-
1 грозде
grapesзърно грозде (berry of the) grapeптиче грозде common privet (Ligustrum vulgare)черно френско грозде black currantsцариградско грозде gooseberryгроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes* * *гро̀зде,ср., само ед. grapes; бера \грозде gather grapes; десертно \грозде table/dessert grapes; диво \грозде Virginia creeper ( Vitis sylvestris); зелено \грозде sour grapes; зърно \грозде (berry of the) grape; кукувиче \грозде grape-hyacinth; птиче \грозде common privet ( Ligustrum vulgare); сухо \грозде ( стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas; цариградско \грозде gooseberry ( Grossularia reclinata); червено френско \грозде red currants ( Ribes rubrum); черно френско \грозде black currants ( Ribes nigrum); • \гроздето е кисело the grapes are sour, sour grapes.* * *grapes; morel (кучешко); red currant (френско)* * *1. (червено) френско ГРОЗДЕ red currants 2. grapes 3. ГРОЗДЕто е кисело the grapes are sour, sour grapes 4. бера ГРОЗДЕ gather grapes 5. десертно ГРОЗДЕ table/dessert grapes 6. диво ГРОЗДЕ Virginia creeper 7. зелено ГРОЗДЕ sour grapes 8. зърно ГРОЗДЕ (berry of the) grape 9. кукувичо ГРОЗДЕ grape-hyacinth 10. птиче ГРОЗДЕ common privet (Ligustrum vulgare) 11. сухо ГРОЗДЕ (стафиди) raisins, (dried) currants, sultanas 12. цариградско ГРОЗДЕ gooseberry 13. черно френско ГРОЗДЕ black currants -
2 грозде ср
grape -
3 грозде ср
grapes {pl} -
4 грозд
bunch, cluster(чепка грозде) bunch of grapes, grape clusterс плодове на гроздове бот. sumphoricarpous* * *м., -ове, (два) гро̀зда bunch, cluster; ( чепка грозде) bunch of grapes, grape cluster; с плод \грозд бот. symphoricarpous.* * *bunch: грозд of grapes- чепка (грозд) грозде; cluster* * *1. (чепка грозде) bunch of grapes, grape cluster 2. bunch, cluster 3. с плодове на ГРОЗДове бот. sumphoricarpous -
5 кехлибарен
amber (attr.), of/like amber(за цвят) amber-colouredкехлибарено грозде grapes like amber* * *кехлиба̀рен,прил. amber (attr.), of/like amber; (за цвят) amber-coloured; \кехлибарено грозде grapes like amber.* * *amber: grapes like кехлибарен - кехлибарено грозде* * *1. (за цвят) amber-coloured 2. amber (attr.), of/like amber 3. КЕХЛИБАРЕНo грозде grapes like amber -
6 френски
Frenchфренски език French, the French languageфренски ключ вж. ключ* * *фрѐнски,прил., -а, -о, -и French; Gallic; разг. Frenchy; \френскии език French, the French language; \френскии ключ shifting spanner; monkey-wrench; \френскио грозде бот. (red) currant, ( храст) currant bush.* * *French ; currant - френско грозде* * *1. French 2. ФРЕНСКИ език French, the French language 3. ФРЕНСКИ ключ вж. ключ 4. френско грозде (red) currant, (храст) currant bush -
7 беритба
1. harvest, harvesting; gathering(на плодове и пр.) pick, picking(на лен) pulling(на грозде) vintage2. (сезон) harvest time/season* * *берѝтба,ж., само ед.1. harvest, harvesting; gathering; (на плодове и пр.) pick, picking; (на лен) pulling; (на грозде) vintage;2. ( сезон) harvest time/season.* * *harvest; harvesting* * *1. (на грозде) vintage 2. (на лен) pulling 3. (на плодове и пр.) pick, picking 4. (сезон) harvest time/ season 5. harvest, harvesting;gathering -
8 десертен
dessert (attr.)десертно грозде dessert/table grapesдесертно вино sweet wineдесертни плодове dessert/eating fruit* * *десѐртен,прил., -на, -но, -ни dessert (attr.); \десертенни плодове dessert/eating fruit; \десертенно вино sweet wine; \десертенно грозде dessert/table grapes.* * *1. dessert (attr.) 2. десертни плодове dessert/eating fruit 3. десертно вино sweet wine 4. десертно грозде dessert/table grapes -
9 кукувичи
cuckoo'sкукувича прежда бот. dodder (Cuscuta)кукувича плюнка бот. cuckoo-spitкукувиче грозде бот. grape-/musk-hyacinth* * *кукувѝчи,прил., -а, -о/-е, -и cuckoo’s; \кукувичиа плюнка бот. cuckoo-spit; \кукувичиа прежда бот. dodder ( Cuscuta); \кукувичие грозде бот. grape-/musk-hyacinth.* * *1. cuckoo's 2. кукувича плюнка бот. cuckoo-spit 3. кукувича прежда бот. dodder (Cuscuta) 4. кукувиче грозде бот. grape-/musk-hyacinth -
10 кучешки
dog'sнауч. canineкучешка колиба kennelкучешка вярност brute fidelityкучешки живот a dog's lifeкучешки зъб a canine tooth, cuspid, (особ. горен) eye-toothкучешко грозде бот. bitter sweet, woody nightshade (Solanum nigrum), deadly nightshade (Atropa belladonna)кучешка дъвка бот. chicoryкучешка тения зоол. dog tapeworm, hydatid tapeworm* * *ку̀чешки,прил., -а, -о, -и dog’s; canine; \кучешкиа вярност brute fidelity; \кучешкиа дъвка бот. chicory; \кучешкиа колиба kennel; \кучешкиа тения зоол. dog tapeworm, hydatid tapeworm; \кучешкии дрян бот. (bloody) dogwood, dog-berry ( Cornus sanguinea); \кучешкии живот a dog’s life; \кучешкии зъб canine tooth, cuspid, (особ. горен) eye-tooth; \кучешкио грозде бот. bitter sweet, woody nightshade ( Solanum nigrum), deadly nightshade ( Atropa belladonna).* * *canine; currish; doggish; doggy* * *1. dog's 2. КУЧЕШКИ дрян бот. (bloody) dogwood, dogberry (Cornus sanguinea) 3. КУЧЕШКИ живот a dog's life 4. КУЧЕШКИ зъб a canine tooth, cuspid, (особ. горен) eye-tooth 5. кучешка вярност brute fidelity 6. кучешка дъвка бот. chicory 7. кучешка колиба kennel 8. кучешка тения зоол. dog tapeworm, hydatid tapeworm 9. кучешко грозде бот. bitter sweet, woody nightshade (Solanum nigrum), deadly nightshade (Atropa belladonna) 10. науч. canine -
11 мечи
вж. мечешкимеча пита бот. lungwort (Pulmonaria officinalis)меча стъпка бот. cow-parsnip (Heracleum)мечо ухо бот. mull(e)in, Aaron's rod (Verbascum)мечо грозде бот. bear berry* * *мѐчи,прил., -а, -о, -и: \мечиа пита бот. lungwort ( Pulmonaria officinalis); \мечиа стъпка бот. cow parsnip ( Heracleum); \мечио грозде бот. bear berry; \мечио ухо бот. mull(e)in, Aaron’s rod ( Verbascum).* * *1. вж. мечешки 2. меча пита бот. lungwort (Pulmonaria officinalis) 3. меча стъпка бот. cow-parsnip (Heracleum) 4. мечо грозде бот. bear berry 5. мечо ухо бот. mull(e)in, Aaron's rod (Verbascum) -
12 назобвам
назобвам ceназобах се с грозде I picked my fill of grapes* * *назо̀бвам,и назобя̀вам, назобя̀ гл. feed, fodder (a horse, etc.), give grain(-fodder) to;\назобвам се: назобах се с грозде I picked my fill of grapes.* * *1. НАЗОБВАМ ce: назобах се с грозде I picked my fill of grapes 2. назобя feed, fodder (a horse, etc.), give grain(-fodder) to -
13 отбирам
1. отбора pick (out), select, chooseотбирам хубавото грозде pick out grapeshave a smattering (от of)нищо не отбира he does not know chalk from cheese* * *отбѝрам,гл. pick (out), select, choose; cull; \отбирам хубавото грозде pick out grapes.——————гл. ( разбирам) understand (от -), have a discerning eye (от for), be knowledgeable (about); have a smattering (от of); нищо не отбира he does not know chalk from cheese.* * *select* * *1. 1, отбора pick (out), select, choose 2. 2 (разбирам) understand (от -), have a discerning eye (от for), be knowledgeable (about) 3. have a smattering (от of) 4. ОТБИРАМ хубавото грозде pick out grapes 5. нищо не отбира he does not know chalk from cheese -
14 преса
1. pressпреса за грозде wine-pressпреса за изцеждане на пране mangleхидравлична преса a hydraulic pressпреса за щамповане a stamping pressфрикционна преса a friction press2. pressвж. и печат3. жълта преса yellowpress* * *прѐса,ж., -и press; бутална \пресаа ram press; полировъчна \пресаа rolling-press; \пресаа за грозде wine-press; \пресаа за изцеждане на пране mangle; \пресаа за щамповане stamping press; формуваща \пресаа moulding press; фрикционна \пресаа friction press; хидравлична \пресаа hydraulic press; шпинделна/винтова \пресаа, \пресаа с маховик fly-press; щанцова \пресаа punching press.——————ж., само ед. press; • жълта \преса yellow press, tabloid journalism; \пресата the fourth estate.* * *press: hydraulic преса - хидравлична преса, а stamping преса - преса за щамповане* * *1. 1 press 2. 2 press 3. ПРЕСА за грозде wine-press 4. ПРЕСА за изцеждане на пране mangle 5. ПРЕСА за щамповане a stamping press 6. бутална ПРЕСА a ram press 7. вж. и печат 8. жълта ПРЕСА yellowpress 9. формуваща ПРЕСА a moulding press 10. фрикционна ПРЕСА a friction press 11. хидравлична ПРЕСА a hydraulic press 12. шпинделна/винтова ПРЕСА, ПРЕСА с маховик a fly-press 13. щанцова ПРЕСА a punching press -
15 сух
1. dryгеогр. и arid(за дърво) dry, deadсух климат a dry climateсух хляб dry/stale breadсух и сладки biscuitsсухи плодове dried fruit(s)сухо грозде raisinsсух фасул/боб haricot/dry beansсуха кашлица a dry coughсух студ вж. студсуха зидария a stone wall built without mortarсуха дести лация dry/destructive distillationсух елемент ел. dry pile/batteryсуха игла изк. dry-pointгравирам със сух игла dry-point2. (слаб, мършав) lean. meagre, stringy; spare; dried-up3. прен. (скучен) dry, dull, aridсухо вино a dry vineсуха храна a picnic lunchсух тон a matter-of-fact tone* * *сух,прил.1. dry; геогр. arid; (за дърво) dry, dead; гравирам със \суха игла dry-point; \сух елемент ел. dry pile/battery; \сух климат dry climate; \сух хляб dry/stale bread; \суха игла изк. dry-point; \суха кашлица dry cough; hack, hacking cough; \суха храна sack lunch; \сухи плодове dried fruit(s); \сухо грозде raisins; \сухо цвете immortelle, everlasting(flower); съвсем \сух as dry as a bone/a chip/tinder;3. прен. ( скучен) dry, dull, arid; • излизам \сух от водата come off clear; \сух тон a matter-of-fact tone; \суха храна a picnic lunch; \сухо вино a dry wine.* * *dry: сух bread - сух хляб, сух wine - сухо вино; arid (и геогр.); brut (за вино); droughty ; hacking (за кашлица); matter-of-fact (за тон, реч); prosy (мършав); sec (за вино); spare (за телосложение)* * *1. (за дърво) dry, dead 2. (слаб, мършав) lean. meagre, stringy;spare;dried-up 3. dry 4. СУХ док dry-dock, graving-dock, СУХа пара dry steam 5. СУХ елемент ел. dry pile/battery 6. СУХ и пари, СУХа пара;hard/spot cash;ready/good money 7. СУХ и сладки biscuits 8. СУХ климат a dry climate 9. СУХ студ вж. студ 10. СУХ тон a matter-of-fact tone 11. СУХ фасул/боб haricot/dry beans 12. СУХ хляб dry/stale bread 13. СУХa дести лация dry/destructive distillation 14. СУХa игла изк. dry-point 15. СУХa храна a picnic lunch 16. СУХo вино a dry vine 17. СУХo грозде raisins 18. СУХа зидария а stone wall built without mortar 19. СУХа кашлица a dry cough 20. СУХи плодове dried fruit(s) 21. геогр. и arid 22. гравирам със СУХ игла dry-point 23. излизам СУХ от водата come off clear 24. прен. (скучен) dry, dull, arid 25. съвсем СУХ as dry as a bone/a chip/tender 26. ям СУХ хляб have nothing to eat but bread -
16 болгар
-
17 отбера
отбера̀,отбѝрам гл. pick (out), select, choose; cull; \отбера хубавото грозде pick out grapes.——————отбѝрам гл. ( разбирам) understand (от -), have a discerning eye (от for), be knowledgeable (about); have a smattering (от of); нищо не отбира he does not know chalk from cheese.
См. также в других словарях:
лоза — грозде … Църковнославянски речник
Сидерит — [σίδηρος (сидерос) железо] м л, FеСО3. Существуют изоморфные ряды FеСО3 МnСО3 и FеСО3 MgCO3, и неполные ряды FеСО3 СаСО3 и FеСО3 СоСО3. Разнов.: Мn содер. манганосидерит, олигонит, Mg содер. сидероплезит, Са… … Геологическая энциклопедия
гроздевой — ГРОЗДЬ, и, мн. грозди, гроздей и гроздья, гроздьев, ж. Кисть цветов, ягод или других мелких плодов. Г. сирени, акации. Г. винограда. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
гроздь — 1. гроздь, грозди, грозди, гроздей, грозди, гроздям, гроздь, грозди, гроздью, гроздями, грозди, гроздях 2. гроздь, гроздья, грозди, гроздьев, грозди, гроздьям, гроздь, гроздья, гроздью, гроздьями, грозди, гроздьях (Источник: «Полная… … Формы слов
ТЕХНИЧЕСКИЙ УГЛЕРОД — (сажа), высокодисперсный продукт термич. или термоокислит. разложения углеводородов, содержащихся в прир. и пром. газах, нефтяных и кам. уг. маслах. Плотн. 1,76 1,95 г/см 3. Состоит гл. обр. из углерода (не менее 90%), содержит до 5% хемосорбир.… … Химическая энциклопедия
Мюллер-Тургау — Эту страницу предлагается переименовать в Мюллер тургау. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/23 октября 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или… … Википедия
Список блаженных, беатифицированных папой римским Бенедиктом XVI — Официальное имя Портрет Имя при постриге Дата и место рождения Дата и место смерти Беатификация Примечания Флорентина Николь и Гоньи Florentina Nicol y Goñi Мария Аценсиона Святейшего Сердца Иисуса 14.03.1868 24.02.1940 14.05.2005 монахиня,… … Википедия
гроздь — (3 ж), Р., Д., Пр. гро/зди; мн. гро/зди и гро/здья, Р. грозде/й и гро/здьев … Орфографический словарь русского языка
гроздь — A и E сущ см. Приложение II гро/зди мн. гро/здья и гро/зди гро/здьев и грозде/ … Словарь ударений русского языка
Медь — (Copper) Металл медь, месторождения и добыча меди, получение и применение Информация о металле медь, свойства меди, месторождения и добыча металла, получение и применение меди Содержание — (лат. Cuprum), Cu, химический элемент I группы… … Энциклопедия инвестора
гроздь — ГРОЗДЬ, и, мн грозди, гроздей и гроздья, гроздьев, ж Часть растения, представляющая собой ветку, на которой имеется скопление цветов, ягод или других мелких плодов; Син.: кисть. [Иван Африканович] сорвал несколько гроздьев красной, уцелевшей от… … Толковый словарь русских существительных