Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шергылташ

  • 1 шергылташ

    шергылташ
    I
    -ам
    распускаться, распуститься; спустить петли, превратив вязанье в нитки

    Пидме чулкам шергылтеш. Мой вязаный чулок распускается.

    Сравни с:

    рончылташ
    II
    -ам
    1. доноситься, донестись; разноситься, разнестись; раздаваться, раздаться; звучать, прозвучать; греметь, прогреметь; грохотать, загрохотать, грохнуть

    Торашке шергылташ раздаваться далеко;

    окна гыч шергылташ доноситься из окна.

    Музык уэш шергылте. М. Евсеева. Вновь раздалась музыка.

    Совым кырыме йӱк зал мучко шергылте. В. Иванов. По залу раздался грохот аплодисментов.

    2. оглашаться, огласиться; наполняться (наполниться) звуками

    Йӱк-йӱан дене шергылташ наполниться гомоном;

    куку йӱк дене шергылташ огласиться пением кукушки.

    Тайра кертмыжым варгыжеш, чодыра шучкын шергылтеш. Д. Орай. Тайра визжит изо всей мочи, жутко оглашается лес.

    Шӱдымарийын уремже шергылтеш муро йӱк дене. А. Январёв. Улица Шӱдымария оглашается звуками песни.

    Сравни с:

    йоҥгалташ
    3. перен. славиться, прославляться, прославиться

    Улан колхоз мӱндыркӧ шергылтеш. Калыкмут. Зажиточный колхоз далеко славится.

    Тудын лӱмжӧ кумдан шергылтеш. Его имя прославляется широко.

    Сравни с:

    йоҥгалташ

    Составные глаголы:

    -ам
    1. сотрясаться, сотрястись; содрогаться, содрогнуться; приходить (прийти) в резкое колебательное движение, дрожать, задрожать

    Кӱшныжӧ-лай кӱдырчӧ кӱдырталеш, ӱлныжӧ-лай мланде шергылтеш. Й. Осмин. В вышине гремит гром, внизу земля содрогается.

    2. перен. знобить; чувствовать, ощущать озноб, дрожь (о болезненном ощущении холода)

    Йӱштӧ лияш тӱҥале, ырен каем, могыр шергылтеш, кидем чытыра. Д. Фурманов. Стало холодать, меня бросает в жар, знобит (букв. тело ощущает озноб), руки дрожат.

    Кап шергылтеш. «Ончыко» Тело бьётся в ознобе.

    Составные глаголы:

    IV
    -ем
    оглашать, огласить; наполнять (наполнить) звуками

    Уремым шергылташ оглашать улицу.

    Ош куп серым, олык лапым шергылта ойган куку. А. Январёв. Берег белого болота, низину оглашает печальная кукушка.

    Агытан, шижал эр кечым, леве йӱдым шергылта. Й. Осмин. Петух, почуяв раннее солнце, оглашает тёплую ночь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шергылташ

  • 2 сургалташ

    сургалташ
    -ам
    1. раздаваться, раздаться (о звуке, грохоте); греметь, прогреметь

    Лишнак кӱдырчӧ сургалте. Г. Алексеев. Совсем рядом прогремел гром.

    Тыште мурымо йӱк эше чотрак сургалтеш. Н. Лекайн. Звуки пения здесь раздаются ещё сильнее.

    Сравни с:

    шергылташ
    2. сотрясаться, сотрястись, содрогаться, содрогнуться; получить сотрясение

    Одер мучко мланде сургалтеш, окна янда чытырналтме семын шокта. «Ончыко» По всему Одеру сотрясается земля, как будто дрожат стёкла окон.

    Чот перыме дене вуйжо сургалтын. От сильного удара голова получила сотрясение.

    Сравни с:

    чытырналташ
    3. перен. отдавать, отдать; отдаваться, отдаться; отозваться где-л., отразиться

    Амбареш заводым ыштеныт – сургалтеш вуйвичкыжыште. В. Юксерн. В амбаре устроили завод – отдаёт в висках.

    Могырем пу сорым гай чучеш, мучко сургалтеш, сӱсана, кугун шӱлалташат неле, оҥым иша. Я. Элексейн. Тело моё кажется каким-то бревном, отдаётся во всём теле, знобит, дышать тяжело, грудь спирает.

    Сравни с:

    шергылташ
    4. перен. греметь, прогреметь (о войне, революции и т. д.)

    Революций сургалте, илыш лончылаҥе, нергелалте, кокыте шелалте. М. Шкетан. Революция прогремела, жизнь расслоилась, пришла в систему, раздвоилась.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сургалташ

  • 3 шергылт каяш

    I
    1) раздаться, разнестись, зазвенеть, загреметь, загрохотать, прозвучать

    Звонок йӱк школ мучко шергылт кая. М. Евсеева. По школе зазвенел звонок.

    2) огласиться; наполниться звуками

    Музык ден шергылт кайыш чодыра. Й. Осмин. Огласился музыкой лес.

    Составной глагол. Основное слово:

    шергылташ II
    II

    Могыр коваштем шергылт кайыш. В. Иванов. У меня пробежал озноб по коже.

    Составной глагол. Основное слово:

    шергылташ III

    Марийско-русский словарь > шергылт каяш

  • 4 йоҥгаш

    йоҥгаш
    Г.: йонгаш
    -ем
    1. звучать; раздаваться, раздаться (о звуках)

    Танцплощадкыште музыка йоҥга. Б. Данилов. На танцплощадке звучит музыка.

    «Ура» йоҥга шӱм клятва семын: колаш, но революций верчын. М. Якимов. Звучит «ура», как клятва сердца: умереть, но за революцию.

    2. звенеть; издавать, издать (о звуках); производить чем-л. звуки высокого, металлического тембра

    Олыкышто сава-шамыч йыҥге-йоҥго вел йоҥгат. С. Чавайн. На лугах звенят косы.

    Кумшо звонок йоҥга. А. Бик. Звенит третий звонок.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йоҥгаш

  • 5 йӱкланаш

    йӱкланаш
    Г.: юкланаш
    -ем
    1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громко

    Ялла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят.

    – Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.

    Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поёт.

    Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной.

    Сравни с:

    мураш
    3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве)

    А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи.

    Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.

    4. шуметь, рокотать (о машинах)

    А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора.

    Ынде йӱклана шурнан пасушто комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн.

    Сравни с:

    мӱгыраш
    5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике)

    Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.

    А музыка чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно.

    Сравни с:

    шергылташ

    Марийско-русский словарь > йӱкланаш

  • 6 йӱштараш

    йӱштараш
    -ем
    знобить, ознобить; почувствовать на теле холод

    Пеш раш шижам: пӱтынь вӱрем ала-мо лийшашым палдара, ырыкта, йӱштара. М. Шкетан. Очень хорошо чувствую: вся моя кровь предупреждает о чём-то непредвиденном: меня то бросает в жар, то знобит.

    Марийско-русский словарь > йӱштараш

  • 7 ныжылгын

    ныжылгын
    1. нежно, ласково, приветливо

    Ныжылгын ниялташ погладить нежно;

    ныжылгын лӱмдаш назвать ласково;

    ныжылгын шергылташ раздаваться нежно;

    ныжылгын мураш петь нежно.

    Тыгерак, каньысыр омем саклен, авамже ныжылгын малаш пыштен. В. Колумб. Так, оберегая мой беспокойный сон, мама нежно меня укладывала спать.

    Жмаков Ӧрчемей гына шке йӱкшым ок вашталте, тудын йӱкшӧ ныжылгын, ласкан шокта. М. Шкетан. Лишь Жмаков Ӧрчемей не меняет своего голоса, его голос звучит нежно, ласково.

    2. вежливо, учтиво, мягко, не грубо

    Ныжылгын пелешташ сказать вежливо;

    шкем ныжылгын кучаш вести себя учтиво;

    ныжылгын саламлалташ вежливо поздороваться.

    Сопром ӱдырамаш велыш савырнен, «Мом каласет, кокай?» манын, ныжылгын йодеш. А. Эрыкан. Обернувшись к женщине, Сопром вежливо спрашивает: «Что скажешь, тётушка?»

    Мыланем тудын (Сонян) койышыжо, ныжылгын мутланымыже чот келшен. Г. Чемеков. Мне очень нравились манеры Сони, то, как она ласково разговаривала.

    Марийско-русский словарь > ныжылгын

  • 8 серыплын

    серыплын
    1. тяжело, грузно, всей тяжестью, увесисто

    Серыплын тошкалаш наступить грузно;

    серыплын мушкындаш ударить тяжело (кулаком).

    (Сакар) уло капше дене серыплын вес пырня ӱмбак камвозо. С. Чавайн. Сакар всем телом грузно упал на другое бревно.

    Кавашке шем шикш чумыркан-чумыркан кӱзен-кӱзен кая да тунамак, ола тӱрыш толын, серыплын возеш. Д. Орай. Чёрный дым клубами поднимается к небу и тут же тяжело ложится на окраине города.

    2. перен. весомо, заметно, значительно, убедительно, веско

    Серыплын каласаш сказать веско;

    серыплын палдырнаш заметно выделяться.

    Моло коклаште Николай Тихоновын йӱкшӧ поснак серыплын йоҥгалтеш. М. Казаков. Среди других голос Николая Тихонова звучит особенно убедительно.

    3. перен. мощно, яростно, бешено, сильно, со всей силой

    Серыплын шергылташ мощно раздаваться.

    Кужу пушкольмо-влак вӱдым серыплын перат. К. Васин. Длинные вёсла сильно бьют по воде.

    Калык чон гыч тунам йырым-ваш савен серыплын шыде волгенче. Г. Гадиатов. Из сердца народа кругом тогда мощно били молнии ярости.

    4. перен. прытко, быстро, расторопно

    – Ит ӧр, Микале: Илюш пакмат, окмакат огыл улмаш, тудо шке верышкыже пеш серыплын чымыш. А. Березин. – Не удивляйся, Микале: Илюш, оказывается, не был ни ленивым, ни дураком, на своё место он побежал очень прытко.

    Марийско-русский словарь > серыплын

  • 9 сургыжаш

    сургыжаш
    -ам
    диал.
    1. ныть; болеть колющей или ноющей болью

    «Пӱй, пылыш сургыжеш» маныт. Говорят: «зуб, ухо ноет».

    Смотри также:

    пеҥаш
    2. знобить; ощущать лихорадочное состояние

    Вӱдыш пурем гын, кеч-кунамат келгыш иям да могыр сургыжмешке йӱштылам. А. Савельев. Если я залезаю в воду, всегда плыву на глубокое место и купаюсь, пока не зазнобит.

    Сравни с:

    шергылташ

    Марийско-русский словарь > сургыжаш

  • 10 сӱсанаш

    сӱсанаш
    I
    Г.: сӱсӓнӓш
    -ем
    1. лихорадить, знобить, чувствовать озноб

    Но коҥга лишне веле шокшо, пырдыжла воктен мардеж шиеш, да могыр сӱсана. В. Иванов. Однако тепло только рядом с печкой, у стен сквозит, и тело знобит.

    Пӱжалтме почеш сӱсанашат тӱҥальым, черланашат лиеш. Э. Чапай. После того, как вспотел, я начал чувствовать озноб, и заболеть можно.

    2. мёрзнуть, замерзать, простужаться, простудиться

    Эрдене таза омыл, вуй коршта, мане (Милаев), шкеже адак вӱд серыш сӱсанаш каен. С. Николаев. Милаев утром говорил, что нездоров, что у него голова болит, а сам снова пошёл мёрзнуть на берег.

    Ӱдырайлан паша ок сите, яра шоген, сӱсанашат тӱҥале. «У вий» Юдыраю не хватает работы, стоя без дела, стала уже мёрзнуть.

    Сравни с:

    кылмаш
    3. дрожать, испытывать дрожь

    Йӱдйымал мардеж пуалме годым ме сӱсанена. Ӱпымарий. При северном ветре мы дрожим.

    Сӱсана пашаш нӧрышӧ могыр, кылмен. «Волг. парча» Промокшее на работе тело мёрзнет и дрожит.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. робеть, стесняться, постесняться кого-чего-л.

    (Кормухин) такше кажне погынымашым почмо годым изишак сӱсана. «Ончыко» Так Кормухин каждый раз при открытии собрания робеет.

    Ӱдыр, сӱсанен, ачаж воктек толын шогале. Ю. Артамонов. Девочка, застеснявшись, подошла и встала рядом со своим отцом.

    2. не решаться, бояться, испытывать боязнь

    Лукаш тыште малаш изишак сӱсана: ожно тиде крагатеш йӱдыгышӧ Епим кугыза йомын колен ыле. М. Шкетан. Лукаш немного побаивается здесь ночевать: некогда на этом холме умер, заблудившись, выживший из ума дед Епим.

    Сравни с:

    лӱдаш

    Марийско-русский словарь > сӱсанаш

  • 11 толмо

    толмо
    1. прич. от толаш I
    2. прил. пройденный (сюда, к говорящему); старый, проложенный (о следе, дороге); приближающийся (сюда); относящийся к прибытию, посещению, возвращению, приезду

    Толмо кечын в день прибытия;

    толмо жап время прибытия;

    толмо кыша дене по старому следу.

    Толмо корнет дене ит кай, тудо кужу корно. А. Айзенворт. По той пройденной дороге не иди, эта дорога длинная.

    Пылышлан машина толмо йӱк кенета шоктыш. «Ончыко» Неожиданно до слуха донёсся шум приближающейся машины.

    3. в знач. сущ. приход, приезд, прибытие, посещение

    Пелйӱдым тендан деке толмыланна вуеш ида нал. Й. Ялмарий. Не сердитесь из-за нашего прихода к вам в полночь.

    Кок арня эртыш кугу олаш толмылан. Я. Ялкайн. Две недели прошло со времени приезда в большой город.

    4. в знач. сущ. возвращение, прибытие (домой, к себе)

    Шӱмбел авай... Вучен шыч шукто мыйын толмым... М. Казаков. Мама моя дорогая... Не дождалась ты моего возвращения...

    5. в знач. сущ. приближение, продвижение; преодоление пути (сюда, к говорящему)

    Ачайын лӱшкен толмыжо кудывечыште шергылташ тӱҥале. О. Тыныш. Во дворе начало доноситься шумное приближение отца.

    Кужу корным толмо деч вара каналташ могай сай! А. Ягельдин. Как хорошо отдохнуть после преодоления долгого пути!

    6. в знач. сущ. поступление, прибытие, доставление, доставка, получение

    Серыш толмым чарнен. «Ончыко» Прекратилось поступление писем.

    Первый гана ужмо шуко лийже: полыш толмым, корным – эн кужум... А. Селин. Пусть увижу первый раз много: получение помощи, дорогу – самую длинную...

    7. в знач. сущ. приход, появление, наступление (какого-л. случая, времени)

    Нигунам мый тыге шошо толмылан куанен омыл ыле. В. Иванов. Никогда я так не радовался приходу весны.

    Кӱдырчан йӱр толмо деч ончычсо гай тымык. В. Сапаев. Тихо, словно перед грозой (букв. началом грозового дождя).

    Марийско-русский словарь > толмо

  • 12 чаҥ-чаҥ

    подр. сл. – подражание звону, ударам: дон-дон

    Пӱтырналт возын, нералтынем ыле, «чаҥ-чаҥ» шоктен шергылташ тӱҥале. «У вий» Я хотел, завернувшись, лечь и уснуть, но стало раздаваться «дон-дон».

    Марийско-русский словарь > чаҥ-чаҥ

  • 13 шергылтаралташ

    шергылтаралташ
    -ам
    возвр. оглашаться, огласиться; наполняться (наполниться) каким-л. звуком (под чьим-л. воздействием)

    Кас еда школ пӧрт яндар йӱк дене шергылтаралтеш. А. Эрыкан. Здание школы по вечерам оглашается звонкими голосами.

    Сравни с:

    шергылташ II

    Марийско-русский словарь > шергылтаралташ

  • 14 шергылтен колташ

    огласить, наполнить что-л. звуком

    Тунам уэш пычал йӱк тымык чодырам шергылтен колтыш. М.-Азмекей. Тогда вновь звук выстрела огласил безмолвный лес.

    Сравни с:

    шергылтараш I

    Составной глагол. Основное слово:

    шергылташ

    Марийско-русский словарь > шергылтен колташ

  • 15 шергылтмаш

    шергылтмаш
    сущ. от шергылташ II звон, гром, гул, гомон, грохот, звучание

    Кӱдырчӧ шергылтмаш грохот грома;

    кайык йӱк шергылтмаш звон птичьих голосов.

    Уремлаште шергылтмаш, тиде тату йоча-влак каят школыш тунемаш. Г. Микай. На улицах гомон, это дружные ребята идут в школу учиться.

    Марийско-русский словарь > шергылтмаш

  • 16 шергылтме

    шергылтме
    1. прич. от шергылташ II
    2. в знач. сущ. звучание, гул, гомон, шум

    – Звонок шергылтмылан классыште лийза. В. Исенеков. – К звонку (букв. к звучанию звонка) будьте в классе.

    Мый тунамак йӱк-йӱан шергылтме велышке куржым. Г. Пирогов. Я тут же побежал в ту сторону, откуда доносились голоса (букв. в сторону звучания голосов).

    3. в знач. сущ. перен. озноб, дрожь; болезненное ощущение холода

    Кенета Митя могыр шергылтмым шиже. Г. Гордеев. Вдруг Митя почувствовал озноб (букв. содрогание тела).

    Марийско-русский словарь > шергылтме

  • 17 шергылт толаш

    доноситься, донестись; достигать, достигнуть; долетать, долететь (о звуках)

    Гармонь сем ял мучаш гыч шергылт толеш. В. Иванов. Звуки гармони доносятся с окраины.

    Составной глагол. Основное слово:

    шергылташ

    Марийско-русский словарь > шергылт толаш

  • 18 шергылт шогаш

    раздаваться, звенеть, греметь, грохотать, звучать (долгое время)

    Болельщик коклаште рӱжгымаш, кычкыркалымаш шергылт гына шога. «Ончыко» Среди болельщиков раздаются шум, выкрики.

    Составной глагол. Основное слово:

    шергылташ

    Марийско-русский словарь > шергылт шогаш

  • 19 шургалташ

    шургалташ
    -ам
    раздаваться, раздаться; гудеть, прогудеть; звенеть, прозвенеть; греметь, прогреметь

    Кугорнышто гына автомашина кудалыштме йӱк шургалтеш. «Мар. ком.» Лишь на тракте раздаётся гул движущихся автомашин.

    Тыштак, воктенак, стройко шургалтеш – у элеваторым чоҥат. «Мар. ком.» Здесь же, рядом, гудит стройка – строят новый элеватор.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шургалташ

  • 20 янгыралташ

    янгыралташ
    -ам
    Г.
    звучать, прозвучать; раздаваться, раздаться

    Тӹдӹн (Санюкын) юкшы йыд тырышты раскыдын-раскыдын янгыралтеш. Голос Санюка в ночной тишине звучит очень ясно (букв. ясно-ясно).

    Нӹнӹ гишӓн мыры веле янгыралтеш хоть-кыштат. А. Канюшков. О них лишь песня раздаётся везде.

    Марийско-русский словарь > янгыралташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»