-
1 шогавны
болеть, хворать разг.; дыр \шогавны долго болеть; ёна \шогавны сильно болеть; ciя пыр шогалö он постоянно болеет □ сев. шогалны -
2 вежöтöм
I (прич. от вежöтны I) пожелтевший; \вежöтöм чужöма с пожелтевшим лицом--------II уст. (прич. от вежöтны II) позеленевший; синмö чеччöны \вежöтöм ыббэз любо смотреть на зазеленевшие поля--------II уст. и. д. от вежöтны II--------(и. д. от вежöтны І) 1) пожелтение; пу корлöн \вежöтöм пондöтчö листья деревьев начинают желтеть 2) мед. желтуха; \вежöтöмöн шогавны болеть желтухой -
3 вомидз
прост. сглаз, порча; \вомидзöн шогавны болеть от сглаза (от порчи) -
4 дыр
долго; \дыр узьны долго спать; \дыр овны долго жить; \дыр шогавны долго болеть; \дыр я? долго ли?; \дыр ни уже долго; вель \дыр довольно долго. кулан \дыр смертный час; челядь \дыр детство, пора детства, детские годы -
5 дыш
1. лень || ленивый; \дышсянь из-за лени; менö \дышыс босьтіс на меня лень напала; сійö \дышыс вермис его лень одолела; \дыш морт ленивый человек; \дыш Иванлö быд лун Иван лун погов. ленивому Ивану каждый день Иванов день; \дыш мортлö век празник погов. у лентяя всегда праздник; \дыш морт и сю мешöк дорын тшыгйöн кулас посл. лентяй и у мешка с зерном с голоду умрёт--------2. в знач. сказ. лень, не хочется, неохота; меным \дыш мне лень; \дыш баитны неохота говорить; \дыш уджавны не хочется работать; \дыш чеччыны лень вставать. \дыш петö не хочется, лень; \дыш вылын потны слыть отъявленным лентяем; \дыш кучик (яй, куль) лодырь, лентяй; шогавны \дыш шогöтöн прикидываться больным -
6 кольмöм
-
7 кынмалöм
(и. д. от кынмавны) простуда; ciя \кынмалöмсянь пондіс шогавны он заболел простудившись □ иньв. кынмаöм, кынмавöм-------- -
8 лэдзчисьöм
и. д. от лэдзчисьны; наблюдайтны туман \лэдзчисьöм наблюдать, как спускается [на землю] туман; тэнат дыш вылö \лэдзчисьöмыс некинлö оз гленитчы твоё ничегонеделание никем не одобряется □ иньв. веччисьöм--------прич. от лэдзчисьны; шогавны \лэдзчисьöм морт человек, притворившийся больным; \лэдзчисьöм морт опустившийся человек □ иньв. веччисьöм -
9 лэдзчисьны
(возвр. от лэдзны) 1) опускаться, опуститься, спуститься, переместиться вниз; самолёт лэдзчисис аэродром вылö самолёт опустился на аэродром; деревня вылö лэдзчисис ой на деревню спустилась ночь; нюр вылö лэдзчисис туман над болотом опустился туман 2) налегать, налечь, наваливаться на что-л.; \лэдзчисьны пызан вылö навалиться на стол 3) перен. притвориться, притворяться, прикинуться; \лэдзчисьны шогавны ( шогалiсьöн) притвориться больным; \лэдзчисьны бöбöлö прикинуться дурачком; \лэдзчисьны кодö притвориться пьяным 4) перен. опускаться, опуститься (о человеке). \лэдзчисьны дыш вылö лениться, пребывать в лености □ иньв. веччисьны -
10 мыт
понос; вир \мыт кровавый понос; шогавны \мытöн страдать поносом -
11 пöдöм
-
12 паськавны
1) расширяться; кырасыс годicь годö паськалö овраг из года в год расширяется 2) перен. шириться; паськалö мир понда пессьöм (борьба) ширится борьба за мир 3) распространяться, разноситься; умöль басниыc чожа паськалö плохая молва быстро распространяется 4) прям., перен. рушиться, разрушаться; йöрыс паськалö изгородь рушится; семьяныc паськалö [их] семья рушится 5) развиваться; увеличиваться, разрастаться; садыс ёна паськалic сад сильно разросся 6) расти, плодиться; капуста юррес казялöмöн паськалöны заметно растут вилки капусты; бур подаыc паськалö чожа ирон. хорошая скотина быстро плодится (о кошках и собаках) 7) расплываться; чернило паськалö чернила расплываются 8) толстеть, полнеть, располнеть 9) расходиться; разъезжаться; коккез паськалöны йы вылас ноги разъезжаются на льду 10) перен. падать, упасть; паськалан эд! упадёшь ведь! 11) биться, разбиться; бекöрыс паськалic только чашка разбилась вдребезги; \паськавны-усьны упасть и разбиться 12) перен. болеть, чахнуть, обессилеть; \паськавны-шогавны долго болеть, обессилеть от болезни; юр паськалö голова болит (букв. голова расширяется). повзьöмсянь синнэс паськалicö от страха глаза на лоб полезли (букв. от испуга глаза расширились); \паськавны-узьны дрыхнуть прост.; \паськавны-пукавны долго сидеть; \паськавны-овны ирон. долго жить, пережить свой века сев. паськалны -
13 писти
оспа; \писти туй (след) оспина, след оспы; \пистиа чужöм лицо в оспинах; ен \писти натуральная оспа; \пистиöн шогавны ( висьны) болеть оспой; ciйö \писти пышшöтic он умер от оспы -
14 понісь
1. послелог 1) от кого-л.; дзеллес öтік мам \понісь ягнята от одной овцематки 2) после чего-л.; пантасьны удж \понісь встретиться после работы; кага \понісь шогавны заболеть после родов 2. с притяж. суф., см.: понсим, понсиным, понсиныс, понсиныт, понсис, понсит -
15 сьöкыта
1) тяжело; грузно; \сьöкыта лэбтыны тяжело поднять; \сьöкыта вожмöвтны тяжело перешагнуть; \сьöкыта пуксьыны грузно сесть 2) перен. с трудом, плохо; \сьöкыта кывны плохо слышать; \сьöкыта лоласьны с трудом дышать; \сьöкыта баитны плохо говорить 3) перен. тяжело, тяжко; \сьöкыта шогавны тяжело болеть; \сьöкыта кувны умирать в мучениях; \сьöкыта узьны а) забыться тяжёлым сном; б) крепко спать--------послелог весом с...; пуд \сьöкыта весом с пуд (около пуда); из \сьöкыта тяжёлый как камень -
16 сэтчöдз
1) дотуда, до того места; талун колö гöрны \сэтчöдз сегодня надо вспахать до того места 2) до того времени, до той поры; \сэтчöдз уна йы кывтас погов. до той поры много льда уплывёт; \сэтчöдз видзчисисö, кытчöдз эз пемды ждали до тех пор, пока не стемнело 3) до такой степени, до такого состояния; \сэтчöдз лöгасьöм, синваэс петiсö она до такой степени огорчилась, что на глазах выступили слёзы; ciя ачыс асьсö \сэтчöдз воштiс, что пондіс шогавны он сам себя довёл до такого состояния, что заболел -
17 уроситны
сглазить; кинкö кагасö уроситic - пондiс шогавны кто-то сглазил ребёнка - он заболел -
18 чездыны
1) [слегка] треснуть; улыс чездöм пуыс бердicь ветка треснула в развилине; тёсыс шöри чездö доска дала трещину посредине 2) перен. появиться, выступить, запечься (о крови); кералöм тырппесис чездöма вир на разбитых губах запеклась кровь. \чездыны-шогавны пренебр. болеть, хворать -
19 шогöт
1) болезнь, недуг; \шогöт маитö болезнь мучает; умöль \шогöтöн шогавны болеть раком 2) горе; печаль; \шогöт вайöтны опечалить; \шогöт керны принести горе; нем керны дак, \шогöтсö кошшы погов. если нечего делать, то ищи горе -
20 шогавлыны
Страницы
- 1
- 2