-
1 не считаясь с чинами и званиями
General subject: without respect of personsУниверсальный русско-английский словарь > не считаясь с чинами и званиями
-
2 раболепствовать перед чинами и богатством
General subject: prostrate oneself before rank and wealthУниверсальный русско-английский словарь > раболепствовать перед чинами и богатством
-
3 унижаться перед чинами и богатством
General subject: prostrate oneself before rank and wealthУниверсальный русско-английский словарь > унижаться перед чинами и богатством
-
4 погоня за чинами
ngener. empleomanìa -
5 превышение полномочий военными чинами
Diccionario universal ruso-español > превышение полномочий военными чинами
-
6 prostrate oneself before rank and wealth
Универсальный англо-русский словарь > prostrate oneself before rank and wealth
-
7 kipofoz
1. (vkit vhonnan) выгонять/выгнать кого-л. пощёчинами;2.átv.
\kipofoz vkiből vmit — выпытывать/выпытать что-л. у кого-л. пощёчинами v. телесным наказанием;3. átv., biz. (rendbehoz, pl. házat) приводить/привести в порядок; (tataroz) ремонтировать/отремонтировать -
8 respect
rɪsˈpekt
1. сущ.
1) уважение;
признание;
почет, почтение;
почтительное отношение respect for the law ≈ уважение к закону to be held in respect ≈ пользоваться уважением to hold in respect ≈ уважать to command, inspire respect ≈ внушать, вызывать уважение to earn, win smb's respect ≈ добиться чьего-л., завоевать чье-л. уважение to lose smb.'s respect ≈ потерять чье-л. уважение to pay, show respect to ≈ проявлять уважение к, уважительно относиться к deep, profound, sincere respect ≈ глубокое, глубочайшее, искреннее уважение She did it out of respect for her parents. ≈ Она сделала это из уважения к родителям. With all due respect, I disagree. ≈ При всем должном уважении, я не согласен. He took off his hat out of respect for the dead man. ≈ Он снял шляпу в знак почтения к покойному. due respect mutual respect Syn: deference, esteem, honour, reverence б) расположение;
восхищение;
почитание Syn: admiration, regard, veneration $$$$ Ant: contempt, dislike, disrespect
2) мн. почтение;
привет, поклон (форма приветствия и выражения своего уважения) Please convey/give my respects to your parents. ≈ Пожалуйста, передай поклон твоим родителям. to pay one's last respects to smb.≈ засвидетельствовать свой последний долг перед кем-л.;
почтить память кого-л.
3) касательство, отношение, причастность, связь have respect to without respect to in respect of in respect to with respect to in all respects in respect that Syn: relation, connection ∙ without respect of persons
2. гл.
1) а) уважать;
почитать, чтить Jim's father was respected for his fairness. ≈ Отца Джима уважали за честность. Syn: esteem б) выказывать свое почтение
2) оберегать, относиться заботливо We should respect the environment. ≈ Мы должны беречь окружающую среду.
3) соблюдать, не нарушать;
признавать to respect smb.'s rights ≈ признавать чьи-л. права to respect my privacy ≈ уважать мое право на личную жизнь
4) касаться, иметь отношение as respects your opinion ≈ что касается твоего мнения He could not agree with him respecting the price. ≈ Он не мог согласиться с ним относительно цены. уважение - worthy of * достойный уважения - out of * for smb. из уважения к кому-л. - * of persons лицеприятие - without * of persons невзирая на лица, не считаясь с чинами и званиями - to have * for smb., to hold smb. in * уважать кого-л. - to have the greatest * for smb. относиться к кому-л. с большим уважением - to have * for the law уважать закон - to win the * of all завоевать всеобщее уважение - to have lost all * потерять всякое уважение - to be held in *, to command * пользоваться уважением - to have * for one's promises держать слово - with all due * to you... при всем уважении к вам... pl привет, почтение - give him my best *s передайте ему мой сердечный привет - to pay one's *s to smb. засвидетельствовать кому-л. свое почтение, нанести кому-л. визит вежливости внимание - to have /to pay/ * to the needs of the general reader учитывать запросы рядового читателя - in * that (устаревшее) учитывая, принимая во внимание - in * that he was the only heir принимая во внимание то, что он был единственным наследником отношение, касательство - to have * to smth. (устаревшее) касаться, иметь отношение к чему-л. - in many * во многих отношениях - in all *s, in every * во всех отношениях - in no * ни в каком отношении - in other *s в других отношениях - in * of /to/, with * to что касается, в отношении( чего-л.) - these letters are undated both in * of time and place на этих письмах нет ни даты, ни адреса отправителя - there are difficulties in * of the wording имеются трудности в отношении формулировки - without * to /of/ безотносительно, не принимая во внимание уважать, почитать - to love and * smb. любить и уважать кого-л. - to * oneself уважать себя - to * persons быть лицеприятным соблюдать;
не нарушать - to * the law уважать закон - we must * his desires мы должны считаться с его желаниями касаться, иметь отношение - as *s что касается, относительно - the remaining part of the book *s legislation последняя часть книги касается законодательства (редкое) щадить - death *s neither young nor old смерть не щадит ни юношу, ни старика - to * smb.'s privacy не нарушать чьего-л. покоя ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово to have ~ to касаться to have ~ to принимать во внимание;
without respect to безотносительно, не принимая во внимание ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово in ~ of (или to), with ~ to что касается in all ~s во всех отношениях;
in respect that учитывая, принимая во внимание ~ pl почтение;
my best respects to him передайте ему мой привет;
to pay one's respects засвидетельствовать свое почтение ~ pl почтение;
my best respects to him передайте ему мой привет;
to pay one's respects засвидетельствовать свое почтение respect внимание ~ иметь отношение ~ касательство ~ касаться ~ не нарушать ~ отношение, касательство ~ отношение ~ pl почтение;
my best respects to him передайте ему мой привет;
to pay one's respects засвидетельствовать свое почтение ~ соблюдать, не нарушать ~ соблюдать ~ уважать;
почитать;
to respect oneself уважать себя;
to respect the law уважать закон ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово ~ уважение ~ щадить, беречь ~ of persons лицеприятие;
without respect of persons невзирая на лица ~ уважать;
почитать;
to respect oneself уважать себя;
to respect the law уважать закон ~ уважать;
почитать;
to respect oneself уважать себя;
to respect the law уважать закон show ~ проявлять уважение in ~ of (или to), with ~ to что касается ~ of persons лицеприятие;
without respect of persons невзирая на лица to have ~ to принимать во внимание;
without respect to безотносительно, не принимая во внимание -
9 prostrate
1. [ʹprɒstreıt] a1. распростёртый, лежащий ничком2. 1) поверженный, попранный2) покорный; смиренный3. обессиленный; измождённый; в прострацииprostrate with grief - убитый /сломленный/ горем
4. бот. стелющийся2. [prɒʹstreıt] v1. 1) опрокинуть, повергнуть (ниц)2) refl падать ниц; унижатьсяto prostrate oneself - а) падать ниц; б) лежать ничком; в) унижаться
to prostrate oneself before rank and wealth - унижаться /раболепствовать/ перед чинами и богатством
3) лежать ничком2. истощать, изнурять; ослаблятьto prostrate the enemy - изматывать врага /противника/
he is completely prostrated by the heat [fever] - жара [лихорадка] совершенно изнурила /ослабила/ его
3. сломить, подавить нравственно; подчинить; унизить -
10 respect
1. [rıʹspekt] n1. уважениеout of respect for smb. - из уважения к кому-л.
without respect of persons - невзирая на лица, не считаясь с чинами и званиями
to have respect for smb., to hold smb. in respect - уважать кого-л.
to have the greatest respect for smb. - относиться к кому-л. с большим уважением
to be held in respect, to command respect - пользоваться уважением
with all due respect to you... - при всём уважении к вам...
2. pl привет, почтениеto pay one's respects to smb. - засвидетельствовать кому-л. своё почтение, нанести кому-л. визит вежливости
3. вниманиеto have /to pay/ respect to smth. - обращать внимание на что-л. [ср. тж. 4]
to have /to pay/ respect to the needs of the general reader - учитывать запросы рядового читателя
in respect that - арх. учитывая, принимая во внимание
in respect that he was the only heir - принимая во внимание то, что он был единственным наследником
4. отношение, касательствоto have respect to smth. - уст. касаться, иметь отношение к чему-л. [ср. тж. 3]
in many [some] respect - во многих [в некоторых] отношениях
in all respects, in every respect - во всех отношениях
in respect of /to/, with respect to - что касается, в отношении (чего-л.)
these letters are undated both in respect of time and place - на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя
there are difficulties in respect of the wording - имеются трудности в отношении формулировки
2. [rıʹspekt] vwithout respect to /of/ - безотносительно, не принимая во внимание
1. 1) уважать, почитатьto love and respect smb. - любить и уважать кого-л.
2) соблюдать; не нарушать2. касаться, иметь отношениеas respects - что касается, относительно
the remaining part of the book respects legislation - последняя часть книги касается законодательства
3. редк. щадитьdeath respects neither young nor old - смерть не щадит ни юношу, ни старика
to respect smb.'s privacy - не нарушать чьего-л. покоя
-
11 empleomanía
f разг.погоня за чинами; карьеризм -
12 without respect of persons
Общая лексика: не считаясь с чинами и званиями, невзирая на лицаУниверсальный англо-русский словарь > without respect of persons
-
13 منح
-
14 مَنَحَ
Iаمَنْحٌдавать, предостовлять; даровать, жаловать; ارتب مَنَحَ награждать чинами -
15 extralimitación en el ejercicio del mando
El diccionario Español-ruso jurídico > extralimitación en el ejercicio del mando
-
16 oklofutati
заушить (заушать), обсыпать (обсыпать) пощёчинами -
17 επιδιώκω
-
18 empleomanìa
сущ.общ. погоня за высокими должностями, погоня за чинами -
19 extralimitación en el ejercicio del mando
Испанско-русский универсальный словарь > extralimitación en el ejercicio del mando
-
20 жепирей-
1. быть низеньким, приплюснутым; быть невзрачным;жепирейген там низенький, вросший в землю домишко;жепирейген карт согнувшийся старикашка;2. перен. унижаться;кызматы кичинеге кекирейип, чоңго жепирейип, жасакерленип турат стих. пред теми, кто чином невелик (букв. по службе мал), важничая, пред большими (чинами) унижаясь, им льстит.
См. также в других словарях:
Отчуждение и порча нижними чинами казенного оружия и имущества — группа воинских преступных деяний, выделенная воинским уставом о наказ. в особую главу (гл. VII, ст. 162 168). Закон различает промотание, умышленное покинутие и умышленную порчу. Все эти три формы составляют разновидности растраты, истребления и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Комплектование — КОМПЛЕКТОВАНІЕ. I. К. арміи. Способъ К. арміи личн. составомъ имѣетъ громадн. значеніе, какъ военное, такъ и общегосуд ное. Въ воен. отношеніи способъ К., являясь основой всего воен. устр ва, оказываетъ самое рѣшит. вліяніе на боев. качества… … Военная энциклопедия
Дворянство — I как высшее правящее сословие в России возникло на почве государственной службы. Так как в древнее время государственная служба ничем не отличалась от личного услужения князю, то этим прежде всего объясняется разнообразный состав общественных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Комендант — КОМЕНДАНТЪ. I. К. главной квартиры гл щаго или ком щаго отдѣл. арміей подчиняется непосред но дежур. ген лу арміи. Предметъ его вѣдѣнія охраненіе безопас ти и благоустр ва въ пунктахъ, занимаемыхъ гл. кв рой, и общее завѣдываніе ея обозами. Въ… … Военная энциклопедия
Казаки — (соврем.) составляют одно из состояний Российской Империи, обладающее особыми правами и преимуществами. В сословном отношении К. разделяются на дворян и простых казаков: последние до некоторой степени соответствуют сословию сельских обывателей. В … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Награды — НАГРАДЫ, жалуемыя за отличія: а) ген ламъ, адм ламъ, шт. и об. оф рамъ объявленіе Выс. благоволенія и благодар ти, чины, ордена, аренды, подарки отъ Выс. имени и единовр. денеж. выдачи; кромѣ того, состоящіе въ воен. чинахъ м. б. награждаемы… … Военная энциклопедия
Ротное хозяйсто — (воен.) составляет одну из двух главных отраслей собственно войскового (т. е. войсковых частей) хозяйства; другая отрасль хозяйство полковое. В России Р. хозяйство отличается значительной сложностью. Продовольствие роты лежит на обязанности и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Россия. Политический отдел и финансы: Вооруженные силы — I 1. Сухопутное войско. Исторический очерк. Главными элементами вооруженных сил древней России были княжеская дружина и народное ополчение. Содержавшаяся князем на счет военной добычи и дани, собираемой с народа, дружина находилась в постоянном… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вымпел — ВЫМПЕЛЪ, узкій длин. флагь, поднимаемый: на гротъ мачтѣ всякаго воен. к бля, находящагося въ кампаніи, если на немъ нѣтъ брейдъ В. или адмир. флага. Служа внѣшнимъ признакомъ плавающаго к бля, В. носится днемъ и. ночью, въ хорошую и дурную погоду … Военная энциклопедия