-
1 sixpence
шестипенсовик -
2 sixpence
шестипенсовик: британская монета в 6 пенсов (чеканилась до 1971 г.); также сумма в шесть пенсов.* * *. . Словарь экономических терминов . -
3 bender
ˌbendə сущ.
1) клещи Syn: pincers, nippers
2) кутеж, попойка Being on a strenuous bender, he had forgotten to sign a cheque. ≈ Поскольку он был на жуткой попойке, он забыл подписать чек. go on a bender be on a bender Syn: carouse, binge
3) разг. шестипенсовиксгорбленный, сутулый человек щипцы, клещи (сленг) шестипенсовик (шотландское) пьяница (американизм) (сленг) кутеж - to be on a * быть пьяным;
быть под градусом, заложить за галстук( американизм) (разговорное) нога( сленг) нечто огромное или прекрасное;
громадина;
красотищаbender клещи ~ кутеж, попойка;
to go on a bender кутить, загулять;
to be on a bender быть пьяным ~ разг. шестипенсовик~ кутеж, попойка;
to go on a bender кутить, загулять;
to be on a bender быть пьяным -
4 sixpenny
1. n розм.1) шестипенсовик2) дешева книга; книга вартістю шість пенсів3) шк., розм. ігровий майданчик2. adj1) що коштує шість пенсів2) вартістю шість пенсів3) який заробляє шість пенсів4) дешевий5) розм. жалюгідний, мізерний* * *I n1) = sixpence I2) дешева книга, книга вартостістю в шість пенсів3) шкіл, жapг. ігровий майданчикII a1) вартістю в шість пенсів; достоїнством у шість пенсів; sixpenny bit /piece/ шестипенсовик; дешевий2) жалюгідний, мізерний -
5 bender
noun1) клещи2) кутеж, попойка; to go on a bender кутить, загулять; to be on a bender быть пьяным3) collocation шестипенсовик* * *(n) громадина; клещи; красотища; кутеж; пьяница; сгорбленный человек; сутулый человек; шестипенсовик; щипцы* * ** * *['bend·er || bendə(r)] n. кутеж, попойка, клещи* * *гульбазагулятьклещикутежпопойка* * *1) клещи 2) кутеж 3) разг. шестипенсовик -
6 sixpenny
монета в шесть пенсов, шестипенсовик (разговорное) дешевая книга, книга стоимостью в шесть пенсов (разговорное) (школьное) (жаргон) игровая площадка стоящий шесть пенсов достоинством в шесть пенсов - * bit шестипенсовик дешевый( разговорное) жалкий, ничтожныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sixpenny
-
7 tanner
-
8 hizzy
-
9 tizzy
['tɪzɪ]1) Общая лексика: волнение (особенно по пустякам)2) Разговорное выражение: возбужденное состояние, тревога, волнение (обыкн. по пустякам)3) Австралийский сленг: безвкусный, вульгарный, мишурный, показной4) Сленг: монета в шесть пенсов, период нервного расстройства, продемонстрировать неправоту, шестипенсовая монета, шестипенсовик, нанести поражение, приступ нервного расстройства, шестипенсовик., тревога (обычно по пустякам)5) Hi-Fi. раздражающий (термин для описания характера звучания с излишней энергией верхних высоких частот. Этот вид окрашивания называют также зернистостью) -
10 bender
n1) згорблена людина2) щипці, обценьки3) розм. шестипенсовик (гроші)4) розм. п'яниця5) амер., розм. гульня, пиятика6) амер., розм. нога* * *n2) згорблена, сутула людина3) щипці, кліщі4) cл. шестипенсовик5) шотл. п'яниця6) aмep.; cл. гульня7) aмep. нога8) cл. щось величезне або прекрасне -
11 fiddler
n1) скрипаль (особл. вуличний)2) розм. шестипенсовик3) розм. ошуканець4) зооя. невеликий краб (тж —crab)to pay the fiddler — розплачуватися, відповідати за наслідки своїх дій
* * *n1) скрипаль (особл. вуличний)2) cл. шестипенсовик3) cл. обманщик, ошуканець; шахрай4) aмep. ледар5) = fiddler crab -
12 sixpence
n1) срібна монета в 6 пенсів; шестипенсовик2) сума в шість пенсівit doesn't matter sixpence — не звертайте уваги; дарма
I don't care (a) sixpence about it — мене це не цікавить
* * *n1) монета в шість пенсів, шестипенсовик2) сума в шість ( старих) пенсів (з 1971 p. = 21/2 новим пенсам) -
13 sprat
n1) іхт. кілька; шпрота2) іхт. дрібні оселедці3) розм. малюк, шкет4) розм. шестипенсовикSprat day — 9 листопада, початок сезону ловіння кільки
* * *[sprʒt]n1) зooл. кілька, шпрот; дрібний оселедець2) маля, шкет3) cл. шестипенсовик -
14 tanner
InounдубильщикIInoun slangмонета в 6 пенсов* * *(n) дубильщик; кожевник; крем для загара; монета в шесть пенсов; шестипенсовик* * *1) дубильщик, кожевник 2) крем для загара* * *[tan·ner || 'tænə9r)] n. дубильщик, монета в 6 пенсов* * *дубильщиккожевникшестипенсовик* * *I сущ. 1) дубильщик 2) крем для загара II сущ.; сленг монета в 6 пенсов -
15 fiddler
ˈfɪdlə сущ. скрипач( особ. уличный) скрипач (особ. уличный) (сленг) шестипенсовик (сленг) обманщик( разговорное) мошенник (американизм) (разговорное) лентяй, бездельник (зоология) краб( Uca gen.) > *'s money мелочь, разменная монета > to pay the * нести расходы;
расплачиваться;
отвечать( за последствия своих действий) > if you dance you must pay the * любишь кататься, люби и саночки возить fiddler скрипач (особ. уличный) -
16 sixpence
ˈsɪkspəns сущ.
1) серебряная монета в 6 пенсов или 1/2 шиллинга it doesn't matter sixpence ≈ неважно, не обращайте внимания
2) сумма в шесть пенсов монета в шесть пенсов, шестипенсовик сумма в шесть (старых) пенсов (с 1971 г. = 2,5 новым пенсам) > to be not worth * гроша ломаного не стоить > it doesn't matter * неважно, не обращайте внимания > I do not care (a) * about it меня это не интересует, мне на это наплевать > the same old * все такой же;
каким ты был, таким ты и остался sixpence серебряная монета в 6 пенсов или 1/2 шиллинга;
it doesn't matter sixpence неважно, не обращайте внимания sixpence серебряная монета в 6 пенсов или 1/2 шиллинга;
it doesn't matter sixpence неважно, не обращайте вниманияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sixpence
-
17 sprat
spræt сущ.
1) килька, шпрот;
тж. любая мелкая рыба, похожая на кильку Syn: brisling
2) перен.;
часто презр. а) худой костлявый человек б) мелкая сошка, ничтожество( о человеке) в) что-л. мелкое, незначительное;
во фразах типа: to give a sprat to catch a mackerel ≈ рисковать малым ради достижения чего-л. большего
3) сл. монета в шесть пенсов Syn: sixpence (зоология) килька, шпрот (Clupea sprattus) - S. day 9 ноября, начало сезона ловли кильки мелкая сельдь( Pomolobus sprattus) (разговорное) малыш, шкет (сленг) шестипенсовик > to throw a * to catch a herring /a mackerel, a whale/ рискнуть малым ради большого jack ~ ничтожество sprat килька, шпрот;
всякая мелкая рыба, похожая на кильку ~ презр. мелкая сошка;
to throw (или to risk) a sprat to catch a whale = рискнуть малым ради большого ~ шутл. худенький ребенок ~ презр. мелкая сошка;
to throw (или to risk) a sprat to catch a whale = рискнуть малым ради большого -
18 tizzy
̈ɪˈtɪzɪ I сущ.;
сл. шестипенсовая монета II сущ.;
разг. волнение, тревога (особенно по пустякам) (сленг) шестипенсовик, монета в шесть пенсов (разговорное) возбужденное состояние;
тревога;
волнение (обыкн. по пустякам) - to get /to work/ oneself into a * взволноваться, встревожиться;
трепать себе нервы по пустякам tizzy разг. волнение, тревога (особенно по пустякам) ;
to get (или to work) oneself into a tizzy взволноваться, встревожиться tizzy разг. волнение, тревога (особенно по пустякам) ;
to get (или to work) oneself into a tizzy взволноваться, встревожиться ~ sl шестипенсовая монета -
19 bender
[ʹbendə] n1. 1) см. bend1 II + -er2) сгорбленный, сутулый человек2. щипцы, клещи3. сл. шестипенсовик4. шотл. пьяница5. амер. сл. кутёжto be on a bender - быть пьяным; ≅ быть под градусом, заложить за галстук
6. амер. разг. нога7. сл. нечто огромное или прекрасное; ≅ громадина; красотища -
20 fiddler
[ʹfıdlə] n1. скрипач (особ. уличный)2. сл. шестипенсовик3. 1) сл. обманщик2) разг. мошенник4. амер. разг. лентяй, бездельник5. = fiddler crab♢
fiddler's money - мелочь, разменная монетаto pay the fiddler - нести расходы; расплачиваться; отвечать (за последствия своих действий)
if you dance you must pay the fiddler - ≅ любишь кататься, люби и саночки возить
См. также в других словарях:
Шестипенсовик — Монеты шесть пенсов 1787 и 1818 года с портретом Георга III Шесть пенсов (англ. Sixpence) английская монета. В Англии называлась также tanner и (полшиллинга … Википедия
МАЛЬТИЙСКИЙ ШЕСТИПЕНСОВИК — филат. назв. марки Великобритании в 6 пенсов, вып. в 1865 на толстой бумаге, продавалась только на почтамте Ла Валетты на Мальте, где использ. брит, марки до 1885 … Большой филателистический словарь
Луна и грош — The Moon and Sixpence Жанр: биографический роман Автор: Уильям Сомерсет Моэм Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
Могэм Сомерсет — Вильям (William Maugham Somerset, 1874 ) английский писатель. М. С. художник того периода, когда английский капитализм потерял свое монополистическое положение. Перепроизводство интеллигенции со всеми возникающими для нее отсюда последствиями… … Литературная энциклопедия
Анна (королева Великобритании) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Анна. Анна Anne … Википедия
Принцесса Карабу — Эдвард Бэрд. Принцесса Карабу, карандашный набросок. Принцесса Карабу, (англ. Princess Caraboo, настоящее имя Мэри Бейкер Уиллкокс, англ. Mary Baker Willcocks ок. 1791 4 января 1865) авантюристка, выдававшая себя за… … Википедия
ИЛЛЮСТРАЦИЯ — (от лат. illustratio, букв. освещение; наглядное изображение) в детской книге, специфич. область книжной графики. С момента возникновения (сер. 17 в.)она своеобразно отражает существенные исторически сложившиеся черты худож. творчества, несёт в… … Российская педагогическая энциклопедия
Bassermann, Albert — • БА ССЕРМАН (Bassermann) Альберт (7.9.1867 15.5.1952) нем. актёр. С 1889 выступал в т ре в Базеле, затем в крупнейших т рах Германии. Б. один из первых видных театр, актёров, пришедших в кинематограф. Дебютировал в мистич. драме Другой (1913) … Кино: Энциклопедический словарь
БАССЕРМАН Альберт — (Bassermann) (7.9.186715.5.1952), немецкий актёр. С 1889 выступал в театре в Базеле, затем в крупнейших театрах Германии. Бассерман один из первых видных театральных актёров, пришедших в кинематограф. Дебютировал в мистической драме… … Кино: Энциклопедический словарь
Сводный алфавитный список фильмов. Л — Л «Ла Виачча» («La Viaccia», 1961, итал.) «Лабиринт» («Meandre», 1967, рум.) «Лабиринт» («Labirintus», 1976, венг.) «Лабиринт сердца» («Labyrint srdce», 1961, чехосл.) «Лавина» (1928) «Лавина» («Lavinen», 1919, дат.) «Лавина» («Лавина», 1982,… … Кино: Энциклопедический словарь