-
81 горный
го́рн||ый1. monta;2. (о промышленности) mina;\горныйое де́ло mina industrio;\горный хруста́ль monta kristalo, pura kvarco;\горный институ́т minista instituto;\горныйя́к ministo.* * *прил.1) de (las) montaña(s), montañoso, montañés, montaraz, montésго́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f
го́рный хребе́т — cuchilla f, sierra f, cordillera f
го́рное уще́лье — desfiladero m, garganta f
го́рный обва́л — derrumbe m
го́рная боле́знь — mal de montaña
го́рный жи́тель — montañés m, serrano m
2) ( гористый) montañosoго́рная страна́ — país montañoso
3) ( рудниковый) de minas, mineroго́рное де́ло — minería f
го́рная промы́шленность — industria minera
го́рный инжене́р — ingeniero de minas
го́рный институ́т — escuela de ingenieros de minas
го́рный комба́йн — rozadora cortadora
го́рная поро́да — roca f
••го́рный хруста́ль — cristal de roca, cuarzo hialino
го́рный лён — asbesto m, amianto m
го́рное со́лнце мед. — lámpara de cuarzo
* * *прил.1) de (las) montaña(s), montañoso, montañés, montaraz, montésго́рная цепь — cadena de montañas, cordillera f
го́рный хребе́т — cuchilla f, sierra f, cordillera f
го́рное уще́лье — desfiladero m, garganta f
го́рный обва́л — derrumbe m
го́рная боле́знь — mal de montaña
го́рный жи́тель — montañés m, serrano m
2) ( гористый) montañosoго́рная страна́ — país montañoso
3) ( рудниковый) de minas, mineroго́рное де́ло — minería f
го́рная промы́шленность — industria minera
го́рный инжене́р — ingeniero de minas
го́рный институ́т — escuela de ingenieros de minas
го́рный комба́йн — rozadora cortadora
го́рная поро́да — roca f
••го́рный хруста́ль — cristal de roca, cuarzo hialino
го́рный лён — asbesto m, amianto m
го́рное со́лнце мед. — lámpara de cuarzo
* * *adjgener. (ðóäñèêîâúì) de minas, de (las) montaña (s), minero, montano, montañoso, montesino, montìcola (о растениях), rupestre, montaraz, montañés, montuno, montuoso, montés -
82 верный
ве́рный1. (правильный) certa, ĝusta, vera;2. (надёжный) fidela, konfidinda, solida;3. (преданный) sindon(em)a, fidela;1. (точный) ekzakta.* * *прил.1) ( преданный) fiel, lealве́рный сою́зник — aliado fiel
ве́рный себе́, своему́ сло́ву — fiel a sí mismo, a su palabra
2) ( надёжный) seguro; fidedigno ( достоверный)ве́рный за́работок — sueldo seguro
ве́рное сре́дство — remedio seguro (infalible)
3) ( правильный) justo; exacto, preciso ( точный)ве́рные часы́ — reloj de precisión
ве́рный перево́д — traducción fiel
ве́рная мысль — idea justa
ве́рный глаз — mirada precisa
ве́рная рука́ — mano firme
ве́рное реше́ние — decisión cabal (atinada)
ве́рная ко́пия — copia auténtica
ве́рный счёт — cuenta cabal
4) (неизбежный, неминуемый) cierto, seguroве́рная смерть ( гибель) — muerte segura (cierta)
ве́рный при́знак — síntoma cierto
••с по́длинным ве́рно офиц. — fiel al original, conforme al original
* * *прил.1) ( преданный) fiel, lealве́рный сою́зник — aliado fiel
ве́рный себе́, своему́ сло́ву — fiel a sí mismo, a su palabra
2) ( надёжный) seguro; fidedigno ( достоверный)ве́рный за́работок — sueldo seguro
ве́рное сре́дство — remedio seguro (infalible)
3) ( правильный) justo; exacto, preciso ( точный)ве́рные часы́ — reloj de precisión
ве́рный перево́д — traducción fiel
ве́рная мысль — idea justa
ве́рный глаз — mirada precisa
ве́рная рука́ — mano firme
ве́рное реше́ние — decisión cabal (atinada)
ве́рная ко́пия — copia auténtica
ве́рный счёт — cuenta cabal
4) (неизбежный, неминуемый) cierto, seguroве́рная смерть ( гибель) — muerte segura (cierta)
ве́рный при́знак — síntoma cierto
••с по́длинным ве́рно офиц. — fiel al original, conforme al original
* * *adj1) gener. aseguro, cabal, exacto, fiable, fidedigno (достоверный), infalible, preciso (точный), seguro, tuto, ajustado, certero, cierto, fiel, justo, leal, verdadero2) Urug. gaucho -
83 ударный
I прил.уда́рный музыка́льный инструме́нт — instrumento de (a) percusión
уда́рный механи́зм — mecanismo a (de) percusión
уда́рный взрыва́тель — espoleta f
уда́рный винт — tornillo tope
уда́рный перфора́тор — martillo perforador de percusión
уда́рная сва́рка — soldadura percusiva
уда́рное буре́ние — sondeo por percusión
2) воен. de choqueуда́рные ча́сти — unidades de choque
уда́рное направле́ние — dirección del golpe
II прил.уда́рный моме́нт — momento decisivo
1) ( передовой по работе) de choqueуда́рная брига́да — brigada (equipo) de choque
уда́рная рабо́та — trabajo de choque
уда́рные те́мпы — ritmo(s) acelerado(s)
уда́рными те́мпами — a marchas forzadas
2) ( срочный) de urgencia, urgente; muy importante ( очень важный)уда́рное зада́ние — tarea de urgencia (urgente)
в уда́рном поря́дке — con urgencia
* * *I прил.уда́рный музыка́льный инструме́нт — instrumento de (a) percusión
уда́рный механи́зм — mecanismo a (de) percusión
уда́рный взрыва́тель — espoleta f
уда́рный винт — tornillo tope
уда́рный перфора́тор — martillo perforador de percusión
уда́рная сва́рка — soldadura percusiva
уда́рное буре́ние — sondeo por percusión
2) воен. de choqueуда́рные ча́сти — unidades de choque
уда́рное направле́ние — dirección del golpe
II прил.уда́рный моме́нт — momento decisivo
1) ( передовой по работе) de choqueуда́рная брига́да — brigada (equipo) de choque
уда́рная рабо́та — trabajo de choque
уда́рные те́мпы — ritmo(s) acelerado(s)
уда́рными те́мпами — a marchas forzadas
2) ( срочный) de urgencia, urgente; muy importante ( очень важный)уда́рное зада́ние — tarea de urgencia (urgente)
в уда́рном поря́дке — con urgencia
* * *adj1) gener. (передовой по работе) de choque, (ñðî÷ñúì) de urgencia, acentuado, de (a) percusión, muy importante (очень важный), percutiente, urgente3) milit. de choque -
84 неверный
1) прил. erróneo, equivocado ( ошибочный); inexacto ( неточный); incorrecto ( неправильный); falso ( ложный)неве́рный шаг — paso falso
неве́рный вы́вод — deducción falsa (errónea, inexacta)
неве́рный счёт — cuenta errónea
2) прил. ( вероломный) falso, infiel, pérfido3) прил. ( неуверенный) inseguro, vacilanteневе́рная похо́дка — andar (paso) inseguro
неве́рная рука́ — mano vacilante
4) прил. уст. ( ненадёжный) poco seguro, precario5) м., уст. ( иноверец) infiel m••Фома́ неве́рный — Santo Tomás, ver y creer
* * *1) прил. erróneo, equivocado ( ошибочный); inexacto ( неточный); incorrecto ( неправильный); falso ( ложный)неве́рный шаг — paso falso
неве́рный вы́вод — deducción falsa (errónea, inexacta)
неве́рный счёт — cuenta errónea
2) прил. ( вероломный) falso, infiel, pérfido3) прил. ( неуверенный) inseguro, vacilanteневе́рная похо́дка — andar (paso) inseguro
неве́рная рука́ — mano vacilante
4) прил. уст. ( ненадёжный) poco seguro, precario5) м., уст. ( иноверец) infiel m••Фома́ неве́рный — Santo Tomás, ver y creer
* * *adj1) gener. (ñåóâåðåññúì) inseguro, descabal, equivocado (ошибочный), erróneo, falso (ложный), inconstante, incorrecto (неправильный), inexacto (неточный), malo, pérfido, vacilante, desleal, fementido, incierto, infiel, precario2) obs. (èñîâåðåö) infiel, (ñåñà丿ñúì) poco seguro3) law. infidente -
85 придворный
прил.1) cortesano, de la corte, áulicoпридво́рный сове́тник — consejero áulico
придво́рный худо́жник — pintor de cámara
придво́рный поэ́т — poeta cortesano
придво́рный шут — bufón de la corte
2) м. cortesano m* * *прил.1) cortesano, de la corte, áulicoпридво́рный сове́тник — consejero áulico
придво́рный худо́жник — pintor de cámara
придво́рный поэ́т — poeta cortesano
придво́рный шут — bufón de la corte
2) м. cortesano m* * *adjgener. de la corte, palatino, palatino (ñó¡.), áulico, àulico, cortesano, palaciano, palaciano (ñó¡.), palaciego, palaciego (ñó¡.) -
86 упорный
упо́р||ныйfirma, persista, senceda;obstina (упрямый);\упорныйство persist(ec)o;obstin(ec)o (упрямство);insist(ec)o (настойчивость);\упорныйствовать persisti, obstini.* * *I прил.( являющийся упором) de apoyoупо́рный болт — tornillo de tope
II прил.упо́рный подши́пник — soporte de empuje
obstinado, porfiado; perseverante, persistente, tesonero ( настойчивый); tenaz ( стойкий); persistente ( постоянный)упо́рная борьба́, сопротивле́ние — lucha, resistencia encarnizada
упо́рные уси́лия — esfuerzos tenaces
упо́рный ка́шель — tos persistente
упо́рный взгляд — mirada persistente
* * *I прил.( являющийся упором) de apoyoупо́рный болт — tornillo de tope
II прил.упо́рный подши́пник — soporte de empuje
obstinado, porfiado; perseverante, persistente, tesonero ( настойчивый); tenaz ( стойкий); persistente ( постоянный)упо́рная борьба́, сопротивле́ние — lucha, resistencia encarnizada
упо́рные уси́лия — esfuerzos tenaces
упо́рный ка́шель — tos persistente
упо́рный взгляд — mirada persistente
* * *adj1) gener. atestado, (являющийся упором) de apoyo, duro de mollera, inapeable, insistente, obstinado, perseverante, persistente (постоянный), pertinaz, reacio, reluctante, tenaz (стойкий), tesonero (настойчивый), testarudo, tozudo, numantino, acérrimo, aferrado, empeñado, inexpugnable, porfiado, porfioso, refractario, reñido (о споре, соревновании, игре), tieso, empecinado2) amer. empeñoso, parado3) liter. vivaz4) Col. fregado5) Peru. tesonero6) Ecuad. terco, retobado -
87 врач
врачkuracisto;вое́нный \врач militkuracisto;дежу́рный \врач deĵoranta kuracisto;гла́вный \врач ĉefkuracisto;вы́звать \врача́ inviti (или voki) kuraciston.* * *м.médico m, doctor m; galeno m (fam.)же́нщина-врач — médica f, doctora f
зубно́й врач — dentista m, odontólogo m
де́тский врач — pediatra m, médico de niños
ле́чащий врач — médico de cabecera
дежу́рный врач — médico de guardia
райо́нный врач — médico de distrito
санита́рный врач — inspector de sanidad
суде́бный врач — médico forense, forense m
ветерина́рный врач — veterinario m
гла́вный врач — médico-jefe m
вое́нный врач — médico militar
вы́звать врача́ — llamar (avisar) al médico
* * *м.médico m, doctor m; galeno m (fam.)же́нщина-врач — médica f, doctora f
зубно́й врач — dentista m, odontólogo m
де́тский врач — pediatra m, médico de niños
ле́чащий врач — médico de cabecera
дежу́рный врач — médico de guardia
райо́нный врач — médico de distrito
санита́рный врач — inspector de sanidad
суде́бный врач — médico forense, forense m
ветерина́рный врач — veterinario m
гла́вный врач — médico-jefe m
вое́нный врач — médico militar
вы́звать врача́ — llamar (avisar) al médico
* * *n1) gener. galeno (fam.), doctor, facultativo, médico2) colloq. fìsico, galeno -
88 культурный
культу́рный1. (о человеке) kultura;2. (о растительности) kultura, kulturita.* * *прил.1) ( относящийся к культуре) de la cultura, culturalкульту́рный у́ровень — nivel cultural
культу́рный центр — centro cultural
культу́рное сотру́дничество — colaboración cultural
культу́рная револю́ция — revolución cultural
2) ( находящийся на высоком уровне культуры) culto; educado ( воспитанный)культу́рный челове́к — persona culta (educada)
культу́рная среда́ — medio culto
3) (о растениях, почве) cultivadoкульту́рные расте́ния — plantas de cultivo
* * *прил.1) ( относящийся к культуре) de la cultura, culturalкульту́рный у́ровень — nivel cultural
культу́рный центр — centro cultural
культу́рное сотру́дничество — colaboración cultural
культу́рная револю́ция — revolución cultural
2) ( находящийся на высоком уровне культуры) culto; educado ( воспитанный)культу́рный челове́к — persona culta (educada)
культу́рная среда́ — medio culto
3) (о растениях, почве) cultivadoкульту́рные расте́ния — plantas de cultivo
* * *adjgener. (î ðàñáåñèàõ, ïî÷âå) cultivado, (относящийся к культуре) de la cultura, civilizado, culto, cultural, educado (воспитанный) -
89 пункт
пунктв разн. знач. punkto;медици́нский \пункт kuracpunkto;санита́рный \пункт ambulanco;наблюда́тельный \пункт observa punkto;призывно́й \пункт rekrutigejo;по всем \пунктам laŭ ĉiuj punktoj.* * *м.1) punto m; воен. puesto mсбо́рный пункт — punto de reunión
медици́нский пункт — puesto de socorro
перегово́рный пункт — central telefónica, puesto de conferencia ( telefónica)
кома́ндный пункт — puesto de mando
наблюда́тельный пункт — puesto de observación, observatorio m
опо́рный пункт — punto de apoyo
призывно́й пункт — caja de recluta
заготови́тельный пункт — centro de acopio
кома́ндно-диспе́тчерский пункт — torre de control
контро́льно-пропускно́й пункт — punto de control, control m
обме́нный пункт (валю́ты) — caja de cambio, bureau de change
приёмный пункт макулату́ры — centro de recogida de papel
прока́тный пункт видеокассе́т — videoclub m
пя́тый пункт — cuestion N5, "cuestión reveladora" (en los impresos y documentos soviéticos fue una cuestión sobre la nacionalidad)
корреспонде́нтский пункт — corresponsalía f
2) ( момент в развитии чего-либо) punto mисхо́дный (отправно́й) пункт — punto de partida
коне́чный пункт — término m
кульминацио́нный пункт — punto culminante
3) ( параграф) párrafo m, artículo m, punto m4) полигр. punto m••населённый пункт — lugar poblado, localidad f
* * *м.1) punto m; воен. puesto mсбо́рный пункт — punto de reunión
медици́нский пункт — puesto de socorro
перегово́рный пункт — central telefónica, puesto de conferencia ( telefónica)
кома́ндный пункт — puesto de mando
наблюда́тельный пункт — puesto de observación, observatorio m
опо́рный пункт — punto de apoyo
призывно́й пункт — caja de recluta
заготови́тельный пункт — centro de acopio
кома́ндно-диспе́тчерский пункт — torre de control
контро́льно-пропускно́й пункт — punto de control, control m
обме́нный пункт (валю́ты) — caja de cambio, bureau de change
приёмный пункт макулату́ры — centro de recogida de papel
прока́тный пункт видеокассе́т — videoclub m
пя́тый пункт — cuestion N5, "cuestión reveladora" (en los impresos y documentos soviéticos fue una cuestión sobre la nacionalidad)
корреспонде́нтский пункт — corresponsalía f
2) ( момент в развитии чего-либо) punto mисхо́дный (отправно́й) пункт — punto de partida
коне́чный пункт — término m
кульминацио́нный пункт — punto culminante
3) ( параграф) párrafo m, artículo m, punto m4) полигр. punto m••населённый пункт — lugar poblado, localidad f
* * *n1) gener. (момент в развитии чего-л.) punto, (ïàðàãðàô) párrafo, artìculo, estación, particular, puesto2) eng. centre3) law. acápite, apartado, cláusula, elemento, epìgrafe, inciso, numeral, partida, parágrafo, posición, ìtem, clàusula4) econ. centro, fracción, clàusula (напр. договора)5) polygr. punto -
90 бурный
бу́рн||ый1. ŝtorma, tempesta;\бурныйые аплодисме́нты tondra aplaŭd(ad)o;2. (стремительно развивающийся) impeta, rapidkura.* * *прил.1) tempestuoso, agitado, borrascoso; violento (о пламени и т.п.); torrencial (о потоке и т.п.)бу́рный поры́в ве́тра — ráfaga f ( de aire)
бу́рная жизнь — vida agitada
2) ( стремительный) impetuoso, rápidoбу́рный рост — crecimiento rápido
3) перен. (пылкий; взволнованный) tempestuoso, impetuoso, fogoso; violento, agitado (о споре и т.п.)бу́рные аплодисме́нты — aplausos clamorosos (tempestuosos, frenéticos)
бу́рный восто́рг — entusiasmo tempestuoso
* * *прил.1) tempestuoso, agitado, borrascoso; violento (о пламени и т.п.); torrencial (о потоке и т.п.)бу́рный поры́в ве́тра — ráfaga f ( de aire)
бу́рная жизнь — vida agitada
2) ( стремительный) impetuoso, rápidoбу́рный рост — crecimiento rápido
3) перен. (пылкий; взволнованный) tempestuoso, impetuoso, fogoso; violento, agitado (о споре и т.п.)бу́рные аплодисме́нты — aplausos clamorosos (tempestuosos, frenéticos)
бу́рный восто́рг — entusiasmo tempestuoso
* * *adj1) gener. agitado, chubascoso, furioso, proceloso, rápido, tempestuoso, tormentoso, torrencial (о потоке и т. п.), tumultuario, tumultuoso, undoso (о реке, море и т.п.), violento (о пламени и т. п.), aborrascado, afortunado (о погоде), bienfortunado (о погоде), bienhadado (о погоде), borrascoso, bravio, bullicioso, deshecho, impetuoso, vehemente2) liter. (пылкий; взволнованный) tempestuoso, agitado (о споре и т. п.), fogoso -
91 дежурный
1) прил. de guardia, de servicio; de turnoдежу́рный врач — médico de guardia (de servicio)
дежу́рный офице́р — oficial de guardia
дежу́рная апте́ка — farmacia de guardia
2) м. empleado (obrero) de servicio (de guardia)дежу́рный по ста́нции ж.-д. — empleado de guardia en la estación, jefe de estación
••дежу́рное блю́до — plato del día
* * *1) прил. de guardia, de servicio; de turnoдежу́рный врач — médico de guardia (de servicio)
дежу́рный офице́р — oficial de guardia
дежу́рная апте́ка — farmacia de guardia
2) м. empleado (obrero) de servicio (de guardia)дежу́рный по ста́нции ж.-д. — empleado de guardia en la estación, jefe de estación
••дежу́рное блю́до — plato del día
* * *adjgener. de guardia, de servicio, de turno, empleado (obrero) de servicio (de guardia) -
92 литературный
прил.литерату́рный язы́к — lengua literaria
литерату́рный геро́й — protagonista m, héroe m
литерату́рное насле́дие — herencia literaria, patrimonio literario
литерату́рный факульте́т — facultad de letras
* * *прил.литерату́рный язы́к — lengua literaria
литерату́рный геро́й — protagonista m, héroe m
литерату́рное насле́дие — herencia literaria, patrimonio literario
литерату́рный факульте́т — facultad de letras
* * *adjgener. literario -
93 санитарный
прил.sanitario, de sanidadсанита́рное состоя́ние — estado de sanidad
санита́рная слу́жба — servicio sanitario
санита́рный врач — médico sanitario
санита́рный по́езд — tren hospital
санита́рная маши́на — ambulancia f
санита́рная су́мка — bolsa sanitaria
••санита́рная те́хника — técnica sanitaria (de sanidad)
санита́рный у́зел — instalación sanitaria (higiénica); conjunto sanitario (higiénico) (cuarto de baño, retrete, etc.)
* * *прил.sanitario, de sanidadсанита́рное состоя́ние — estado de sanidad
санита́рная слу́жба — servicio sanitario
санита́рный врач — médico sanitario
санита́рный по́езд — tren hospital
санита́рная маши́на — ambulancia f
санита́рная су́мка — bolsa sanitaria
••санита́рная те́хника — técnica sanitaria (de sanidad)
санита́рный у́зел — instalación sanitaria (higiénica); conjunto sanitario (higiénico) (cuarto de baño, retrete, etc.)
* * *adjgener. de sanidad, sanitario -
94 серный
се́рн||ыйsulf(ur)a;\серныйая кислота́ sulfacido, sulfata acido;\серный исто́чник sulfura fonto.* * *прил.de azufre; azufrado, azufroso; sulfúrico, sulfúreo (cient.)се́рный за́пах — olor de azufre
се́рный рудни́к — azufrera f
се́рный колчеда́н мин. — pirita f
се́рная кислота́ хим. — ácido sulfúrico
се́рные ва́нны — baños sulfúreos
* * *прил.de azufre; azufrado, azufroso; sulfúrico, sulfúreo (cient.)се́рный за́пах — olor de azufre
се́рный рудни́к — azufrera f
се́рный колчеда́н мин. — pirita f
се́рная кислота́ хим. — ácido sulfúrico
се́рные ва́нны — baños sulfúreos
* * *adj1) gener. azufrado, azufroso, de azufre, sulfúreo (cient.)2) chem. sulfúrico -
95 стационарный
прил.1) (не передвижной, постоянный) estable, fijoстациона́рный кинотеа́тр — cine estable (fijo)
2) спец. ( закреплённый неподвижно) fijoстациона́рный дви́гатель — motor fijo
••стациона́рный больно́й — enfermo hospitalizado
* * *прил.1) (не передвижной, постоянный) estable, fijoстациона́рный кинотеа́тр — cine estable (fijo)
2) спец. ( закреплённый неподвижно) fijoстациона́рный дви́гатель — motor fijo
••стациона́рный больно́й — enfermo hospitalizado
* * *adj1) gener. (не передвижной, постоянный) estable, fijo2) med. hospitalario3) eng. estacionario4) commer. estacional5) special. (закреплённый неподвижно) fijo -
96 язык
язы́к1. анат. lango;2. (средство общения) lingvo;ру́сский \язык rusa lingvo;родно́й \язык gepatra lingvo;но́вые \языки modernaj lingvoj;мёртвый язы́к mortinta lingvo;вспомога́тельный \язык helpa lingvo;литерату́рный \язык literatura lingvo;разгово́рный \язык parollingvo;иностра́нный \язык fremda lingvo;владе́ть \языко́м posedi lingvon;♦ злой \язык tranĉa lango;найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;paroli la saman lingvon;держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *n1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje2) colloq. sinhueso3) obs. sermón4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua) -
97 жирный
жи́рныйgrasa;♦ \жирный шрифт полигр. grasa (или dika) literaro.* * *прил.1) graso, gordoжи́рная пи́ща — alimentación grasa (de grasa)
жи́рное пятно́ — mancha de grasa
2) ( толстый) grueso, gordo; obeso ( только человек)жи́рные сте́бли — tallos gruesos
жи́рные ли́стья — hojas gruesas
3) ( насыщенный) saturadoжи́рная по́чва — terreno fértil
жи́рный у́голь — carbón concentrado
4) ( густой) espeso, densoжи́рная грязь — barro espeso
••жи́рный шрифт полигр. — caracteres gruesos, negrilla f
жи́рная черта́, ли́ния — rasgo grueso, línea gruesa
* * *прил.1) graso, gordoжи́рная пи́ща — alimentación grasa (de grasa)
жи́рное пятно́ — mancha de grasa
2) ( толстый) grueso, gordo; obeso ( только человек)жи́рные сте́бли — tallos gruesos
жи́рные ли́стья — hojas gruesas
3) ( насыщенный) saturadoжи́рная по́чва — terreno fértil
жи́рный у́голь — carbón concentrado
4) ( густой) espeso, densoжи́рная грязь — barro espeso
••жи́рный шрифт полигр. — caracteres gruesos, negrilla f
жи́рная черта́, ли́ния — rasgo grueso, línea gruesa
* * *adj1) gener. (ãóñáîì) espeso, (ñàñú¡åññúì) saturado, cebado, crasiento, craso, denso, gordinflón, gordo, grasiento, graso, grasoso, grueso, mantecoso, obeso (только человек), sebiente, seboso, pastoso, ping¸e, untuoso2) colloq. amondongado, gordiflón, pringón3) Venezuel. requeneto -
98 станок
стано́кstablo, maŝino, ilo;строга́льный \станок rabotmaŝino;тока́рный \станок tornilo;фре́зерный \станок frezmaŝino;тка́цкий \станок teksostablo, teksomaŝino;печа́тный \станок presostablo, presilo.* * *м.1) тех. máquina f; máquina herramienta ( металлообрабатывающий)тка́цкий стано́к — telar m
печа́тный стано́к — prensa f
тока́рный стано́к — torno m
тока́рно-револьве́рный стано́к — torno revólver
карусе́льный стано́к — torno carrusel, torno de plato horizontal
сверли́льный стано́к — máquina barrenadora, taladradora f
шлифова́льный стано́к — cepilladora f, máquina de rectificar (de pulimentar, de pulir)
фре́зерный стано́к — fresadora f, fresa f
металлоре́жущий стано́к — máquina cortadora
обраба́тывать на станке́ — maquinar vt
2) воен. (орудия, пулемёта) cureña f, afuste m3) иск. caballete m* * *м.1) тех. máquina f; máquina herramienta ( металлообрабатывающий)тка́цкий стано́к — telar m
печа́тный стано́к — prensa f
тока́рный стано́к — torno m
тока́рно-револьве́рный стано́к — torno revólver
карусе́льный стано́к — torno carrusel, torno de plato horizontal
сверли́льный стано́к — máquina barrenadora, taladradora f
шлифова́льный стано́к — cepilladora f, máquina de rectificar (de pulimentar, de pulir)
фре́зерный стано́к — fresadora f, fresa f
металлоре́жущий стано́к — máquina cortadora
обраба́тывать на станке́ — maquinar vt
2) воен. (орудия, пулемёта) cureña f, afuste m3) иск. caballete m* * *n1) gener. potro (для ковки лошадей), màquina2) milit. cureña3) eng. afuste, herramienta mecànica, maquina, (металлорежущий) maquina herramienta, máquina, máquina herramienta (металлообрабатывающий)4) arts. caballete5) wood. tupì -
99 товарный
това́рный1. vara, komercaĵa;2. эк. vara.* * *прил.mercantil, de mercancías, de mercaderíasтова́рное обраще́ние эк. — circulación mercantil (de mercancías)
това́рное произво́дство эк. — producción mercantil (de mercancías)
това́рное хозя́йство эк. — economía de mercado (mercantil)
това́рная би́ржа — bolsa de mercaderías
това́рное зерно́ — cereales comerciables
това́рный по́езд — tren de mercancías, mercancías m
това́рные запа́сы — reservas de mercancías
това́рный знак — marca registrada (de fábrica); trade mark m ( anglicismo)
* * *прил.mercantil, de mercancías, de mercaderíasтова́рное обраще́ние эк. — circulación mercantil (de mercancías)
това́рное произво́дство эк. — producción mercantil (de mercancías)
това́рное хозя́йство эк. — economía de mercado (mercantil)
това́рная би́ржа — bolsa de mercaderías
това́рное зерно́ — cereales comerciables
това́рный по́езд — tren de mercancías, mercancías m
това́рные запа́сы — reservas de mercancías
това́рный знак — marca registrada (de fábrica); trade mark m ( anglicismo)
* * *adj1) gener. de mercaderìas, mercantil2) law. marca, marchante3) econ. de mercancìas, comerciable (продукт), comercial, mercantivo -
100 амбулаторный
прил.de dispensario, de enfermeríaамбулато́рный приём — consulta médica en el dispensario
амбулато́рный больно́й — enfermo que se cura en el dispensario (en la policlínica)
* * *прил.de dispensario, de enfermeríaамбулато́рный приём — consulta médica en el dispensario
амбулато́рный больно́й — enfermo que se cura en el dispensario (en la policlínica)
* * *adj1) gener. de dispensario, de enfermerìa2) med. ambulatorio
См. также в других словарях:
ёрный буйвол — afrikinis buivolas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Syncerus caffer angl. African buffalo; Cape buffalo vok. afrikanischer Büffel; Kaffernbüffel; Steppenbüffel rus. африканский буйвол; ёрный буйвол… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный павиан — juodoji makaka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Macaca nigra angl. black ape; Celebes crested macaque; Celebes macaque vok. Schopf Makak; Schopf Pavian rus. ёрный павиан; хохлатый павиан pranc.… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный мангабей — juodasis mangabis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Cercocebus aterrimus angl. black mangabey vok. Mantel Mangabe; Schopf Mangabe rus. бородатый мангабей; ёрный мангабей pranc. mangabey noir ryšiai:… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный гиббон — juodasis gibonas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Hylobates concolor angl. black gibbon; crested gibbon vok. Schopf Gibbon rus. белощёкий гиббон; ёрный гиббон; одноцветный гиббон pranc. gibbon noir… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный каранкс — juodoji karangė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Caranx lugubris angl. black crevalle; black jack; black ulua rus. ёрный каранкс; островной каранкс ryšiai: platesnis terminas – paprastosios karangės … Žuvų pavadinimų žodynas
Чёрный цвет — Запрос «чёрный» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Чёрный Цветовые координаты HEX #000000 RGB¹ (r, g, b) (0, 0, 0) … Википедия
Чёрный Гром — на варианте обложки War of Kings #5 (сентябрь 2009) (художник Ади Гранов). История публикаций Издатель Marvel Comics … Википедия
Озёрный — Озёрный фамилия и топоним. Содержание 1 Фамилия 2 Населённые пункты 2.1 Белоруссия 2.2 … Википедия
Чёрный квадрат — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрный квадрат (значения) … Википедия
Чёрный ворон (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрный ворон … Википедия
Чёрный (значения) — Чёрный: В Викисловаре есть статья «чёрный» Чёрный цвет ахроматический цвет, отсутствие светового потока от объекта … Википедия