Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

чудак

  • 1 odd fish

    чудак;
    * * *
    odd fish[´ɔd¸fiʃ] = oddball.

    English-Bulgarian dictionary > odd fish

  • 2 Eigenbrötler m

    чудак {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Eigenbrötler m

  • 3 codger

    {'kad^a}
    1. разг. чудак, особняк, чешит
    2. ексцентрично старче
    * * *
    {'kad^a} n 1. разг. чудак, особняк; чешит; 2. ексцентрично ста
    * * *
    чешит; чудак; особняк;
    * * *
    1. ексцентрично старче 2. разг. чудак, особняк, чешит
    * * *
    codger[´kɔdʒə] n 1. разг. чудак, особняк; чешит; 2. ексцентрично старче.

    English-Bulgarian dictionary > codger

  • 4 crank

    {kræŋk}
    I. 1. манивела
    2. кривошип
    3. коляно, коленчат/колянов лост, коляново съединение
    II. 1. тех. огъвам под форма на коляно
    2. тех. запалвам (двигател) с манивела (и с up)
    to CRANK away въртя манивелата
    3. лъкатуша, движа се зигзаговидно, изрязвам зигзаговидно
    crank out прен. (из) фабрикувам (книга и пр.)
    crank up запалвам (двигател) с манивела, увеличавам с мъка скоростта, раздвижвам (разговор и пр.)
    III. 1. нестабилен, разклатен, който лесно се обръща (за короб)
    2. разнебитен, разклатен, разхлопан
    IV. 1. чудак, ексцентричен човек, маниак, ам. мърморко
    fresh air CRANK маниак на тема чист въздух
    2. причудлив/странен израз, странна идея, каприз
    * * *
    {krank} n тех. 1. манивела; 2. кривошип; 3. коляно; коленчат/ко(2) {krank} v 1. тех. огъвам под форма на коляно; 2. тех. запал{3} {krank} а 1. нестабилен, разклатен, който лесно се обрьща ({4} {krank} n 1. чудак, ексцентричен човек, маниак; ам. мърморк
    * * *
    чудак; разхлопан; ръчка; особняк; прищявка; превивам; прегъвам; разнебитен; дръжка; задвижвам; лъкатуша; манивела; маниак;
    * * *
    1. crank out прен. (из) фабрикувам (книга и пр.) 2. crank up запалвам (двигател) с манивела, увеличавам с мъка скоростта, раздвижвам (разговор и пр.) 3. fresh air crank маниак на тема чист въздух 4. i. манивела 5. ii. тех. огъвам под форма на коляно 6. iii. нестабилен, разклатен, който лесно се обръща (за короб) 7. iv. чудак, ексцентричен човек, маниак, ам. мърморко 8. to crank away въртя манивелата 9. коляно, коленчат/колянов лост, коляново съединение 10. кривошип 11. лъкатуша, движа се зигзаговидно, изрязвам зигзаговидно 12. причудлив/странен израз, странна идея, каприз 13. разнебитен, разклатен, разхлопан 14. тех. запалвам (двигател) с манивела (и с up)
    * * *
    crank[kræʃk] I. n 1. тех. манивела; ръчка, дръжка, ръчен лост; кривошип; полуколяно; коленчест лост; 2. ист. диск, който престъпниците въртят за наказание; II. v 1. превивам, прегъвам; 2. пускам в движение, запалвам (мотор) с манивела (често с up); to \crank away въртя манивелата; 3. лъкатуша (за река); 4. изрязвам на зигзаг; 5. стържа (за колело); III. n 1. ексцентрик, маниак, чудак; чешит; 2. странен (необикновен, причудлив) израз; странна (причудлива, ексцентрична) идея, каприз, прищявка; 3. ам. раздразнителен (сприхав, неприятен) човек; IV. adj 1. разклатен, разнебитен, разхлопан; 2. нестабилен, който лесно се обръща (за кораб); 3. ост., диал. жив, весел, пъргав.

    English-Bulgarian dictionary > crank

  • 5 case

    {keis}
    I. 1. случай, положение
    a gone CASE разг. безнадежден случай
    in CASE ако, в случай че
    just in CASE да не би, за всеки случай
    in' CASE of в случай на
    in any CASE при всички случаи, така или иначе, във всеки случай
    in any and every CASE при всички обстоятелства
    in that CASE в такъв случай, при тези обстоятелства
    in no CASE в никакъв случай, по никакъв начин
    in the CASE of що се касае до, колкото за
    if that is the CASE ако/щом като е така
    that is the CASE вярно e, така стои работата, случаят е такъв
    it is not the CASE нищо подобно, не е вярно, работата не стон така
    as the CASE may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата
    such being the CASE предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай
    as the CASE stands при това положение, при дадените условия
    put the CASE that да допуснем/да предположим, че
    2. състояние, положение
    in good/evil CASE в добро/лошо състояние
    3. случай, пример
    a clear CASE of cheating явен случай на измама
    4. ме. случай (на заболяване), пациент, болен
    basket CASE ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп
    разг. напълно негоден човек CASE history мед. история на заболяването, анамнеза
    5. юр. дело, казус, съдебен прецедент
    6. юр. факти, доказателства
    to have a good CASE имам необходимите доказателства
    to make out one's CASE доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам
    there is a CASE for има достатъчно основания за
    to put the CASE for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо
    7. гран. падеж
    8. si. чудак, особняк, чешит
    II. 1. сандък, кутая (за амбалаж)
    2. чанта, куфар
    3. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.)
    4. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.)
    5. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.)
    6. печ. наборна каса
    lower CASE отделение/каса с малки букви
    upper CASE отделение/каса с главни букви
    7. каса (на прозорец, врата)
    8. (cartridge-) CASE воен. гилза
    9. чифт
    10. тех. кожух
    III. 1. покривам, обвивам, затварям
    2. поставям в кутия/сандък
    3. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя
    * * *
    {keis} n 1. случай; положение; a gone case разг. безнадежден случай(2) n 1. сандък, кутая (за амбалаж)2. чанта, куфар; 3. пап{3} v 1. покривам, обвивам, затварям; 2. поставям в кутия/сан
    * * *
    чудак; чанта; случай; сандък; падеж; падежен; процес; доказателства; етажерка; кутия; куфар;
    * * *
    1. (cartridge-) case воен. гилза 2. a clear case of cheating явен случай на измама 3. a gone case разг. безнадежден случай 4. as the case may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата 5. as the case stands при това положение, при дадените условия 6. basket case ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп 7. i. случай, положение 8. if that is the case ако/щом като е така 9. ii. сандък, кутая (за амбалаж) 10. iii. покривам, обвивам, затварям 11. in any and every case при всички обстоятелства 12. in any case при всички случаи, така или иначе, във всеки случай 13. in case ако, в случай че 14. in good/evil case в добро/лошо състояние 15. in no case в никакъв случай, по никакъв начин 16. in that case в такъв случай, при тези обстоятелства 17. in the case of що се касае до, колкото за 18. in' case of в случай на 19. it is not the case нищо подобно, не е вярно, работата не стон така 20. just in case да не би, за всеки случай 21. lower case отделение/каса с малки букви 22. put the case that да допуснем/да предположим, че 23. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя 24. si. чудак, особняк, чешит 25. such being the case предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай 26. that is the case вярно e, така стои работата, случаят е такъв 27. there is a case for има достатъчно основания за 28. to have a good case имам необходимите доказателства 29. to make out one's case доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам 30. to put the case for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо 31. upper case отделение/каса с главни букви 32. гран. падеж 33. каса (на прозорец, врата) 34. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.) 35. ме. случай (на заболяване), пациент, болен 36. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.) 37. печ. наборна каса 38. поставям в кутия/сандък 39. разг. напълно негоден човек case history мед. история на заболяването, анамнеза 40. случай, пример 41. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.) 42. състояние, положение 43. тех. кожух 44. чанта, куфар 45. чифт 46. юр. дело, казус, съдебен прецедент 47. юр. факти, доказателства
    * * *
    case [keis] I. n 1. случай; състояние, положение; in \case в случай, че, за всеки случай; ако, да не би; in \case of prep в случай на; in any \case във всеки случай; така или иначе; in any and every \case при всички възможни обстоятелства; in that \case в този такъв) случай, при такива обстоятелства; that's the \case нещата стоят така, случаят е такъв; if that is the \case, such being the \case в такъв случай, ако това е така; щом като е така; it is not the \case проблемът не е в това, не е там работата; нищо подобно; as the \case may be в зависимост от обстоятелствата, според случая; as the \case stands при това положение, при сегашните условия; that alters the \case това променя положението, това е вече нещо друго; put the \case ( that) да допуснем, да предположим, че; the same is the \case with също такъв е случаят с; to be ( get) on s.o.'s \case чета "конско", критикувам, мъмря; to get off s.o.'s \case спирам да мърморя на (да критикувам) някого; 2. пример; случай; a clear \case of murder очевиден (несъмнен) случай на убийство; a \case in point уместен (подходящ) пример; 3. случай на заболяване; пациент, болен; a \case of mumps случай на заушки; walking \case мед. амбулаторно болен; леко ранен; lying down \case мед. болен на легло, лежащо болен; basket \case разг. 1) човек без крака и ръце, "жив труп"; 2) безнадеждно положение (на икономика); 3) луд, ненормален; откачен; stretcher \case мед. тежко ранен; \case history анамнеза, история на болестта; to be on the \case работя по въпроса, занимавам се със случая; 4. юрид. дело, казус; съдебен прецедент; agreed \case дело, при което страните са се договорили; hard \case сложно дело; рецидивист, закоравял престъпник; the \case will be tried tomorrow делото ще се гледа утре; 5. юрид. факти, доказателства; to have a good \case имам необходимите факти (доказателства); to make o.'s \case (a \case for o.s.) доказвам, че съм прав; привеждам убедителни доказателства; to statе ( argue) o.'s \case излагам доводите си; the \case for the defendant доводите и фактите в полза на подсъдимия; there is a \case for има достатъчно основания за; to put the \case for s.o. (s.th.) защитавам (отстоявам, привеждам) аргументи в полза на някого; 6. ез. падеж; 7. sl чудак, особняк, чешит; 8. sl влюбен до уши; II. v оглеждам с цел по-късни действия; инспектирам; to \case a joint оглеждам (изучавам) обект на нападение (обир и пр.). III. n 1. сандък; кутия; packing \case сандък за стоки; jewel \case кутийка за бижута; cigar \case табакера за пури; uniform \case тенекиена кутия за офицерска униформа; 2. чанта, куфар; dressing \case несесер за тоалетни принадлежности; vanity \case дамска (тоалетна) чантичка; writing \case кожена папка за писма; 3. каса (за вино, шампанско и пр.); 4. рамка на часовник (златна, сребърна и пр.); 5. стъклена витрина (в музей); 6. печ. наборна каса; lower \case отделение с обикновени (малки) букви; upper \case отделение с главни букви; 7. каса на прозорец; 8. кожена или платнена обвивка за книга; подвързия на книга; 9. тех. кожух; обвивка; калъф; облицовка; 10. картер (на двигател с вътрешно горене) (и crank \case); 11. външна гума; 12. воен. гилза (и cartridge \case); 13. чифт; VI. v 1. покривам, затварям; 2. поставям в сандък.

    English-Bulgarian dictionary > case

  • 6 eccentric

    {ik'sentrik}
    I. 1. ексцентричен, чудат
    2. мат., тех. ексцентричен, нецентрален, астр. ексцентричен
    II. 1. чудак, особняк
    2. тех. ексцентрик
    * * *
    {ik'sentrik} I. a 1. ексцентричен, чудат; 2. мат., тех. екс
    * * *
    чудак; чудат; оригинален; особняк; разноцентрен; ексцентричен; ексцентрик;
    * * *
    1. i. ексцентричен, чудат 2. ii. чудак, особняк 3. мат., тех. ексцентричен, нецентрален, астр. ексцентричен 4. тех. ексцентрик
    * * *
    eccentric[ik´sentrik] I. adj 1. ексцентричен, чудат, странен, своенравен, оригинален; FONT face=Times_Deutsch◊ adv eccentrically; 2. мат., тех. ексцентричен, разноцентров; астр. ексцентричен, който не се движи в кръг; II. n 1. чудак, особняк, оригинал, ексцентрик; 2. тех. ексцентрик.

    English-Bulgarian dictionary > eccentric

  • 7 original

    {ə'ridʒənl}
    I. 1. (първо) начален, първичен, най-ранен
    ORIGINAL edition първо издание
    the ORIGINAL picture оригиналът на картината
    ORIGINAL sin рел. първородният грях
    2. достоверен, автентичен, истински, оригинален, неиздаден, в ръкопис
    3. самобитен, творчески, оригинален
    4. особен, ексцентричен
    II. 1. опигинал, първоизточник
    2. особняк, чудак, оригинал
    * * *
    {ъ'rijъnl} I. a 1. (първо)начален, първичен, най-ранен; original
    * * *
    чудак; творчески; своеобразен; самобитен; особняк; оригинален; оригинал; примитивен; автентичен; първоначален; първичен; първобитен; достоверен; начален; неиздаден;
    * * *
    1. i. (първо) начален, първичен, най-ранен 2. ii. опигинал, първоизточник 3. original edition първо издание 4. original sin рел. първородният грях 5. the original picture оригиналът на картината 6. достоверен, автентичен, истински, оригинален, неиздаден, в ръкопис 7. особен, ексцентричен 8. особняк, чудак, оригинал 9. самобитен, творчески, оригинален
    * * *
    original[ə´ridʒinəl] I. adj 1. начален, първоначален, първичен, най-ранен, примитивен, първобитен; the \original edition първото издание; the \original picture оригиналът на картината; the \original sin рел. първородният грях; 2. достоверен, автентичен, истински, оригинален; 3. самобитен, творчески, оригинален; 4. оригинален, неиздаден, в ръкопис (за литературно произведение); II. n 1. оригинал, първоизточник; 2. особняк, чудак, оригинал.

    English-Bulgarian dictionary > original

  • 8 quiz

    {kwiz}
    I. 1. викторина, ам. (кратък) изпит, тест
    2. чудак, оригинал, чешит, нещо чудато
    3. шега, насмешка, подигравка, насмешлив поглед
    4. мистификация, фарс
    5. присмехулник, шегаджия
    II. 1. изпитвам (ученик), разпитвам, задавам въпроси (при викторина)
    2. подигравам/присмивам се (на)
    3. поглеждам насмешливо/критично/въпросително
    * * *
    {kwiz} n 1. викторина; ам. (кратък) изпит, тест; 2. чудак, ориги(2) {kwiz} v (-zz-) 1. изпитвам (ученик); разпитвам, задавам въп
    * * *
    шега; шегаджия; присмехулник; препитване; викторина; насмешка;
    * * *
    1. i. викторина, ам. (кратък) изпит, тест 2. ii. изпитвам (ученик), разпитвам, задавам въпроси (при викторина) 3. мистификация, фарс 4. поглеждам насмешливо/критично/въпросително 5. подигравам/присмивам се (на) 6. присмехулник, шегаджия 7. чудак, оригинал, чешит, нещо чудато 8. шега, насмешка, подигравка, насмешлив поглед
    * * *
    quiz [kwiz] I. n 1. ост. чудак, оригинал, чешит; 2. шега; насмешка, подигравка; 3. мистификация, фарс; 4. присмехулник, шегаджия; II. v (- zz-) 1. подигравам (се); 2. поглеждам насмешливо (критично, нахално); фиксирам; втренчвам се; вторачвам се; III. quiz ам. n препитване (чрез кратки въпроси); предварителен (проверочен) изпит; тест; състезание, викторина; IV. v (- zz-) препитвам ( ученик), задавам въпроси, провеждам проверочен изпит ( устен); to \quiz out откривам чрез разпит.

    English-Bulgarian dictionary > quiz

  • 9 odd-ball

    {'ɔdbɔ:l}
    I. n разг. чудак, чешит, ексцентрик
    II. a ексцентричен, чудноват
    * * *
    {'ъdbъ:l} n разг. чудак, чешит, ексцентрик.(2) {'ъdbъ:l} а ексцентричен, чудноват.
    * * *
    чудак; чешит; ексцентричен;
    * * *
    1. i. n разг. чудак, чешит, ексцентрик 2. ii. a ексцентричен, чудноват

    English-Bulgarian dictionary > odd-ball

  • 10 fish

    {fiʃ}
    I. 1. (pl fishes, fish) риба
    all is FISH that comes to his net той извлича полза от всичко
    to feed the FISHes нахранвам/ставам храна за рибите (удавям се) (и to be food for FISHes), страдам от морска болест
    to hook/land one's FISH постигам целта си
    to have other FISH to fry имам по-важна работа
    to make FISH of one and flesh/fowl of another за един майка, за друг мащеха
    neither FISH nor flesh (nor good red herring), neither FISH, flesh, nor fowl ни рак, ни риба
    FISH and chips пържена риба с пържени картофи
    2. морски животни (китове, делфини, раци, стриди)
    3. разг. човек, тип, субект
    big FISH голяма/важна клечка
    cool FISH нахалник
    dull FISH досаден/отегчителен човек
    fresh FISH ам. нов арестант/затворник
    loose FISH разпуснат/безпринципен човек
    odd/queer/strange FISH чудак, чешит
    poor FISH тъпак, нищо и никакъв човек, никаквец
    4. плячка, жертва
    5. the FISH (Fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака)
    6. attr риби, рибен
    FISH story преувеличена история, ловджийски приказки
    II. 1. (опитвам се да) ловя риба (в)
    to FISH a stream/a lake ловя/опитвам се да хвана риба в поток/езеро
    2. прен. разг. гледам да получа/измъкна/да се добера до (сведения и пр.) (с for)
    to FISH for oneself оправям си сам работата
    3. търся (под водата)
    4. прен. ровя (в джоб, чанта)
    5. претърсвам (for)
    6. ам. използувам (лодка и пр.) при риболов
    7. ам. измъквам (нещо изпод)
    fish out изваждам, извличам (от водата), измъквам (от джoб), изтръгвам, опитвам се да изтръгна (тайна и пр.), улавям всичката риба в
    fish up изваждам, извличам (от водата)
    III. 1. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам
    2. съединявам с накладки, свързвам
    IV. n жетон, чип
    * * *
    {fish} n 1. (pl fishes {-iz},fish) риба; all is fish that comes to(2) {fish} v 1. (опитвам се да) ловя риба (в); to fish a stream/a la{3} {fish} v 1. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам{4} {fish} n жетон, чип.
    * * *
    риба; рибен; засилвам; жертва;
    * * *
    1. all is fish that comes to his net той извлича полза от всичко 2. attr риби, рибен 3. big fish голяма/важна клечка 4. cool fish нахалник 5. dull fish досаден/отегчителен човек 6. fish and chips пържена риба с пържени картофи 7. fish out изваждам, извличам (от водата), измъквам (от джoб), изтръгвам, опитвам се да изтръгна (тайна и пр.), улавям всичката риба в 8. fish story преувеличена история, ловджийски приказки 9. fish up изваждам, извличам (от водата) 10. fresh fish ам. нов арестант/затворник 11. i. (pl fishes, fish) риба 12. ii. (опитвам се да) ловя риба (в) 13. iii. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам 14. iv. n жетон, чип 15. loose fish разпуснат/безпринципен човек 16. neither fish nor flesh (nor good red herring), neither fish, flesh, nor fowl ни рак, ни риба 17. odd/queer/strange fish чудак, чешит 18. poor fish тъпак, нищо и никакъв човек, никаквец 19. the fish (fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака) 20. to feed the fishes нахранвам/ставам храна за рибите (удавям се) (и to be food for fishes), страдам от морска болест 21. to fish a stream/a lake ловя/опитвам се да хвана риба в поток/езеро 22. to fish for oneself оправям си сам работата 23. to have other fish to fry имам по-важна работа 24. to hook/land one's fish постигам целта си 25. to make fish of one and flesh/fowl of another за един майка, за друг мащеха 26. ам. измъквам (нещо изпод) 27. ам. използувам (лодка и пр.) при риболов 28. морски животни (китове, делфини, раци, стриди) 29. плячка, жертва 30. прен. разг. гледам да получа/измъкна/да се добера до (сведения и пр.) (с for) 31. прен. ровя (в джоб, чанта) 32. претърсвам (for) 33. разг. човек, тип, субект 34. съединявам с накладки, свързвам 35. търся (под водата)
    * * *
    fish[fiʃ] I. n 1. (pl fishes, fish) риба; a big \fish in a small pond важен човек в малка организация, първи на село не втори в града); all is \fish that comes to his net той не се отказва от нищо, което му падне, използва всичко, извлича полза от всичко; there are plenty more \fish светът не се свършва с някого, морето е пълно с риба (прен.); to be ( feel) like a \fish out of water чувствам се като риба на сухо; to cry stinking \fish изкарвам кирливите си ризи на показ; to drink like a \fish пия като смок; as drunk as a \fish пиян-залян; (as) dumb ( mute) as a \fish ням като риба; feed the \fishes храня рибите (удавям се) (и be food for the \fishes); a fine ( nice, pretty) kettle of \fish! сега я оплескахме! объркахме работата! на ти тебе сега! to have other ( bigger) \fish to fry имам по-важна работа, имам си други грижи; to hook ( land) o.'s \fish постигам целта си; to make \fish of one and flesh of another меря с различен аршин, пристрастен съм; neither \fish, ( nor) flesh, nor fowl ( nor good old herring) ни рак, ни риба; like shooting \fish in a barrel (за състезание и пр.) нечестно, с явно предимство на едната страна, предварително решено; there's ( there are) as good \fish in the sea as ever came out of it не е само той (тя) на света; има и други възможности; \fish begins to stink at the head рибата се вмирисва от главата; 2. морски животни; китове, делфини, раци, стриди; 3. разг. човек, тип, субект; big \fish важна клечка; cool ( cold) \fish нахалник; човек, комуто окото не мига, на когото не му пука от нищо; dull \fish досаден, отегчителен човек; fresh \fish ам. нов арестант, затворник; odd ( queer, strange) \fish чудак, чешит, особняк; poor \fish тъпак, нищо и никакъв, безхарактерен човек, никаквец; shy \fish стеснителен, свит човек; 4. плячка, жертва; 5. the F. ( Fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака); 6. жетон, чип; 7. attr риби, рибен; \fish story преувеличена история; II. v ловя риба (в); to \fish a lake ловя риба в езеро; to \fish for a living изкарвам си прехраната с риболов; to \fish for sport ловя риба за удоволствие; to \fish the anchor вдигам котва; to \fish in troubled waters ловя риба в мътна вода; to \fish for compliments прося си комплименти; to \fish for information гледам да се добера до сведения; to \fish for o.s. оправям си сам работата; III. n 1. мор. плоча, хомот за заякчаване на мачта; 2. тех. планка; релсова накладка; VI. v 1. заякчавам, скрепявам, засилвам, усилвам, подсилвам; 2. съединявам, свързвам (с планка).

    English-Bulgarian dictionary > fish

  • 11 freak

    {fri:k}
    I. 1. каприз, прищявка, приумица
    FREAK of nature игра на природата, изрод
    2. разг. особняк, чудак
    3. наркоман
    4. запалянко
    5. рядкост, куриоз (поради някакъв дефект, напр. пощенска марка)
    II. a необикновен, чуден, странен, нередовен, неестествен, анормален
    III. 1. изпъстрям, напръсквам (с петънца, ивици)
    2. причинявам/имам халюцинации вследствие наркотични средства
    причинявам крайна възбуда (у) (и с out)
    3. държа се чудато/ексцентрично (и с out)
    * * *
    {fri:k} n 1. каприз, прищявка, приумица; freak of nature игра на пр(2) {fri:k} а необикновен, чуден, странен; нередовен; неестеств{3} {fri:k} v 1. изпъстрям, напръсквам (с петьнца, ивици); 2. п
    * * *
    чуден; странен; урод; скица; петно; прищявка; приумица; aнормалност; каприз; изрод; необикновен;
    * * *
    1. freak of nature игра на природата, изрод 2. i. каприз, прищявка, приумица 3. ii. a необикновен, чуден, странен, нередовен, неестествен, анормален 4. iii. изпъстрям, напръсквам (с петънца, ивици) 5. държа се чудато/ексцентрично (и с out) 6. запалянко 7. наркоман 8. причинявам крайна възбуда (у) (и с out) 9. причинявам/имам халюцинации вследствие наркотични средства 10. разг. особняк, чудак 11. рядкост, куриоз (поради някакъв дефект, напр. пощенска марка)
    * * *
    freak [fri:k] I. n 1. каприз, прищявка, приумица; a \freak of nature игра на природата; изрод; 2. разг. особняк, чудак, чешит; маниак; control \freak човек, обсебен от мания да държи всичко под контрол; a jazz \freak страстен любител на джаза; 3. аномалия, анормалност; изключение, единично явление; II. v sl шашвам (се), сащисвам (се); шокирам (се); III. adj необикновен, чуден, странен; неправилен, нередовен; неестествен, анормален. IV. v изпъстрям, напръсквам (с петна, ивици); V. n петно; ивица.

    English-Bulgarian dictionary > freak

  • 12 oddity

    {'ɔditi}
    1. странност, чудноватост, чудатост
    the ODDITY of his dress and manners чудатите му дрехи и особеното му държане
    2. чудак, особняк, оригинал
    he's something of an ODDITY в някои отношения си е особняк
    * * *
    {'ъditi} n 1. странност, чудноватост, чудатост; the oddity of his d
    * * *
    чудатост; странност; куриоз;
    * * *
    1. he's something of an oddity в някои отношения си е особняк 2. the oddity of his dress and manners чудатите му дрехи и особеното му държане 3. странност, чудноватост, чудатост 4. чудак, особняк, оригинал
    * * *
    oddity[´ɔditi] n 1. странност, чудноватост, чудатост; 2. чудак, особняк, оригинал.

    English-Bulgarian dictionary > oddity

  • 13 zombi

    {'zɔmbi}
    1. съживен с магия мъртвец
    2. разг. глупак, чудак, дървеняк
    3. воен. sl. новобранец
    4. вид коктейл
    5. разг. автомат
    * * *
    {'zъmbi} n 1. съживен с магия мъртвец; 2. разг. глупак; чудак;
    * * *
    1. вид коктейл 2. воен. sl. новобранец 3. разг. автомат 4. разг. глупак, чудак, дървеняк 5. съживен с магия мъртвец
    * * *
    zombi, zombie[´zɔmbi] n 1. зомби, съживен чрез магия мъртвец; 2. sl тъпак, дървеняк; 3. sl войник, който не е дал съгласието си да служи в друга страна.

    English-Bulgarian dictionary > zombi

  • 14 crackpot

    {'krækpɔt}
    1. ексцентричен/непрактичен човек, чудак
    2. attr чудат, шантав, щур (ав)
    * * *
    {'krakpъt} n 1. ексцентричен/непрактичен човек, чудак; 2. at
    * * *
    1. attr чудат, шантав, щур (ав) 2. ексцентричен/непрактичен човек, чудак

    English-Bulgarian dictionary > crackpot

  • 15 weirdie

    {'wiədi}
    n sl. странен/ексцентричен човек, чудак, особняк
    * * *
    {'wiъdi} n sl. странен/ексцентричен човек, чудак, особняк.
    * * *
    n sl. странен/ексцентричен човек, чудак, особняк

    English-Bulgarian dictionary > weirdie

  • 16 weirdy

    {'wiədi}
    n sl. странен/ексцентричен човек, чудак, особняк
    * * *
    {'wiъdi} n sl. странен/ексцентричен човек, чудак, особняк.
    * * *
    n sl. странен/ексцентричен човек, чудак, особняк

    English-Bulgarian dictionary > weirdy

  • 17 bird

    {bə:d}
    1. птица, птичка
    2. sl. млада жена, момиче
    3. разг. човек, птица
    a queer/rum BIRD чудак, особняк
    (strictly) for the BIRDs безинтересен, банален
    BIRD is/has flown затворник e избягал
    like a BIRD охотно, леко. без колебание
    to get the BIRD освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме
    to give the BIRD освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам
    -sofa feather от един дол дренки
    a BIRD in the bush далечна/несигурна работа
    a BIRD in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа
    to kill two BIRDs with one stone удрям с един куршум два заека
    * * *
    {bъ:d} n 1. птица, птичка; 2. sl. млада жена, момиче; 3. разг чо
    * * *
    пиле; птичи; птичка; птица;
    * * *
    1. (strictly) for the birds безинтересен, банален 2. -sofa feather от един дол дренки 3. a bird in the bush далечна/несигурна работа 4. a bird in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа 5. a queer/rum bird чудак, особняк 6. bird is/has flown затворник e избягал 7. like a bird охотно, леко. без колебание 8. sl. млада жена, момиче 9. to get the bird освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме 10. to give the bird освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам 11. to kill two birds with one stone удрям с един куршум два заека 12. птица, птичка 13. разг. човек, птица
    * * *
    bird[bə:d] n 1. птица, птичка; \bird of prey хищна птица; \bird of passage прелетна птица (и прен.); \bird of peace гълъб, гугутка; game \bird дивеч (пъдпъдък, фазан и пр.); the \bird of Jove орел; the \bird of Juno паун; the \bird of Minerva кукумявка; 2. разг. човек, "птица"; a rare \bird рядка птица, рядък екземпляр; a cunning \bird хитра лисица; jail \bird престъпник, злосторник, нарушител; рецидивист; old \bird опитен човек, гърмян заек; пренебр. стар човек (жена); a \bird of ill omen човек, който предвещава зло, предвестник на злото; 3. sl момиче; for the \birds за глупаците, за наивниците; \birds of a feather от един дол дренки; \birds of a feather flock together краставите магарета през девет баира се подушват; a \bird in the bush далечна, несигурна работа, рибата в морето; a \bird in the hand нещо реално; сигурна работа; a bird in the hand is worth two in the bush по-добре врабче в ръката, отколкото заек в гората; fine feathers make fine \birds дрехите правят човека; to kill two \birds with one stone с един куршум два заека; the early \bird catches the worm рано пиле рано пее; every \bird likes its own nest всеки мечкар свойта мечка хвали; it is an ill \bird that fouls its own nest само лошата птица цапа собственото си гнездо; a little \bird told me едно птиченце ми каза; like a \bird без колебание; охотно, с удоволствие, на драго сърце; леко; to eat like a \bird почти нищо не ям, играя си с храната; as free as a \bird свободен като птичка; to be doing \bird излежавам присъда; to get the \bird sl освиркват ме; прен. уволняват ме, отстраняват ме, снемат ме от длъжност, съкращават ме; to give s.o. the \bird показвам среден пръст; the \birds and the bees евфем. секс, сексуални практики, правене на любов.

    English-Bulgarian dictionary > bird

  • 18 card

    {ka:d}
    I. 1. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти
    to put (all) one's CARDs on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр.
    to show one's CARDs разкривам намеренията си
    one's bcst CARD прен. най-силният/убедителният аргумент/довод
    to have a CARD up one's slecvc имам си в резерва таен план
    to have/hold the CARDs in one's hands господа? съм на положението
    (it's) on the CARDs възможно/вероятно (e)
    civil war is on theCARDs възможно e да избухне гражданска война
    that is the CARD точно това e, което трябва
    house of CARDs прен. картонени кули
    to play one's CARDs well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост
    2. картичка
    visiting/calling CARD визтна картичка
    3. (членска) карта, книжка, билет
    invitation CARD покана
    admission CARD покана (за концерт, тържество и пр.)
    4. фиш
    CARD indcx/catalogue картотека
    5. сп. програма (за състезания)
    6. циферблат на компас
    7. ам. обявление (във вестник)
    8. разг. особняк, чешит, екземпляр
    9. човек
    a queer CARD чудак
    10. рl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's CARDs напускам службата си
    to get one's CARDs уволняват ме
    II. n желязна четка, чепкало, карда
    III. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам
    * * *
    {ka:d} n 1. карта (за игра), обик. р1 карти; игра на/с карти; to(2) n желязна четка; чепкало; карда.{3} v разчесвам, разчепквам, влача (вьлна и пр.), кардирам.
    * * *
    чепкало; разчепквам; разчесвам; кардирам; картичка; карта;
    * * *
    1. (it's) on the cards възможно/вероятно (e) 2. (членска) карта, книжка, билет 3. a queer card чудак 4. admission card покана (за концерт, тържество и пр.) 5. card indcx/catalogue картотека 6. civil war is on thecards възможно e да избухне гражданска война 7. house of cards прен. картонени кули 8. i. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти 9. ii. n желязна четка, чепкало, карда 10. iii. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам 11. invitation card покана 12. one's bcst card прен. най-силният/убедителният аргумент/довод 13. pl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's cards напускам службата си 14. that is the card точно това e, което трябва 15. to get one's cards уволняват ме 16. to have a card up one's slecvc имам си в резерва таен план 17. to have/hold the cards in one's hands господа? съм на положението 18. to play one's cards well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост 19. to put (all) one's cards on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр 20. to show one's cards разкривам намеренията си 21. visiting/calling card визтна картичка 22. ам. обявление (във вестник) 23. картичка 24. разг. особняк, чешит, екземпляр 25. сп. програма (за състезания) 26. фиш 27. циферблат на компас 28. човек
    * * *
    card [ka:d] I. n 1. карта (за игра); обикн. pl карти; pack of \cards тесте (колода) карти; to shuffle the \cards размесвам картите; прен. подготвям се, започвам да действам; 2. pl игра на карти; картоиграчество; 3. картичка; visiting \card, business \card визитна картичка, визитка; credit \card кредитна карта; calling \card визитка (която отваря много врати пред някого), билет (прен.); Christmas \card коледна честитка; 4. карта; членска карта, книжка, билет; punch \card перфокарта; admission \card покана (за концерт, тържество и пр.); food \card продоволствена карта, купонна книжка; 5. фиш (на библиотечен каталог, архив и пр.); \card index ( catalogue) картотека; 6. сп. програма (за състезания); 7. циферблат (на компас); 8. ам. обявление (във вестник); 9. разг. човек, особняк, чешит; wild \card непредвидим човек (явление); a cool \card нахалник, дебелоок (невъзмутим) човек; cooling \card ост. "студен душ"; leading \card пример, прецедент; strong ( sure) \card убедителен довод, коз; шанс за успех; it is ( quite) on the \cards that възможно е, вероятно е да; to stack the \cards against s.o. ам. устройвам някому клопка, подхлъзвам някого; that's the \card разг. именно това, което трябва; house of \cards картонена кула; to put o.'s \cards on the table прен. играя с открити карти; o.'s best \card коз, най-силен аргумент, най-убедителен, важен довод; to have a \card up o.'s sleeve имам коз за всеки случай; to play with marked \cards шмекерувам, играя нечестно; to have ( hold) the \cards (in o.'s hand(s) имам всички предимства, господар съм на положението; to show o.'s \cards разкривам картите (намеренията, плановете) си; to play o.'s \cards well ( right) използвам обстоятелствата, възможностите; to play o.'s last \card използвам последната възможност (шанс); to speak by the \card изразявам се точно и говоря уверено; to fling up o.'s \cards захвърлям си картите; напускам играта; прен. предавам се, признавам се за победен; to get o.'s \cards разг. бивам уволнен (изритан от работа); II. v 1. снабдявам с карта; 2. sl изисквам карта за самоличност като доказателство за пълнолетие. III. n чепкало, карда, желязна четка; VI. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.); кардирам.

    English-Bulgarian dictionary > card

  • 19 cure

    {kjuə}
    I. 1. лек, лекарство, цяр, средство (и прен.)
    2. лечение, лекуване
    beyond/past CURE неизлечим, прен. непоправим
    to take a CURE for лекувам се от
    3. църк. попечение, църковна/духовна грижа, паство
    4. консервиране, запазване (от разваляне)
    5. тех. вулканизиране, вулканизация
    II. 1. лекувам, церя
    излекувам, изцерявам (of от)
    2. прен. излекувам, отстранявам, премахвам
    to CURE someone of a habit отучвам някого от навик
    to CURE poverty/drunkenness, etc. премахвам мизерията/пиянството и пр
    3. суша, пуша, консервирам (месо и пр.), обработвам (кожи, тютюн и пр.)
    4. тех. вулканизирам, (каучук)
    5. втвърдявам (бетон, пластмаса)
    III. n фp. кюре
    * * *
    {kjuъ} n 1. лек, лекарство, цяр, средство (и прен.); 2. лечение,(2) {kjuъ} v 1. лекувам, церя; излекувам, изцерявам (of от); 2. {3} {'kjuъrei} n фp. кюре.
    * * *
    цяр; церя; чудак; целя; чешит; особняк; обработвам; попечение; вулканизация; вулканизирам; вулканизиране; изцерявам; излекувам; лечение; лекувам; консервиране; лекуване; лек; лекарство;
    * * *
    1. beyond/past cure неизлечим, прен. непоправим 2. i. лек, лекарство, цяр, средство (и прен.) 3. ii. лекувам, церя 4. iii. n фp. кюре 5. to cure poverty/drunkenness, etc. премахвам мизерията/пиянството и пр 6. to cure someone of a habit отучвам някого от навик 7. to take a cure for лекувам се от 8. втвърдявам (бетон, пластмаса) 9. излекувам, изцерявам (of от) 10. консервиране, запазване (от разваляне) 11. лечение, лекуване 12. прен. излекувам, отстранявам, премахвам 13. суша, пуша, консервирам (месо и пр.), обработвам (кожи, тютюн и пр.) 14. тех. вулканизирам, (каучук) 15. тех. вулканизиране, вулканизация 16. църк. попечение, църковна/духовна грижа, паство
    * * *
    cure[kjuə] I. v 1. лекувам, церя, излекувам, изцерявам; to \cure s.o. of an illness излекувам някого от болест; 2. суша, опушвам, консервирам; обработвам; 3. тех. вулканизирам; 4. намирам решение на; ликвидирам ( проблем); restrictive measures might \cure the economy's inflation някакви ограничения биха намалили инфлацията; II. n 1. лек, цяр, лекарство, средство (за лечение); 2. лечение, лекуване; water-\cure водолечение; beyond ( past) \cure неизлечим; прен. непоправим; 3. рел. попечителство, църковна грижа; прен. паство; 4. консервиране, запазване от разваляне; 5. тех. вулканизиране, вулканизация. III n sl чудак, особняк, ексцентрик, "скица", "чешит".

    English-Bulgarian dictionary > cure

  • 20 kauz

    Kauz m, Käuze 1. Zool сова; 2. навита плитка, кок; 3. pejor чудак, особняк, чешит.
    * * *
    der, e 1. малка кукумявка, сова; 2. прен чудак, особняк.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kauz

См. также в других словарях:

  • чудак — чудак …   Орфографический словарь-справочник

  • чудак — Оригинал; человек странный, эксцентричный, антик. См. своенравный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чудак (на букву «м»); оригинал; человек странный, эксцентричный, антик …   Словарь синонимов

  • ЧУДАК — ЧУДАК, а, муж. Странный, чудной человек. • Чудак человек (разг.) доброжелательно о чудаке (обычно в обращении). Да пойми ты, чудак человек, для тебя же стараюсь! | жен. чудачка, и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧУДАК — ЧУДАК, чудака, муж. странный, чудной человек. «Вы видите, он довольно странный человек, что называется, чудак.» А.Тургенев. «Всё тот же ль он, иль усмирился? иль корчит так же чудака?» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • чудак —     ЧУДАК, оригинал, сумасброд, книжн. эксцентрик, разг. чудачина, разг. чудик, разг. сниж. чудила     ЧУДОТВОРЕЦ, разг. чудодей     ЧУДОТВОРНЫЙ, чудодейственный, разг. чудодейный     ЧУДЕСНЫЙ, разг. чудной     ЧУДАЧЕСТВОВАТЬ, оригинальничать,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЧУДАК — на букву «М». Жарг. мол. Шутл. ирон. Эвфем. О глупом, простодушном человеке. Вахитов 2003, 201; Максимов, 479 …   Большой словарь русских поговорок

  • чудак — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? чудака, кому? чудаку, (вижу) кого? чудака, кем? чудаком, о ком? о чудаке; мн. кто? чудаки, (нет) кого? чудаков, кому? чудакам, (вижу) кого? чудаков, кем? чудаками, о ком? о чудаках; сущ., ж.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • чудак — • безнадежный чудак …   Словарь русской идиоматики

  • чудак — а; м. Человек со странностями, поведение, поступки которого вызывают недоумение, удивление окружающих. Прослыть чудаком. Ч. чудаком (усилит.). Чудак человек (разг.). // Глупый, тупой человек; дурак. ◁ Чудачка, и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. Вот ч …   Энциклопедический словарь

  • чудак — а; м. см. тж. чудачка, чудачина, чудачок а) Человек со странностями, поведение, поступки которого вызывают недоумение, удивление окружающих. Прослыть чудаком. Чуда/к чудаком (усилит.) …   Словарь многих выражений

  • Чудак из пятого «Б» — Жанр семейный фильм …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»