-
1 шергылташ
шергылташI-амраспускаться, распуститься; спустить петли, превратив вязанье в ниткиПидме чулкам шергылтеш. Мой вязаный чулок распускается.
Сравни с:
рончылташII-ам1. доноситься, донестись; разноситься, разнестись; раздаваться, раздаться; звучать, прозвучать; греметь, прогреметь; грохотать, загрохотать, грохнутьТорашке шергылташ раздаваться далеко;
окна гыч шергылташ доноситься из окна.
Музык уэш шергылте. М. Евсеева. Вновь раздалась музыка.
Совым кырыме йӱк зал мучко шергылте. В. Иванов. По залу раздался грохот аплодисментов.
2. оглашаться, огласиться; наполняться (наполниться) звукамиЙӱк-йӱан дене шергылташ наполниться гомоном;
куку йӱк дене шергылташ огласиться пением кукушки.
Тайра кертмыжым варгыжеш, чодыра шучкын шергылтеш. Д. Орай. Тайра визжит изо всей мочи, жутко оглашается лес.
Шӱдымарийын уремже шергылтеш муро йӱк дене. А. Январёв. Улица Шӱдымария оглашается звуками песни.
Сравни с:
йоҥгалташ3. перен. славиться, прославляться, прославитьсяУлан колхоз мӱндыркӧ шергылтеш. Калыкмут. Зажиточный колхоз далеко славится.
Тудын лӱмжӧ кумдан шергылтеш. Его имя прославляется широко.
Сравни с:
йоҥгалташСоставные глаголы:
-ам1. сотрясаться, сотрястись; содрогаться, содрогнуться; приходить (прийти) в резкое колебательное движение, дрожать, задрожатьКӱшныжӧ-лай кӱдырчӧ кӱдырталеш, ӱлныжӧ-лай мланде шергылтеш. Й. Осмин. В вышине гремит гром, внизу земля содрогается.
2. перен. знобить; чувствовать, ощущать озноб, дрожь (о болезненном ощущении холода)Йӱштӧ лияш тӱҥале, ырен каем, могыр шергылтеш, кидем чытыра. Д. Фурманов. Стало холодать, меня бросает в жар, знобит (букв. тело ощущает озноб), руки дрожат.
Кап шергылтеш. «Ончыко» Тело бьётся в ознобе.
Составные глаголы:
IV-емоглашать, огласить; наполнять (наполнить) звукамиУремым шергылташ оглашать улицу.
Ош куп серым, олык лапым шергылта ойган куку. А. Январёв. Берег белого болота, низину оглашает печальная кукушка.
Агытан, шижал эр кечым, леве йӱдым шергылта. Й. Осмин. Петух, почуяв раннее солнце, оглашает тёплую ночь.
Составные глаголы:
-
2 сургалташ
сургалташ-ам1. раздаваться, раздаться (о звуке, грохоте); греметь, прогреметьЛишнак кӱдырчӧ сургалте. Г. Алексеев. Совсем рядом прогремел гром.
Тыште мурымо йӱк эше чотрак сургалтеш. Н. Лекайн. Звуки пения здесь раздаются ещё сильнее.
Сравни с:
шергылташ2. сотрясаться, сотрястись, содрогаться, содрогнуться; получить сотрясениеОдер мучко мланде сургалтеш, окна янда чытырналтме семын шокта. «Ончыко» По всему Одеру сотрясается земля, как будто дрожат стёкла окон.
Чот перыме дене вуйжо сургалтын. От сильного удара голова получила сотрясение.
Сравни с:
чытырналташ3. перен. отдавать, отдать; отдаваться, отдаться; отозваться где-л., отразитьсяАмбареш заводым ыштеныт – сургалтеш вуйвичкыжыште. В. Юксерн. В амбаре устроили завод – отдаёт в висках.
Могырем пу сорым гай чучеш, мучко сургалтеш, сӱсана, кугун шӱлалташат неле, оҥым иша. Я. Элексейн. Тело моё кажется каким-то бревном, отдаётся во всём теле, знобит, дышать тяжело, грудь спирает.
Сравни с:
шергылташ4. перен. греметь, прогреметь (о войне, революции и т. д.)Революций сургалте, илыш лончылаҥе, нергелалте, кокыте шелалте. М. Шкетан. Революция прогремела, жизнь расслоилась, пришла в систему, раздвоилась.
Составные глаголы:
-
3 шергылт каяш
I1) раздаться, разнестись, зазвенеть, загреметь, загрохотать, прозвучатьЗвонок йӱк школ мучко шергылт кая. М. Евсеева. По школе зазвенел звонок.
2) огласиться; наполниться звукамиМузык ден шергылт кайыш чодыра. Й. Осмин. Огласился музыкой лес.
IIМогыр коваштем шергылт кайыш. В. Иванов. У меня пробежал озноб по коже.
-
4 йоҥгаш
йоҥгашГ.: йонгаш-ем1. звучать; раздаваться, раздаться (о звуках)Танцплощадкыште музыка йоҥга. Б. Данилов. На танцплощадке звучит музыка.
«Ура» йоҥга шӱм клятва семын: колаш, но революций верчын. М. Якимов. Звучит «ура», как клятва сердца: умереть, но за революцию.
2. звенеть; издавать, издать (о звуках); производить чем-л. звуки высокого, металлического тембраОлыкышто сава-шамыч йыҥге-йоҥго вел йоҥгат. С. Чавайн. На лугах звенят косы.
Кумшо звонок йоҥга. А. Бик. Звенит третий звонок.
Составные глаголы:
-
5 йӱкланаш
йӱкланашГ.: юкланаш-ем1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громкоЯлла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят.
– Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.
Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поёт.
Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной.
Сравни с:
мураш3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве)А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи.
Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.
4. шуметь, рокотать (о машинах)А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора.
Ынде йӱклана шурнан пасушто комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн.
Сравни с:
мӱгыраш5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике)Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.
А музыка чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно.
Сравни с:
шергылташ -
6 йӱштараш
йӱштараш-емзнобить, ознобить; почувствовать на теле холодПеш раш шижам: пӱтынь вӱрем ала-мо лийшашым палдара, ырыкта, йӱштара. М. Шкетан. Очень хорошо чувствую: вся моя кровь предупреждает о чём-то непредвиденном: меня то бросает в жар, то знобит.
-
7 ныжылгын
ныжылгын1. нежно, ласково, приветливоНыжылгын ниялташ погладить нежно;
ныжылгын лӱмдаш назвать ласково;
ныжылгын шергылташ раздаваться нежно;
ныжылгын мураш петь нежно.
Тыгерак, каньысыр омем саклен, авамже ныжылгын малаш пыштен. В. Колумб. Так, оберегая мой беспокойный сон, мама нежно меня укладывала спать.
Жмаков Ӧрчемей гына шке йӱкшым ок вашталте, тудын йӱкшӧ ныжылгын, ласкан шокта. М. Шкетан. Лишь Жмаков Ӧрчемей не меняет своего голоса, его голос звучит нежно, ласково.
2. вежливо, учтиво, мягко, не грубоНыжылгын пелешташ сказать вежливо;
шкем ныжылгын кучаш вести себя учтиво;
ныжылгын саламлалташ вежливо поздороваться.
Сопром ӱдырамаш велыш савырнен, «Мом каласет, кокай?» манын, ныжылгын йодеш. А. Эрыкан. Обернувшись к женщине, Сопром вежливо спрашивает: «Что скажешь, тётушка?»
Мыланем тудын (Сонян) койышыжо, ныжылгын мутланымыже чот келшен. Г. Чемеков. Мне очень нравились манеры Сони, то, как она ласково разговаривала.
-
8 серыплын
серыплын1. тяжело, грузно, всей тяжестью, увесистоСерыплын тошкалаш наступить грузно;
серыплын мушкындаш ударить тяжело (кулаком).
(Сакар) уло капше дене серыплын вес пырня ӱмбак камвозо. С. Чавайн. Сакар всем телом грузно упал на другое бревно.
Кавашке шем шикш чумыркан-чумыркан кӱзен-кӱзен кая да тунамак, ола тӱрыш толын, серыплын возеш. Д. Орай. Чёрный дым клубами поднимается к небу и тут же тяжело ложится на окраине города.
2. перен. весомо, заметно, значительно, убедительно, вескоСерыплын каласаш сказать веско;
серыплын палдырнаш заметно выделяться.
Моло коклаште Николай Тихоновын йӱкшӧ поснак серыплын йоҥгалтеш. М. Казаков. Среди других голос Николая Тихонова звучит особенно убедительно.
3. перен. мощно, яростно, бешено, сильно, со всей силойСерыплын шергылташ мощно раздаваться.
Кужу пушкольмо-влак вӱдым серыплын перат. К. Васин. Длинные вёсла сильно бьют по воде.
Калык чон гыч тунам йырым-ваш савен серыплын шыде волгенче. Г. Гадиатов. Из сердца народа кругом тогда мощно били молнии ярости.
4. перен. прытко, быстро, расторопно– Ит ӧр, Микале: Илюш пакмат, окмакат огыл улмаш, тудо шке верышкыже пеш серыплын чымыш. А. Березин. – Не удивляйся, Микале: Илюш, оказывается, не был ни ленивым, ни дураком, на своё место он побежал очень прытко.
-
9 сургыжаш
сургыжаш-амдиал.1. ныть; болеть колющей или ноющей болью«Пӱй, пылыш сургыжеш» маныт. Говорят: «зуб, ухо ноет».
Смотри также:
пеҥаш2. знобить; ощущать лихорадочное состояниеВӱдыш пурем гын, кеч-кунамат келгыш иям да могыр сургыжмешке йӱштылам. А. Савельев. Если я залезаю в воду, всегда плыву на глубокое место и купаюсь, пока не зазнобит.
Сравни с:
шергылташ -
10 сӱсанаш
сӱсанашIГ.: сӱсӓнӓш-ем1. лихорадить, знобить, чувствовать ознобНо коҥга лишне веле шокшо, пырдыжла воктен мардеж шиеш, да могыр сӱсана. В. Иванов. Однако тепло только рядом с печкой, у стен сквозит, и тело знобит.
Пӱжалтме почеш сӱсанашат тӱҥальым, черланашат лиеш. Э. Чапай. После того, как вспотел, я начал чувствовать озноб, и заболеть можно.
2. мёрзнуть, замерзать, простужаться, простудитьсяЭрдене таза омыл, вуй коршта, мане (Милаев), шкеже адак вӱд серыш сӱсанаш каен. С. Николаев. Милаев утром говорил, что нездоров, что у него голова болит, а сам снова пошёл мёрзнуть на берег.
Ӱдырайлан паша ок сите, яра шоген, сӱсанашат тӱҥале. «У вий» Юдыраю не хватает работы, стоя без дела, стала уже мёрзнуть.
Сравни с:
кылмаш3. дрожать, испытывать дрожьЙӱдйымал мардеж пуалме годым ме сӱсанена. Ӱпымарий. При северном ветре мы дрожим.
Сӱсана пашаш нӧрышӧ могыр, кылмен. «Волг. парча» Промокшее на работе тело мёрзнет и дрожит.
Составные глаголы:
II-ем1. робеть, стесняться, постесняться кого-чего-л.(Кормухин) такше кажне погынымашым почмо годым изишак сӱсана. «Ончыко» Так Кормухин каждый раз при открытии собрания робеет.
Ӱдыр, сӱсанен, ачаж воктек толын шогале. Ю. Артамонов. Девочка, застеснявшись, подошла и встала рядом со своим отцом.
2. не решаться, бояться, испытывать боязньЛукаш тыште малаш изишак сӱсана: ожно тиде крагатеш йӱдыгышӧ Епим кугыза йомын колен ыле. М. Шкетан. Лукаш немного побаивается здесь ночевать: некогда на этом холме умер, заблудившись, выживший из ума дед Епим.
Сравни с:
лӱдаш -
11 толмо
толмо1. прич. от толаш I2. прил. пройденный (сюда, к говорящему); старый, проложенный (о следе, дороге); приближающийся (сюда); относящийся к прибытию, посещению, возвращению, приездуТолмо кечын в день прибытия;
толмо жап время прибытия;
толмо кыша дене по старому следу.
Толмо корнет дене ит кай, тудо кужу корно. А. Айзенворт. По той пройденной дороге не иди, эта дорога длинная.
Пылышлан машина толмо йӱк кенета шоктыш. «Ончыко» Неожиданно до слуха донёсся шум приближающейся машины.
3. в знач. сущ. приход, приезд, прибытие, посещениеПелйӱдым тендан деке толмыланна вуеш ида нал. Й. Ялмарий. Не сердитесь из-за нашего прихода к вам в полночь.
Кок арня эртыш кугу олаш толмылан. Я. Ялкайн. Две недели прошло со времени приезда в большой город.
4. в знач. сущ. возвращение, прибытие (домой, к себе)Шӱмбел авай... Вучен шыч шукто мыйын толмым... М. Казаков. Мама моя дорогая... Не дождалась ты моего возвращения...
5. в знач. сущ. приближение, продвижение; преодоление пути (сюда, к говорящему)Ачайын лӱшкен толмыжо кудывечыште шергылташ тӱҥале. О. Тыныш. Во дворе начало доноситься шумное приближение отца.
Кужу корным толмо деч вара каналташ могай сай! А. Ягельдин. Как хорошо отдохнуть после преодоления долгого пути!
6. в знач. сущ. поступление, прибытие, доставление, доставка, получениеСерыш толмым чарнен. «Ончыко» Прекратилось поступление писем.
Первый гана ужмо шуко лийже: полыш толмым, корным – эн кужум... А. Селин. Пусть увижу первый раз много: получение помощи, дорогу – самую длинную...
7. в знач. сущ. приход, появление, наступление (какого-л. случая, времени)Нигунам мый тыге шошо толмылан куанен омыл ыле. В. Иванов. Никогда я так не радовался приходу весны.
Кӱдырчан йӱр толмо деч ончычсо гай тымык. В. Сапаев. Тихо, словно перед грозой (букв. началом грозового дождя).
-
12 чаҥ-чаҥ
подр. сл. – подражание звону, ударам: дон-донПӱтырналт возын, нералтынем ыле, «чаҥ-чаҥ» шоктен шергылташ тӱҥале. «У вий» Я хотел, завернувшись, лечь и уснуть, но стало раздаваться «дон-дон».
-
13 шергылтаралташ
шергылтаралташ-амвозвр. оглашаться, огласиться; наполняться (наполниться) каким-л. звуком (под чьим-л. воздействием)Кас еда школ пӧрт яндар йӱк дене шергылтаралтеш. А. Эрыкан. Здание школы по вечерам оглашается звонкими голосами.
-
14 шергылтен колташ
огласить, наполнить что-л. звукомТунам уэш пычал йӱк тымык чодырам шергылтен колтыш. М.-Азмекей. Тогда вновь звук выстрела огласил безмолвный лес.
Составной глагол. Основное слово:
шергылташ -
15 шергылтмаш
шергылтмашсущ. от шергылташ II звон, гром, гул, гомон, грохот, звучаниеКӱдырчӧ шергылтмаш грохот грома;
кайык йӱк шергылтмаш звон птичьих голосов.
Уремлаште шергылтмаш, тиде тату йоча-влак каят школыш тунемаш. Г. Микай. На улицах гомон, это дружные ребята идут в школу учиться.
-
16 шергылтме
шергылтме1. прич. от шергылташ II2. в знач. сущ. звучание, гул, гомон, шум– Звонок шергылтмылан классыште лийза. В. Исенеков. – К звонку (букв. к звучанию звонка) будьте в классе.
Мый тунамак йӱк-йӱан шергылтме велышке куржым. Г. Пирогов. Я тут же побежал в ту сторону, откуда доносились голоса (букв. в сторону звучания голосов).
3. в знач. сущ. перен. озноб, дрожь; болезненное ощущение холодаКенета Митя могыр шергылтмым шиже. Г. Гордеев. Вдруг Митя почувствовал озноб (букв. содрогание тела).
-
17 шергылт толаш
доноситься, донестись; достигать, достигнуть; долетать, долететь (о звуках)Гармонь сем ял мучаш гыч шергылт толеш. В. Иванов. Звуки гармони доносятся с окраины.
Составной глагол. Основное слово:
шергылташ -
18 шергылт шогаш
раздаваться, звенеть, греметь, грохотать, звучать (долгое время)Болельщик коклаште рӱжгымаш, кычкыркалымаш шергылт гына шога. «Ончыко» Среди болельщиков раздаются шум, выкрики.
Составной глагол. Основное слово:
шергылташ -
19 шургалташ
шургалташ-амраздаваться, раздаться; гудеть, прогудеть; звенеть, прозвенеть; греметь, прогреметьКугорнышто гына автомашина кудалыштме йӱк шургалтеш. «Мар. ком.» Лишь на тракте раздаётся гул движущихся автомашин.
Тыштак, воктенак, стройко шургалтеш – у элеваторым чоҥат. «Мар. ком.» Здесь же, рядом, гудит стройка – строят новый элеватор.
Составные глаголы:
-
20 янгыралташ
янгыралташ-амГ.звучать, прозвучать; раздаваться, раздатьсяТӹдӹн (Санюкын) юкшы йыд тырышты раскыдын-раскыдын янгыралтеш. Голос Санюка в ночной тишине звучит очень ясно (букв. ясно-ясно).
Нӹнӹ гишӓн мыры веле янгыралтеш хоть-кыштат. А. Канюшков. О них лишь песня раздаётся везде.
- 1
- 2