Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шурнысавыш

  • 1 шурнысавыш

    шурнысавыш
    зарница; вспышка света на горизонте ночью или вечером при отдалённой грозе

    Но йӱд ок сеҥе – шурнысавыш волгалте почела умбач. С. Николаев. Но ночь не осиливает – вдали друг за другом вспыхнули зарницы.

    Шурнысавыш киндым, шушым, саламлен волгалтара. «Ончыко» Зарница озаряет, приветствуя спелые хлеба.

    Марийско-русский словарь > шурнысавыш

  • 2 койын колташ

    (Рвезын) вӱдыжгышӧ шинчажлан тӱрлӧ тӱсан изи оҥго-влак койын колтышт. «Ончыко» Перед увлажнившимися глазами парня (вдруг) появились маленькие разноцветные круги.

    2) мелькнуть; неожиданно показаться и исчезнуть

    Окна волгыдышто ӱмылка койын колтыш. В. Иванов. В свете окна мелькнула тень.

    3) показаться, неожиданно стать доступным взору

    Теве корнышто улазе койын колтыш. П. Корнилов. Вот на дороге показался возница.

    4) показаться, произвести впечатление какого-л. или чего-л.

    (Кузьман) чурийже шыдын койын колтыш. П. Корнилов. Лицо Кузьмы неожиданно показалось злым.

    5) в сочетании с изобразительными словами или наречиями служит ддя описания зрительных ощущений

    Шурнысавыш йыл-йыл-йыл койын колта. Н. Лекайн. То вдруг замелькают мгновенные поблёскивания зарницы.

    (Верушын) шинчаже гына йыл-юл койын колта. Й. Ялмарий. У Веруш только глаза поблёскивают.

    Составной глагол. Основное слово:

    кояш

    Марийско-русский словарь > койын колташ

  • 3 кӱмӧ

    кӱмӧ
    Г.: кӱмӹ
    1. прич. от кӱаш
    2. в знач. сущ. созревание

    Эҥыж кӱмӧ годым во время созревания малины.

    Кинде кӱмӧ годым шурнысавыш волгалтеш – кинде лектыш чапле лиеш. Пале. Во время созревания хлебов сверкает зарница – к высокому урожаю.

    3. в знач. сущ. варка, варение; печение

    Шӱр кӱмым вучаш ждать конца варки супа.

    4. в знач. сущ. загорание, закаливание организма под воздействием солнечных лучей

    Кечыште кӱмӧ дене тупшо чот йошкарген. От загорания на солнце его спина сильно покраснела.

    Марийско-русский словарь > кӱмӧ

  • 4 модаш

    модаш
    Г.: мадаш
    -ам
    1. играть; забавляться, развлекаться

    Чачук йолташ ӱдыржӧ деке модаш куржын. О. Тыныш. Чачук убежала к подруге играть.

    2. играть; проводить время в каком-л. занятии, служащем для развлечения, отдыха, спортивного соревнования

    Футбол дене модаш играть в футбол;

    шашке дене модаш играть в шашки.

    Сӧремыште рвезе-влак, рӱж кычкырен, топ дене модыт. Я. Ялкайн. На лужайке, громко крича, мальчики играют в мяч.

    3. играть; исполнять роль

    Киношто модаш играть в кино.

    Самырык артист уло чонжо дене тиде рольым устан модын. М. Казаков. Молодой артист с большим вдохновением играл эту роль.

    4. перен. играть; обращаться с чем-л. как с игрушкой, забавой

    Тул дене модаш играть согнём.

    Раш шинчем мый: илыш дене модаш ок лий. В. Ошэл. Я точно знаю: с жизнью нельзя играть.

    Еҥын шӱмжӧ дене модаш нимолан. С. Эман. Незачем играть чужим сердцем.

    5. перен. играть; проявляться, обнаружить себя каким-н. образом

    Кече модеш солнце играет.

    Кечывалым кече пелта, а йӱдлан уржа ӱмбалне шурнысавыш модеш. Н. Лекайн. Днём солнце печёт, а ночью над рожью играет зарница.

    6. перен. играть; легко действовать каким-л. инструментом

    Япай товарым налеш, изи тумым локшинчаш тӱҥалеш. Кидыштыже товар модеш веле. С. Чавайн. Япай берёт топор, начинает тесать маленький дуб. Топор играет в его руках.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > модаш

  • 5 мӱндырсӧ

    мӱндырсӧ
    Г.: мӹндӹрнӹшӹ
    дальний, далёкий

    Мӱндырсӧ чодыра дальний лес;

    мӱндырсӧ шурнысавыш далёкая зарница.

    Марийско-русский словарь > мӱндырсӧ

  • 6 умырволгенче

    умырволгенче
    диал. зарница

    Умырволгенче чот коеш – кинде лектышан лиеш. МФЭ. Если зарница сильно сверкает, то хлеб уродится (букв. будет урожайным).

    Смотри также:

    шурнысавыш

    Марийско-русский словарь > умырволгенче

  • 7 эксаш

    эксаш
    -ем
    1. убывать, убыть, уменьшаться, уменьшиться, убавляться, убавиться; становиться (стать) меньше в количестве, степени, уровне

    Артель илышыште сомыл мучашдыме. Садлан правленийыште калык ок эксе. «Ончыко» В артели дел немало. Поэтому в правлении народ не убавляется.

    Йӱдым мокшынчо верештеш, садлан волгыжмо йотке тыште колызо ок эксе. Ф. Майоров. Ночью ловится налим, поэтому тут до рассвета рыбаков не становится меньше.

    Сравни с:

    шагалемаш
    2. кончаться, кончиться; иссякать, иссякнуть; приходить (прийти) к концу

    (Вечу) идалык гыч вургемымат, гармоньымат налын керте. Ачажланат пуа. Садыгак оксаже ок эксе. «У вий» Через год Вечу смог купить и одежду, и гармонь. И отцу даёт. Всё равно деньги не иссякают.

    Онтон подылаш йӧрата, а Пагулын арака ок эксе. «Ончыко» Антон любит выпивать, а у Пагула самогон не кончается.

    Сравни с:

    пыташ
    3. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; прекращаться, прекратиться; завершаться, завершиться

    Ах, шурнысавыш мо ок эксе? Окнашке воштак волгалтеш. «Ончыко» Ах, что же не прекращаются зарницы? Сверкает прямо в окно.

    Сравни с:

    чарнаш
    4. отступаться, отступиться; отказываться, отказаться от чего-л.; переставать (перестать) добиваться чего-л.

    (Ситников) мом шона, тудым ыштыде ок эксе. М. Евсеева. Ситников не отступится, пока не сделает то, что задумал.

    Марийско-русский словарь > эксаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»