-
81 wrong
1. n1) неправда; злоright and wrong — правда і кривда; добро і зло
2) неправильність; помилковість; хибний погляд; несправедливість; образаto do wrong — помилятися; вдаватися до непорядних вчинків
to do wrong to smb. — бути несправедливим до когось, образити когось
3) юр. порушення законних прав; правопорушенняpublic wrongs — порушення державних (громадських) прав та інтересів
4) розм. інформаторto be in the wrong — помилятися; бути винуватим
the dead are always wrong — присл. мертві завжди винуваті; на мертвих усе можна звалити
2. adj1) неправильний; помилковий; фальшивий; непідходящий, непідхожий; не той, що потрібенwrong note — муз. фальшива нота
you are doing it in the wrong way — ви робите це не так, як треба
at the wrong time — у непідхожий час; не в призначений час
to get the wrong number — не туди потрапити, неправильно набрати номер телефону
sorry, wrong number! — вибачте, ви не туди потрапили; вибачте, я не туди потрапив
you are wrong — ви помиляєтесь, ви неправі, ви не маєте рації
I can prove you wrong — я можу довести, що би помиляєтесь
to drive on the wrong side — їхати не по тому боці вулиці; їхати по лівому боці (по правому боці — в Англії)
2) юр. несправедливий3) порочний; грішний; зіпсований; поганий4) розм. що стався, що трапився (особл. про погане)5) несправнийthere is something wrong with me — мені нездоровиться, я нездужаю
wrong in the head — розм. придуркуватий, пришелепуватий
6) розм. ненадійний; нечесний; злочинний7) розм. зрадницький8) лівий; виворітний9) друк. чужий (про шрифт)wrong side up — догори дном, перевертом
to be born on the wrong side of the tracks — амер. народитися в бідній сім'ї
to get off on the wrong foot — невдало розпочати; справити погане враження
what's wrong with it? — чим це погано?, чому це не підходить?
3. adv1) неправильно, невірно, помилково, не так; недоречноdon't get me wrong — розм. зрозумійте мене правильно
you led me wrong — ви ввели мене в оману; ви дали мені неправильну вказівку
you've got it wrong — ви не так зрозуміли; ви прорахувалися
2) порочно, несправедливо; поганоyou are treating him all wrong — у вас несправедливий підхід до нього; ви погано до нього ставитеся
everything went wrong — усе вийшло не так, як гадалося
to get smb. in wrong — підвести когось, поставити когось під удар
4. v2) шкодити; завдавати лиха; ображати3) ганьбити, безчестити; зводити наклеп4) спокусити, розбестити; збезчестити (жінку)* * *I n1) шкода; зло; образаright and wrong — добро, зло
2) неправда; неправильність; помилковість3) несправедливість; неправомірність; невиправданість; юp. правопорушення, деліктpublic wrongs — порушення державних або громадських прав та інтересів
the king can do no wrong — юp. король не несе відповідальність ( за політику кабінету при конституційній монархії)
to be in the wrong — бути неправим, помилятися; бути винним
to acknowledge oneself in the wrong — визнати свою помилку /провину/
the dead are always wrong — пpиcл. мертві завжди винні; на мертвих все можна звалити
to do wrong to smb — бути несправедливим до кого-н., образити кого-н.; неправильно судити про кого-н.
to suffer wrong — терпіти образу /несправедливість/
II ato labour under a sense of wrong — діяти під впливом образи; вважати себе ображеним
1) неправильний, невірний, помилковий; хибнийwrong note — мyз. фальшива нота
a wrong move — невірний крок; невдалий /помилковий/ хід ( в шахах)
to put smb on the wrong track — пустити кого-н. по хибному сліду
to be on the wrong track /scen — ц йти по хибному сліду
to be wrong — помилятися; бути неправим в чому-н.
that's just where you are wrong — як раз в цьому, полягає ваша помилка
2) непідходящий, невідповідний; не той, що потрібноto take the wrong turning — повернути не туди, куди потрібно
sorry, wrong number! — ви не туди попали!; вибачте, я не туди попав!
you've been given the wrong number /connection/ — вас неправильно з'єднали
you're doing it in the wrong way — ви робите це не так, як потрібно
at the wrong time — в невдалий час; не у визначений час
3) недоречний4) дурний; порочний, аморальний; неетичнийhe thought war was wrong — він вважав війну злом; несправедливий; невиправданий
wrong act — юp. неправомірна дія
what's wrong with you — є що з вамиє; що у вас трапилосяє
I hope there is nothing wrong — сподіваюсь, нічого не трапилося
wrong in the head — психічно неврівноважений; несправний
this watch goes two minutes wrong either way — годинник то відстає, то спішить на дві хвилини
6) лівий, виворітний ( про сторону)7) пoлiгp. чужий ( про шрифт)wrong fount — "чужий" ( вказівка в коректурі)
to be born on the wrong side of the tracks — народитися в бідній сім'ї; вийти з низів
to be on smb 's wrong side — не користуватися чиєю-н. прихильністю
to get off on the wrong foot — невдало почати; справити погане враження
what's wrong with it — є чим це поганоє, чому це не підходитьє; чому б ні...
III advwhat's wrong with a cup of tea — є чому б не випити чашку чаює; що ж тут такогоє
1) неправильно, невірно, помилковоto answer wrong — відповісти неправильно /невірно/
you've got it wrong — ви прорахувалися; ви неправильно /не так/ зрозуміли
2) негоже; неналежноembarrassment made him act wrong — від зніяковілості він робив не те, що слід
3) дурно, погано; несправедливоv
to go wrong — збитися зі шляху ( істинного)a girl who has gone wrong — дівчина, що збилася зі шляху; провалитися; не вийти
all our plans went wrong — всі наші задуми провалилися; вийти з ладу; почати працювати з перебоями ( про механізм); зіпсуватися
to get in wrong with smb — потрапити до кого-н. в немилість
IV vto get smb in wrong — підвести кого-н., підставити кого-н. під удар, підставити кого-н.
1) бути несправедливим (до кого-н.); приписувати дурні помисли (кому-н.); he wronged me when he said I was envious він безпідставно звинуватив мене в заздрощах2) шкодити, заподіювати зло; ображати3) ганьбити, безчестити; забезпечити ( жінку); спокусити4) (of) віднімати; позбавляти (обманом, силою) -
82 aposepalous
a; бот. -
83 coffee-klatsch
vзбиратися на чашечку кави; займатися плітками е пересудами ( за чашечкою кави) -
84 kneecapping
n; сл. -
85 anbieten
I ↑ anbieten / vorschlagen(bot án, hat ángeboten) vt jmdm. (D) etw. (A) anbieten1) предложить кому-л. что-л., угостить кого-л. чем-л.Sie bietet mir eine Tasse Kaffee an. — Она предлагает мне чашечку кофе [угощает меня чашечкой кофе].
Er bot dem Freund eine Zigarette an. — Он предложил другу сигарету.
2) предлагать что-л. кому-л., предоставлять кому-л. что-л. в его распоряжениеDer junge Mann bot einer alten Frau seinen Sitzplatz an. — Молодой человек предложил [уступил] своё место пожилой женщине.
Er bot mir seine Hilfe an. — Он предложил мне свою помощь.
3) предлагать кому-л. что-л. ( в качестве оплачиваемой услуги)In diesem Restaurant werden russische Gerichte angeboten. — В этом ресторане предлагают русские блюда.
Sie bieten ihren Kunden viele Dienstleistungen an. — Они предлагают своим клиентам много ( оплачиваемых) услуг.
Der Buchhändler bot mir mehrere Neuerscheinungen an. — Книготорговец предложил мне несколько новинок.
Das Reisebüro bietet in diesem Jahr neue interessante Reisen an. — Туристическое бюро предлагает в этом году новые интересные путешествия.
4) предлагать кому-л. что-л. ( по взаимной договорённости)Man hat mir eine sehr gute Arbeitsstelle angeboten. — Мне предложили очень хорошее место (работы) [очень хорошую работу].
Ihm wurde ein günstiger [mehrjähriger] Kontrakt angeboten. — Ему предложили выгодный [многолетний] контракт.
II ↑ anbieten / auffordern / vorschlagenIch biete dir eine Wette an. — Я предлагаю тебе пари.
(bot án, hat ángeboten) vt jmdm. (D) anbieten, etw. zu tun предоставить кому-л. что-л., предлагать свои услугиEr bot mir an, mich mit dem Wagen heimzufahren. — Он предложил мне довезти меня на машине домой.
Er bot uns an, bei ihm den Urlaub zu verbringen. — Он предложил нам провести у него отпуск.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anbieten
-
86 Cafe, das / Kaffee, der
ошибки в правописании и роде разных по значению слов из-за общности их происхожденияИтак:Wir haben noch Zeit, eine Tasse Káffee zu trinken, gehen wir in ein Café! — У нас ещё есть время выпить чашечку кофе, пойдём в кафе!
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Cafe, das / Kaffee, der
-
87 ababillarse
гл. -
88 bégu
прил.общ. выступающий над нижними резцами (о верхних резцах животного), сохраняющий зубную чашечку в возрасте более 8-10 лет (о лошади) -
89 prendre une tasse de moka
гл.общ. выпить чашечку кофеФранцузско-русский универсальный словарь > prendre une tasse de moka
-
90 gradirei un caffe
гл. -
91 ordinare
3) приказать4) распорядиться, издать распоряжениеordinare lo sgombero di un edificio pericolante — издать распоряжение об эвакуации здания в аварийном состоянии
5) прописать, назначить ( о лечении)6) заказать, сделать заказ7) посвятить ( в духовный сан)* * *гл.1) общ. посвящать (в священники), прописывать (лекарство), заказать (чашечку) кофе, приводить в порядок, приказывать, заказывать, устраивать2) торг. заказать3) экон. распределять, учреждать, делать заказ, предписывать4) фин. располагать, основывать, расстанавливать, упорядочивать -
92 prendere
1. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso1) брать, взять (руками и т.п., чтобы поднять и т.п.)prendi l'ombrello perché piove — возьми зонтик, а то дождь идёт
3) обращаться ( с человеком), относитьсяnon è cattivo, basta saperlo prendere — он не плохой человек, надо только уметь с ним ладить
••prendere a parolacce — осыпать бранными словами; обматерить
4) поймать, схватить ( руками)5) поймать, схватить, арестовать6) застать, поймать7) поймать (на охоте, рыбалке)••8) подстрелить, убить ( на охоте)9) взять, захватить••10) охватить (о чувстве и т.п.)11) занимать13) измерить14) забрать, отнять15) украсть16) брать, забирать17) брать, получать••prendere un appuntamento — назначить свидание [встречу]
prendere un bagno — мыться, купаться
18) получить, заработать, схлопотать (удар и т.п.)••19) проникнуться ( каким-либо чувством)••20) принять, выполнить21) брать, покупать22) есть23) пить24) сесть (на автобус и т.п.)prendere il treno — поехать на поезде, сесть на поезд
25) пойти; поехать (по какой-либо улице, в каком-либо направлении)26) зарабатывать, получать27) брать, просить ( в качестве гонорара)28) заболеть, схватить, подхватитьprendere un raffreddore — схватить насморк, простудиться
29) пропитаться (запахом и т.п.)30) принять (вид, форму и т.п.)prendere forma — формироваться, принимать определённую форму
31) понять, интерпретировать, воспринять32) принять ( за кого-либо), спутать ( с кем-либо)33) считать, расценивать34) брать, рассматривать••prendere in considerazione — принимать во внимание, рассматривать
35) принимать, воспринимать••non te la prendere — не сердись, не обижайся; не переживай
36) фотографировать, снимать37) зайти, заехать (за кем-либо, чтобы дальше следовать вместе)38) завести ( домашнее животное)39) взять, усвоитьprendere l'abitudine di bere — усвоить привычку пить, привыкнуть пить
40) взять [принять] на работу••41) взять, позаимствовать2. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso; вспом. avere1) двигаться, идти2) приняться ( о растениях)3) загореться, разгореться, заняться4) взяться, схватиться (о цементе и т.п.)5) начинать, приниматься6) случиться, произойтиgli prese un infarto — с ним [у него] случился инфаркт
••che ti prende? — что это с тобой? (реакция на необычное поведение, проявление чувств)
* * *гл.1) общ. заражаться, заставать, нанимать, понимать, попадать, сгущаться, снимать, усваивать, принимать (внутрь), обращаться (с кем-л.), (+A) захватывать, брать, пить (о горячих напитках):, принимать, приниматься, садиться (на что-л.), брать на службу, застигать, затвердевать, истолковывать, начинать, получать, принимать на службу, пускать корни, рисовать портрет, ударять, фотографировать, приниматься (за+A), передвигаться на (чём-л.), (+I) овладевать, (+I) считать3) фин. принять -
93 prendere un caffe
гл.общ. выпить кофе, выпить чашечку кофе -
94 un caffe, per favore!
сущ.общ. чашечку кофе, пожалуйста!Итальяно-русский универсальный словарь > un caffe, per favore!
-
95 заказать кофе
vgener. (чашечку) ordinare -
96 какао
-
97 кофе
1) ( дерево) caffè м.2) ( зёрна) caffè м.3) ( напиток) caffè м.кофе с молоком — caffellatte м., caffè macchiato
4) ( суррогат) caffè м.* * *м.ко́фе с молоком — caffellatte
(ко́фе-)эспрессо — (caffè) espresso
жареный ко́фе — caffè tostato
молотый ко́фе — caffè macinato
ко́фе со сливками — caffè e panna
ко́фе по-турецки — caffè alla turca
крепкий / жидкий ко́фе — caffè carico, ristretto / leggero, lungo, alto тоск.
выпить (чашечку) ко́фе — prendere un caffè
* * *ngener. caffe -
98 чашечка
tazzina ж.••коленная чашечка — rotula ж.
* * *ж.1) уменьш. tazzinaча́шечка кофе — tazzina di caffè; un caffè
2) бот. calice m; mallo m (ореха, миндаля)коленная ча́шечка анат. — rotula
* * *n1) gener. bossolo, tazzina, vaschetta del mercurio (ртутного барометра)2) botan. calice, coppella -
99 кердир-
понуд. от кер- VI;аркан кердир- заставить натянуть верёвку;Күлчорону кердирет, күндө жылкы томугун аш ордуна бердирет фольк. (богатыря) Кюльчоро он прикажет распялить (см. кер- VI 2), вместо пищи прикажет давать ему конскую надколенную чашечку. -
100 кудук
колодец;жамгыр өзүн сел ойлойт, кудук өзүн көл ойлойт погов. дождь мнит себя потоком, колодец мнит себя озером;суу кудук или зуу кудук (в эпосе) священный колодец;ээй кудай! кудуктай кулкун бергенче,томуктай топук берсеңчи! о боже! чем давать глотку с колодец, лучше с коленную чашечку воздержания дай!;төрүнө кудук каз- злоумышлять против кого-л.
См. также в других словарях:
Покуда покойник в доме, ставить чашечку водицы на переднее окно, на обмывку души. — Покуда покойник в доме, ставить чашечку водицы на переднее окно, на обмывку души. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
(- )Вам кофе в постель? - Нет-нет, мне в чашечку! — Фразы хоть и имеют вид диалога, чаще таковым не являются, а произносятся одним человеком. Преследуется только одна цель рассмешить присутствующих … Словарь народной фразеологии
Иван Иванович Перерепенко ("Как поссорился Ив. Ив".) — Смотри также Дворянин миргородского повета и помещик, поставляет муку городовому магазину . Полон чувством своего дворянского достоинства , хотя еще блаженной памяти родитель Ив. Ив. состоял в духовном звании. Как же вы смели, сударь, позабыв и… … Словарь литературных типов
Семейство никтагиновые (Nyctaginaceae) — Никтагиновые распространены в тропических и субтропических областях всех континентов, но подавляющее большинство представителей этого семейства произрастает в Америке. Лишь немногие никтагиновые встречаются в Старом Свете. В семействе до… … Биологическая энциклопедия
Пиротехния* — (Feuerwerkerei, pyrotechnie, pyrotechnics) искусство приготовления различных горючих и взрывчатых составов и сожигания их с целью достижения того или другого определенного эффекта. П. делится на: 1) военную П., приготовляющую изделия, которые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Калориметрия — (физ. и хим.). К. назыв. собрание способов количественного определения тепла, выделившегося или поглощенного при разного рода физических или химических явлениях. В начале калориметрические исследования почти исключительно относились к определению … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пиротехния — (Feuerwerkerei, pyrotechnie, pyrotechnics) искусство приготовления различных горючих и взрывчатых составов и сожигания их с целью достижения того или другого определенного эффекта. П. делится на: 1) военную П., приготовляющую изделия, которые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БИЛЬБОКЕ — датская игрушка, состоящая из чашечки со стержнем, к которому привязан деревянный шар. Подкинувши этот последний вверх, стараются его поймать в чашечку. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. БИЛЬБОКЕ… … Словарь иностранных слов русского языка
Подотряд Тромбидиформные клещи (Trombidiformes) — Представителей этого подотряда, в отличие от предыдущего, можно назвать сосущими акариформными клещами, так как большинство их питается жидкой животной или растительной пищей и хелицеры приспособлены для прокалывания. Характерно развитие … Биологическая энциклопедия
Запалы — приборы и приспособления, содержащие взрывчатые вещества, посредством которых сообщается огонь другим зарядам взрывчатых веществ. Разбирая устройство различных З., находим, что различие их зависит, главным образом, от способа, применяемого для… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Патрон боеприпас* — Патрон пуля (снаряд) и заряд пороха, заключенные в наружную оболочку (гильзу) и таким образом представляющие одно целое. П. бывают боевые и холостые; последние от первых отличаются тем, что пуля у них свернута из полоски бумаги; после вставки в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона