Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шӧр+ава

  • 81 комбо

    комбо
    Г.: комбы

    Ава комбо гусыня;

    узо комбо гусак.

    Тушто ош комбо-шамыч ийын коштыт. Н. Лекайн. Там плавают белые гуси.

    2. в поз. опр. гусиный

    Комбо шыл гусятина;

    комбо пыстыл гусиное перо;

    комбо мамык гусиный пух.

    Колхоз погынымаште комбо фермым ышташ пунчалме. «Ончыко» На собрании колхоза приняли решение о строительстве гусиной фермы.

    Марийско-русский словарь > комбо

  • 82 конден тушкалташ

    1) доставив что-л. кому-л., сунуть в руки

    Аграпина ындыжым изин-кугун веле коеш, оза куван кидышкыже свежа булкым монь конден тушкалта: «Коч, пурлал...» В. Косоротов. Аграпина теперь-то старается угодить, сунет старухе-хозяйке в руку, к примеру, свежую булочку: «Ешь, закуси...»

    2) всучить; принеся, приведя или привезя кого-что-л. кому-л., заставить взять, принять, получить это (часто не доставляющее удовольствия получающему)

    Рвезе мужыр азажым ава-ачаштлан конден тушкалтен. Молодая пара всучила (подбросила, навязала) своего ребёнка своим родителям.

    Составной глагол. Основное слово:

    кондаш

    Марийско-русский словарь > конден тушкалташ

  • 83 кормыжтен шындаш

    сжать в руке, в горсти что-л., не отпуская

    (Ава) Сергейын кидшым чоткыдын-чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Мать крепко-крепко сжала руку Сергея.

    Составной глагол. Основное слово:

    кормыжташ

    Марийско-русский словарь > кормыжтен шындаш

  • 84 кочылык

    кочылык
    1. горечь, свойство горького, наличие горьких веществ в чём-л.

    Арымшудышто кочылык шагал огыл. В полыни немало горечи.

    Сравни с:

    кочо
    2. перен. горечь; наличие в чем-л. неприятностей, несчастья, бедствий, лишений

    Сарын кочылыкшо горечь войны;

    сеҥалтмашын кочылыкшо горечь поражения.

    Илыш тӧрсырым пален налше, тудын кочылыкшым подыл ситарыше шоҥго ача ден ава тений Веня эргыштлан кугун ӱшанен илат. К. Исаков. Познавшие несправедливости жизни, вдоволь хлебнувшие её горечи старые отец и мать живут в большой надежде на своего сына Всню.

    Марийско-русский словарь > кочылык

  • 85 кресава

    кресава

    Мый вет Алёшлан кресава улам. А. Асаев. Я ведь для Алёши крёстная мать.

    Кресава дек миен толам. Схожу к крёстной матери.

    Марийско-русский словарь > кресава

  • 86 кролик

    кролик

    Ашныме кролик домашний кролик;

    ава кролик крольчиха.

    Кролик-влак тӱрлӧ кушкылым кочкын илат. «Пӱртӱс тун.» Кролики питаются различными растениями.

    Кроликым ашнаш тӱҥалам. Н. Арбан. Буду выращивать кроликов.

    Сравни с:

    сурт мераҥ, ормераҥ
    2. в поз. опр. кроличий, кроликовый; относящийся к кролику

    Кролик коваште кроличий мех;

    кролик упш кроликовая шапка;

    кролик шыл мясо кролика, крольчатина.

    Укшерым кролик фермылан погаш рвезе-влакым йодын улыт. В. Сапаев. Ребят попросили собирать ветки для кроличьей фермы.

    Марийско-русский словарь > кролик

  • 87 куатан

    куатан
    1. сильный, обладающий большой физической силой

    Пеш куатан еҥ очень сильный человек.

    Лийже кок эргыда куатан да кугу кап-кылан. «Лудш. кн.» Пусть два ваших сына будут сильными и рослыми.

    Онарат куатан лийын. «Тошто ой» И Онар был обладающим огромной силой.

    Сравни с:

    патыр, виян
    2. мощный, высокой производительности

    Чумыржо кум миллион тонн наре цементым пуэн кертше куатан цемент завод-влакым пашашке шогалтыме огыл. «Мар. ком.» Не введены в действие мощные цементные заводы общей производительностью в три миллиона тонн цемента.

    Кугу куатан большой мощности, с большой мощностью;

    шӱдӧ имне вий куатан мощностью в сто лошадиных сил.

    Вӱташ 1,5 киловатт куатан электромоторан вентилятор шындалтеш. «Мар. ком.» В помещении для скота устанавливается вентилятор с электромотором мощностью в 1,5 киловатта.

    Сравни с:

    виян
    4. поэт. могучий, впечатляющий своим видом

    Курык вуйышто куатан тумо шога. На горе стоит могучий дуб.

    Куатан мемнан Юл вӱдна. «Ончыко» Впечатляющи воды нашей Волги.

    5. поэт. энергичный, решительный, активный, горячий

    Куатан кӧргӧ тул горячее пламя души;

    куатан вий активная сила.

    Волгенче гай куатан лий. Муро. Будь энергичным как молния.

    Ӱдыр-каче муро йӱкан уремыш лектын, кап-кыл мучко куатан вӱр модмым шижат. «Ончыко» Выйдя на улицу, наполненную пением невест-женихов, начинаешь чувствовать, как играет горячая кровь в жилах.

    6. разг. способный, могущий что-л. сделать, произвести что-то нужное, ценное, сильный чем-л.

    Куатан возышат ятыр уло. М. Шкетан. Среди пишущих есть и немало способных.

    Векат, ава нигӧ деч куатан: шӱм-чонжым йочалан пуэн вийге. В. Колумб. Пожалуй, нет никого сильнее матери: она душу, сердце и силу детям своим отдаёт.

    7. разг. питательный (о еде, корме); крепкий (о напитках)

    Вийненам: шопо лашка куатан. Н. Мухин. Я поправился: лапша из кислого теста питательна.

    Куатан йӱышым ушан еҥ пешыжак ок пагале. Разумный человек не очень-то уважает крепкие напитки.

    Сравни с:

    куатле

    Марийско-русский словарь > куатан

  • 88 кужемдыме

    кужемдыме
    1. прич. от кужемдаш
    2. в знач. сущ. удлинение, увеличение длины чего-л.

    Корно кужемдыме дене кӧнаш ок лий. Нельзя согласиться с удлинением пути.

    3. продление, удлинение, увеличение (срока, продолжительности чего-л.)

    Ава-влаклан йоча дене шинчымым кужемдыме нерген постановлений лектын. Вышло постановление об увеличении срока ухода за ребёнком для матерей.

    Марийско-русский словарь > кужемдыме

  • 89 куктеж

    куктеж
    1. путаница (в нитках, расчётах и т. п.)

    Тиде гана ватемын эҥырвотшо мыйын эҥыремлан тореш возат, кум эҥыр иктыш кукталте. Саде куктежым рончашлан пел шагат жап эртыш. «Ончыко» На сей раз леска жены легла поперёк моей удочки, три удочки спутались вместе. Для распутывания той путаницы ушло около получаса.

    Сравни с:

    куктыш
    2. заваруха; сложное, запутанное дело

    Пошкудо ялыште ик комсомолецым кулак-влак пуштыныт манмым колын, (ава) мыйым тыгай куктеж деч аралаш тӧчыш. «Ямде лий» Мама, услышав об убийстве кулаками одного комсомольца из соседней деревни, пыталась защитить меня от такой заварухи.

    3. перен. неразбериха; отсутствие порядка, ясности в чём-л.

    Кызытеш илыш куктежын шинчырым сеҥаш Аймырын вийже ок сите. В. Исенеков. У Аймыра пока не хватает сил перебороть цепочку жизненной неразберихи.

    Марийско-русский словарь > куктеж

  • 90 культураҥдаш

    культураҥдаш
    -ем
    1. делать (сделать) культурным, образованным, просвещённым, воспитанным. Ава ӱдыр ден рвезылан ойла:

    – Тендан тунеммыда калык культураҥдаш, у илыш чоҥаш полша. П. Пайдуш. Мать говорит дочери и сыну: – Ваша учёба способствует просвещению (букв. делать культурным) народа, строительству новой жизни.

    2. делать (сделать) культурным, аккуратным, чистым

    Мутат уке, тудым (ялым) кушташ, сылнешташ, культураҥдаш моткоч кугу вийым пыштыме. «Ончыко» Безусловно, приложено огромное усилие, чтобы развивать деревню, делать её красивой и культурной.

    Сравни с:

    аруэмдаш

    Марийско-русский словарь > культураҥдаш

  • 91 кумава

    кумава
    Г.: кумӓвӓ

    Кумава лияш стать крёстной матерью;

    кумавам ышташ кого-либо крестной матерью.

    Креслыме деч вара кумавак ресӱдыржылан платьым пӧлеклыш. После крещения крестная мать подарила крёстной дочери платье.

    Сравни с:

    кресава

    Марийско-русский словарь > кумава

  • 92 кумылан

    кумылан
    Г.: кымылан

    Кумылан еҥ душевный человек.

    Кумылан айдеме, тыгай дене пашам ышташ лиймыла чучеш, – шонкала секретарь нерген Плотников. «Ончыко» Душевный человек, с таким человеком можно сработаться, – думает Плотников о секретаре.

    2. весёлый, в духе

    Кумылан йоча весёлый ребёнок;

    кумылан ӱдыр весёлая левушка.

    Ковай мутлана ава семын, чыла йодыштеш, кумылан. Бабушка моя разговаривает, словно мать, всё расспрашивает, весёлая.

    – Мо тый таче кумылан отыл, Валя? – Пётр Ипатович йӧратымыжын кидшым шыман налеш. «Ончыко» – Что ты, Валя, сегодня ие в духе? – Пётр Ипатович нежно берёт руку возлюбленной.

    Сравни с:

    весела
    3. расположенный, питающий чувство симпатии, хорошо относящийся к кому-л.

    Максин ватыже Япык деке кумылан. Жена Макси расположена к Япыку.

    Сравни с:

    шӱман
    4. расположенный, склонный к чему-л.; чувствующий склонность, интерес, привязанность, тяготение к чему-л.; разг. охотливый

    Мутланаш кумылан словоохотливый;

    музыклан кумылан склонный к музыке.

    Метрий осал айдеме огыл, нигӧ денат ок туманле, пашаланат кумылан. М. Казаков. Метрий – не вредный человек, ни с кем не ругается, охотливый к работе.

    Марийско-русский словарь > кумылан

  • 93 кумылын лияш

    – Очыни, мыйым налмыжлан ача-ава кумылын огытыл. Лучо театрышкыжат каяш огыл... – Валя вургемжым кудашаш тӱҥалеш. «Ончыко» Валя начинает раздеваться, думая: – Наверное, родители мужа недовольны его женитьбой на мне. Лучше и в театр-то не стоит пойти.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кумылын

    Марийско-русский словарь > кумылын лияш

  • 94 кучен пуаш

    1) давать, дать; отдавать, отдать; передавать, передать что-л. кому-л. (руками)

    Эн ончыч ӱян эгерчым кучен пуа (Савак марий унажлан). Д. Орай. В первую очередь (саваковский мариец своему гостю) даёт пресную масленую лепёшку.

    2) поймать кого-л. (и отдать, дать кому-л.)

    – Мыланем урым кучен пуэм манынат. Букварь. – А мне ты сказал, что поймаешь мне белку.

    3) выдавать, выдать кого-л. кому-л. (путём открытия тайны, доноса и т. д.)

    Ну, Осып! Урядникым ӱжын тол!.. Вуянче шольычым адак кучен пу!.. М. Шкетан. Ну, Осып! Позови урядника!.. Выдай опять своего братишку-бунтаря!..

    4) отдавать, отдать замуж кого-л. (насильно)

    Мый, ӱдырем, нимат ыштен ом керт. Ачатын могайжым шинчет вет? Мый чарем гын, вес гана мыйым нулташ тӱҥалеш. Мыйым шкемымат тыгак ача-ава кучен пуэныт. Д. Орай. Я, дочка, ничего не смогу поделать. Знаешь же, какой у тебя отец? Если остановлю, то в другой раз будет есть поедом меня. И меня саму родители так же отдали.

    5) пророчить, напророчить; предсказывадъ, предсказать, предвещать (о сне)

    Омо ок ондале, кученак пуа. М. Шкетан. Сон не обманет, предскажет точно.

    Составной глагол. Основное слово:

    кучаш

    Марийско-русский словарь > кучен пуаш

  • 95 кӱдынаш

    кӱдынаш
    -ем
    приближаться, приблизиться; становиться (стать) ближе к кому-л.; льнуть, прильнуть

    Ава деке кӱдынаш льнуть к матери.

    Пырля кошташ кӧнымыжым ончыктен, (ӱдыр) Ямет деке кӱдыныш. Д. Орай. Показывая своё согласие ходить вместе, девушка приблизилась к Ямету.

    Марийско-русский словарь > кӱдынаш

  • 96 кӱдыр

    кӱдыр
    Г.: кӹдӹр
    зоол.

    Ава кӱдыр самка-тетерев; тетерка;

    узо кӱдыр самец-тетерев, косач;

    кӱдырым лӱяш застрелить тетерева.

    Сузо деч изирак, но тӱсшӧ дене тудын гаяк койшо вес пайдале кайык – кӱдыр. М.-Азмекей. Другая полезная птица, поменьше глухаря, но похожая на него – тетерев.

    Кеҥежым кӱдыр-влак посна-посна коштыныт гын, ынде тӱшкашке чумыргат. «Мар. ком.» Если летом тетерева вели одиночную жизнь, то теперь собираются в стаи.

    2. в поз. опр. тетеревиный; относящийся к тетереву, принадлежащий тетереву

    Кӱдыр еш тетеревиный выводок;

    кӱдыр муно тетеревиное яйцо;

    кӱдыр сӱан тетеревиная свадьба, токование;

    кӱдыр урлык семейство тетеревиных;

    кӱдыр шыл мясо тетерева.

    Кочам дене ялт пычкемышыште кӱдыр токыш толынна да омашыште шинчена. М.-Азмекей. Мы с дедушкой пришли на тетеревиный ток в полной темноте и сидим в шалаше.

    Марийско-русский словарь > кӱдыр

  • 97 кӱрка

    кӱрка
    I

    Ава курка индейка, индюшка;

    узо кӱрка индюк;

    кӱркам ашнаш держать индеек.

    Тиде кайык (сузо) – немыччывым але, вес семынже, кӱркам ушештара. М.-Азмекей. Эта птица (глухарь) напоминает индейку.

    Пелнырак узо кӱрка шогылтеш. А. Эрыкан. Чуть в стороне стоит индюк.

    2. индюшачий, индюшечий; относящийся к индейке

    Кӱрка муно индюшечьи яйца;

    кӱрка вӱта индюшатник.

    Сравни с:

    немыччыве
    II

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > кӱрка

  • 98 кӱрт пий

    бран. развратник, развратница; любовник, любовница

    Мый уло вием дене агытанланем: – Тый тыге, ава пий, курт пий-влакым поген ашнет! М.-Ятман. Я изо всех сил петушусь: – Ты так, сука, собираешь своих любовников!

    Карнавал ончаш поп толын огыл, но тудын курт пийже эрлашым чыла радамлен пуэн. Ф. Майоров. Смотреть карнавал поп не приходил, но его любовница на следующий день доложила ему всё по порядку.

    Основное слово:

    кӱрт II[/ex]

    Марийско-русский словарь > кӱрт пий

  • 99 лайык

    лайык
    1. нар. плавно, ровно, мерно

    Лайык возаш ложиться плавно.

    Поезд лайык тарванылын кайыш. Я. Ялкайн. Плавно отошёл поезд.

    Корнысо кышам гына пургыж поранат, лайык лумшо лумат леведеш, йӱрат мушкеш. А. Юзыкайн. Только следы на дороге заметут и пурга, и плавно падающий снег, и дождь смоет.

    Сравни с:

    луйык
    2. нар. легко, спокойно, не тревожно

    Лайык чучо стало легко.

    (Каврий) кынеле, шӱргым мушко, ӱпшым ниялтыш, пондашым шерын сакыш, вара мӱй дене лайыкак чайым йӱӧ. Д. Орай. Каврий встал, умылся, пригладил волосы, расчесал бороду, потом спокойно выпил чаю с мёдом.

    Сонарзе-влакын чоныштышт лайык огыл. А. Юзыкайн. У охотников на душе не спокойно.

    Сравни с:

    луйык
    3. прил. плавный; ровный; мерный

    Лайык куштымаш плавный танец;

    лайык ошкыл плавная походка.

    Ош чайка-влак лайык толкын ӱмбаке шинчын каналтат. «Мар. ком.» Белые чайки отдыхают на плавных волнах.

    4. прил. мягкий, нежный; лишённый грубости

    Лайык лум мягкий снег;

    лайык кид нежная рука.

    Шокшо ава кид гай лайык лум лумын. В. Колумб. Шёл мягкий, словно тёплая материнская рука, снег.

    Сравни с:

    шыма, ныжылге

    Марийско-русский словарь > лайык

  • 100 лекторий

    лекторий

    Оласе лекторий городской лекторий.

    Шуко школышто ача-ава-влаклан лекторийым ыштыме, нунылан лекцийым лудыт, консультацийым пуат. Во многих школах организованы лектории для родителей, им читают лекции, дают консультации.

    Марийско-русский словарь > лекторий

См. также в других словарях:

  • Ава (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ава. Ава အင္‌းဝမ္ရုိ Страна Мьянма …   Википедия

  • Ава, город в Индии — Ава အင္‌းဝမ္ရုိ Страна МьянмаМьянма …   Википедия

  • Ава Гарднер — Ava Gardner Ава Гарднер в фильме «Босоногая графиня» (1954) Имя при рождении: Ава Лавиния Гарднер Дата рождения …   Википедия

  • Ава — Ава: Географические объекты Ава (государство, Бирма)  название государства и правящей династии в Бирме (ныне Мьянма) в XIII  XVIII веках. Ава (город, Бирма)  древний город в Бирме, столица одноимённого государства. Ава (город,… …   Википедия

  • Ава (Бирма) — История Мьянмы Ранняя история Бирмы Пью (100 до н. э. 840) Мон IX …   Википедия

  • Ава-пит (язык) — Ава пит Страны: Колумбия, Эквадор Регионы: западные склоны Анд, в окрестностях города …   Википедия

  • ава́р — авар, а; р. мн. авар и аваров …   Русское словесное ударение

  • АВА — государство в Центр. Бирме в 14 18 вв. (с одноименной столицей), объединившее раздробленную Бирму. В 1752 перестало существовать, но название Ава применялось и в 19 в. (ко всей Бирме) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ава-перец —         ава ава, название кустарника Piper methysticum из семейства перечных; то же, что Кава кава …   Большая советская энциклопедия

  • АВА (в Бирме) — АВА, государство в Центр. Бирме в 14 18 вв. (с одноименной столицей), объединившее раздробленную Бирму. В 1752 перестало существовать, но название Ава применялось и в 19 в. (ко всей Бирме) …   Энциклопедический словарь

  • ава-перец — ава перец, ава перца …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»