. Вальтер просит Сильвану добить Марко. Но, узнав, что драгоценности, которые Вальтер подарил ей в знак помолвки, – фальшивка, она стреляет в Вальтера. Затем поднимается на крышу склада и бросается вниз. Перед тем как уйти с рисового поля, каждая работница кладет на тело Сильваны несколько рисовых зернышек. Франческа и Марко, наконец-то демобилизовавшийся (после 10 лет службы он нашел в себе смелость вернуться к гражданской жизни), уходят, держась за руки.
         Этот фильм лишен подлинного вдохновения, но имеет немалое значение в истории итальянского кино. Своим коммерческим успехом он обязан сочетанию самых традиционных и самых новаторских элементов, весьма умело объединенных в единое целое. Традиционные элементы: романтический и жестокий сценарий, словно написанный для плохого фоторомана. Новаторские элементы: принадлежность к движению неореализма. Чтобы покрепче связать все воедино, Де Сантис прибегает к знойному эротизму, который порождается необычным зрелищем такого количества женщин за работой и личным обаянием Сильваны Мангано. Картины нищеты этого хрупкого мирка придали фильму социологический аспект, усиленный стремлением к унанимизму, всегда присутствующему у Де Сантиса. Более того, это самая личная часть его творчества, и она также хорошо ощущается в фильме Рим, 11 часов, Roma ore 11, 1952. Посредственность детективной интриги не мешает режиссеру взглянуть на показанный мир с самых разных сторон и при этом дать ощутить его коллективное дыхание, показать его порывы и разочарования как движения цельной группы.
       Для этого он сознательно использует длинные планы, движения камеры, закрепленной на кране, в экстерьерах и хоровое пение женщин на рисовом поле. Главные герои (за исключением «злодея» в исполнении Гассмана, фигуры банальной и мелодраматической, совершенно неуместной в неореалистической картине) олицетворяют двойственное поведение целого поколения, только что пережившего войну. С одной стороны, они поддаются искушениям, стремятся утолить неудовлетворенные желания и испытывают на себе трагические последствия; с другой стороны, они стремятся вырваться из повседневной рутины и построить новый мир. Эта двойственность проявляется еще отчетливее в самой оригинальной черте фильма: стремлении вывести на 1-й план в повествовании точку зрения женщин. В результате получаются очень непривычные сцены потасовок, когда 2 мужчины лежат в бездействии на земле, а бьются с оружием в руках женщины. Обе героини освобождаются от своих цепей, но только судьбы у них разные. Путь Сильваны заканчивается убийством и самоубийством. Путь Франчески ― своеобразным хэппи-эндом, внушающим надежду. Двойной финал также отражает компромисс между неореалистическим взглядом на общество и морализмом традиционной мелодрамы.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Carlo Lizzani, Riso amaro, Roma, Officina Edizioni, 1978. Издание полностью посвящено фильму и содержит раскадровку (622 планов), а также большое количество фотографий и фоторепродукций.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Riso amaro

  • 44 alidade

    1. устройство для отсчета по азимуту
    2. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ГЕОДЕЗИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ
    3. алидада

     

    алидада
    Часть геодезического прибора, расположенная соосно с лимбом и несущая элементы отсчетного устройства.
    [ ГОСТ 21830-76]

    Тематики

    Обобщающие термины

    DE

    FR

     

    устройство для отсчета по азимуту
    азимутальный прибор
    азимутальный круг
    пеленгатор

    Устройство, обычно устанавливаемое на котелке компаса или прикрепляемое к нему для измерения азимута небесного тела или взятия пеленга отдаленного предмета. Если кольцевая оправа верхнего стекла компаса имеет соответствующую градуировку, то можно получить азимут (пеленг) относительно носа судна.
    [ ГОСТ Р 52682-2006

    Тематики

    • средства навигации, наблюдения, управления

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    2. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ГЕОДЕЗИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ

    50. Алидада

    D. Alhidade

    F. Alidade

    Часть геодезического прибора, расположенная соосно с лимбом и несущая элементы отсчетного устройства

    Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > alidade

  • 45 almanach

    1. календарь книжного типа
    2. альманах

     

    альманах
    Сборник, содержащий литературно-художественные и (или) научно-популярные произведения, объединенные по определенному признаку.
    Примечание
    Альманах может быть также сериальным изданием.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    календарь книжного типа
    Календарь-ежегодник, выходящий в виде книжного издания, содержащий материалы, подобранные в соответствии с определенной тематикой и (или) читательским адресом.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > almanach

  • 46 annotation

    1. аннотирование
    2. аннотация

     

    аннотация
    Краткая характеристика документа, поясняющая его содержание, назначение, форму, другие особенности.
    [ГОСТ 7.76-96]

    аннотация

    Производное произведение, содержащее краткую характеристику документа, поясняющую его содержание, назначение, форму и другие особенности.
    [ГОСТ 7.76-96, статья 5.7]
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы
    • комплектование, библиографирование, каталогизация

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    аннотирование
    Процесс составления аннотаций.
    [ГОСТ 7.76-96]

    Тематики

    • комплектование, библиографирование, каталогизация

    Обобщающие термины

    • библиографирование. каталогизация. основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > annotation

  • 47 note

    1. аннотация

     

    аннотация
    Краткая характеристика документа, поясняющая его содержание, назначение, форму, другие особенности.
    [ГОСТ 7.76-96]

    аннотация

    Производное произведение, содержащее краткую характеристику документа, поясняющую его содержание, назначение, форму и другие особенности.
    [ГОСТ 7.76-96, статья 5.7]
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы
    • комплектование, библиографирование, каталогизация

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > note

  • 48 mezzanine

    1. мезонин
    2. антресоль

     

    антресоль
    Площадка, занимающая верхнюю часть объема помещения жилого, общественного или производственного здания, предназначенная для увеличения его площади, размещения вспомогательных, складских и других помещений.
    [СНиП I-2]

    антресоль

    балкон внутри высокого помещения, предназначенный для увеличения полезной площади
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    мезонин
    Надстройка небольшой высоты над частью, обычно центральной, малоэтажного жилого дома, имеющая собственную крышу, возвышающуюся над общей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mezzanine

  • 49 atlas

    1. географический атлас
    2. атлас (картографическое произведение)
    3. атлас (как издание)
    4. атлас

     

    атлас

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    atlas
    A bound collection of maps or charts, plates, engravings or tables illustrating any subject. (Source: CCL / RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    атлас
    Альбом, содержащий изображения различных объектов, служащий для учебных или практических целей.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    атлас
    Картографическое произведение, состоящее из многих карт, объединенных общей программой.
    [ ГОСТ 21667-76]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    географический атлас
    Атлас географических карт.
    [ ГОСТ 21667-76]
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > atlas

  • 50 affiche

    1. плакат
    2. афиша

     

    афиша
    Рекламное или справочное листовое издание, оповещающее о каком-либо культурном мероприятии и предназначенное для расклейки.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    плакат
    Листовое издание в виде одного или нескольких листов печатного материала установленного формата, отпечатанное с одной или обеих сторон листа, предназначенное для экспонирования.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > affiche

  • 51 notice bibliographique

    1. библиографическая запись

     

    библиографическая запись
    Элемент библиографической информации, фиксирующий в документальной форме сведения о документе, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска.
    Примечание
    В состав библиографической записи входит библиографическое описание, дополняемое по мере надобности заголовком, терминами индексирования (классификационными индексами и предметными рубриками), аннотацией (рефератом), шифром хранения документа, справками о добавочных библиографических записях, датой завершения обработки документа, сведениями служебного характера.
    [ГОСТ 7.76-96]
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы
    • комплектование, библиографирование, каталогизация

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > notice bibliographique

  • 52 référence bibliographique

    1. библиографическая ссылка

     

    библиографическая ссылка
    Совокупность библиографических сведений о цитируемом, рассматриваемом или упоминаемом документе, необходимых для его идентификации и поиска.
    [ГОСТ 7.0-99]

    библиографическая ссылка
    Ссылка, содержащая библиографическую запись, в которой приводятся сведения об упоминаемом, цитируемом или рекомендуемом произведении, необходимые для его идентификации и поиска.
    [ГОСТ 7.0-99, статья 3.3.2.1].
    Примечание
    Библиографическая ссылка может быть комбинированной, в которой часть библиографической записи приводится в основном тексте издания, а оставшееся - в сноске или выноске, и повторной, представляющей собой повторяющуюся библиографическую ссылку с сокращенным библиографическим описанием.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > référence bibliographique

  • 53 flanc

    1. боковина (в покрышке пневматической шины)
    2. боковая сторона резьбы
    3. боковая поверхность

     

    боковая поверхность
    Участок, образующийся между внутренней и наружной поверхностями
    0707
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    EN

    flank
    Area defined by the width of the belt and the straight portion of the tooth section contained between the tip line and the root line
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    FR

    flanc
    Surface définie par la largeur de la courroie et la partie rectiligne de la dent comprise entre la ligne de tête et la ligne de pied
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

     

     

    боковая поверхность
    Одна из поверхностей, ограниченных шириной шкива и верхней и нижней поверхностями цилиндра (или прямолинейными участками)

    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    EN

    flank
    Area defined by the width of the pulley and the involute (or straight) portion of a pulley tooth contained between the tip cylinder and the root cylinder
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    FR

    flanc
    Une des surfaces définies par la largeur de la poulie et par la partie en développante de cercle (ou rectiligne) de la dent qui est comprise entre le cylinder de tête et le cylindre de pied
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

     

    Тематики

    EN

    FR

     

    боковая сторона резьбы
    Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль.

      Наружная резьба       Внутренняя резьба
    2165

    Примечания
    В зависимости от того, участвует или не участвует боковая сторона в передаче движения или нагрузки, различают соответственно рабочую и нерабочую боковые стороны резьбы.
    Одноименными называют боковые стороны резьбы одного наименования, например, только рабочие или только нерабочие.
    Разноименными называют боковые стороны резьбы, имеющие разные наименования, например, одна рабочая, а другая - нерабочая.
    Применительно к профилю резьбы может быть использован термин "боковая сторона профиля резьбы", под которым понимают часть профиля резьбы, соответствующую сечению боковой стороны резьбы осевой плоскостью.
    [ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    боковина (38)
    Часть покрышки пневматической шины, расположенная между плечевой зоной и бортом.
    3686
    [ ГОСТ 22374-77]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    23. Боковая сторона резьбы

    D. Gewindeflanke

    Е. Flank

    F. Flanc

    Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль (черт. 10)

    x022.jpg

    Черт. 10

    Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > flanc

  • 54 bandelette talon

    1. тканевая бортовая лента
    2. бортовая лента

     

    бортовая лента (51)
    Ндп. чефер
    Лента из резины, прорезиненной ткани квадратного переплетения или корда, расположенная с наружной стороны борта покрышки.
    3695
    [ ГОСТ 22374-77]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    тканевая бортовая лента
    Бортовая лента из прорезиненной ткани квадратного переплетения.
    [ ГОСТ 22374-77]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bandelette talon

  • 55 tringle

    1. бортовое крыло
    2. бортовое кольцо

     

    бортовое кольцо (48)
    Проволочное кольцо, являющееся жесткой основой борта покрышки.
    3695
    3686
    [ ГОСТ 22374-77]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    бортовое крыло
    Часть борта покрышки, состоящая из бортового кольца, наполнительного шнура, оберточной и крыльевой ленты.
    [ ГОСТ 22374-77]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tringle

  • 56 ceinture

    1. привальный брус
    2. поясной ремень
    3. пояс обвязочный
    4. брекер

     

    брекер (33)
    Часть покрышки пневматической шины, состоящая из слоев корда или из резины и расположенная между протектором и каркасом.
    3686
    [ ГОСТ 22374-77]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    пояс обвязочный
    Горизонтальный пояс в наружных стенах здания из крупных стеновых блоков, жёстко связанный с перекрытием
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    поясной ремень
    -
    [ ГОСТ 28455-90 ]

    поясной ремень
    Ремень с креплением в двух точках, который охватывает туловище пользователя на высоте таза.
    [ ГОСТ Р 41.16-2005]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    привальный брус
    Брус, устанавливаемый вдоль бортов судна для защиты корпуса от повреждений при воздействии ударных нагрузок в процессе швартовки к береговым или плавучим причальным сооружениям и другим судам.
    [ ГОСТ 26069-86

    Тематики

    • палубные механизмы, судовые устройства

    EN

    DE

    FR

    125. Привальный брус

    D. Scheuerleiste

    E. Permanent fender

    F. Ceinture

    Брус, устанавливаемый вдоль бортов судна для защиты корпуса от повреждений при воздействии ударных нагрузок в процессе швартовки к береговым или плавучим причальным сооружениям и другим судам

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ceinture

  • 57 nappe sommet (diagonal)

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > nappe sommet (diagonal)

  • 58 fascicule

    1. часть документа
    2. выпуск (в многотомных изданиях)
    3. брошюра

     

    брошюра
    Книжное издание объемом свыше 4, но не более 48 страниц.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    выпуск
    Составная часть многотомного или сериального издания, выходящая в виде самостоятельно оформленной печатной единицы.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    часть документа
    Самостоятельная печатная единица сериального или многотомного документа, издаваемого отдельными частями (томами, выпусками).
    [ГОСТ 7.76-96]

    Тематики

    • комплектование, библиографирование, каталогизация

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fascicule

  • 59 faîtage

    1. прогон коньковый
    2. конек
    3. брус коньковый

     

    брус коньковый
    Брус 2., являющийся опорой для верхних концов стропильных ног скатной крыши
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    конек
    Верхнее горизонтальное ребро пересечения скатов крыши
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    прогон коньковый
    Прогон, установленный в вершине коньковой части скатной крыши
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > faîtage

  • 60 feuillet

    1. книжный/журнальный лист
    2. буклет

     

    буклет
    Ндп. брошюра
    Издание в виде одного листа печатного материала, сфальцованного любым способом в два или более сгибов.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    буклет
    Издание, выполненное в виде листа бумаги, который сложен параллельными сгибами.
    Таким образом выпускаются рекламные и информационные материалы. Сгибы осуществляются в одном из следующих видов. "Гармошка", когда каждый следующий сгиб делается в другую сторону. "Салфетка", когда все сгибы сделаны в одну и ту же сторону.
    [Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    книжный/журнальный лист
    Страница с оборотом, служащая основной деталью книжного/журнального блока.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > feuillet

См. также в других словарях:

  • ЭЛЕМЕНТЫ —         (лат. elementa семантич. калька греч. , от ряд, собственно член ряда), термин антич. философии, первоначально «буквы» (алфавита), затем простейшие начала, элементы (ста рослав. транскрипция «стихии»). Уже атомисты (№ 240 Лу.) сравнивали… …   Философская энциклопедия

  • ЭЛЕМЕНТЫ —     ЭЛЕМЕНТЫ (лат. elementa семантическая калька греч. στοιχεία, от στοίχος ряд, собств. член ряда), термин античной философии, первоначально «буквы» (алфавита), затем простейшие начала, элементы (старославянская транскрипция «стихии»). Уже… …   Античная философия

  • ЭЛЕМЕНТЫ — № 105 110 сверхтяжёлые искусственно полученные радиоакт. хим. элементы. Элементы с ат. номером 104 110 наз. т р а н с а к т и н о и д н ы м и. Элемент № 105 (нуклид с массовым числом А= 261, T1/2=1,6 с) получен в 1970 в Дубне группой Г. H.… …   Физическая энциклопедия

  • элементы — азбука, простейшие положения, начатки, азы, первоначальные сведения, слои, основы, круги Словарь русских синонимов. элементы 1. см. основы 2. 2. см. слои …   Словарь синонимов

  • Элементы — (иноск.) начала. Ср. «Вносить новые элементы». Вносить новыя начала, дать новое направленіе. Ср. Генералъ губернаторъ посылается затѣмъ, чтобы... ускорить біеніе государственнаго пульса... дать толчекъ всему не внося никакихъ новыхъ элементовъ и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Элементы 1S — * элементы 1S * 1S elements последовательности ДНК (длиной от 800 до 1400 п. о.), способные к перемещению (транспозиции, см.) и обусловливающие перемещения др. генетических элементов (транспозонов, см.), которые фланкируются 1S элементами …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • ЭЛЕМЕНТЫ — (лат. elementum стихия, первовещество; калька греч. stoiheia, от stoihos члены ряда, т.е. первоначально буквы алфавита) в ранней древнегреческой философии четыре первоначальных вещества (земля, вода, огонь, воздух) и как ‘пятый элемент’ (лат.… …   История Философии: Энциклопедия

  • ЭЛЕМЕНТЫ — (лат. elementum стихия, первовещество; калька греч. stoiheia, от stoihos члены ряда, т.е. первоначально буквы алфавита) в ранней древнегреческой философии четыре первоначальных вещества (земля, вода, огонь, воздух) и как «пятый элемент» (лат.… …   Новейший философский словарь

  • ЭЛЕМЕНТЫ — 1) у древних земля, вода, воздух и огонь, считавшиеся основою всего существующего; 2) в современной химии тела, до сих пор не могущие быть разложенными на более простые; таких простых тел или э в в настоящее время известно около 80. Соединениями… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • элементы — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] Тематики релейная защита EN components …   Справочник технического переводчика

  • Элементы ФЗ — мероприятия, средства, действия, которые образуют ФЗ ОИАЭ. Источник: РБ 009 99: Методология оценки уязвимости физической защиты ядерных материалов и ядерных установок …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»