-
101 промежутки времени дискретные
промежутки времени дискретныепрамежкi часу дыскрэтныяРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > промежутки времени дискретные
-
102 промежуток времени
промежуток временипрамежак часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > промежуток времени
-
103 пространство-время
Русско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > пространство-время
-
104 регулирование времени задержки между импульсами
регулирование времени задержки между импульсамирэгуляванне часу затрымкі паміж імпульсаміРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > регулирование времени задержки между импульсами
-
105 режим реального времени
режим реального временирэжым рэальнага часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > режим реального времени
-
106 снижение времени синтеза
снижение времени синтезазніжэнне часу сінтэзуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > снижение времени синтеза
-
107 установить характер изменения с течением времени
установить характер изменения с течением времениустанавіць характар змянення з цягам часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > установить характер изменения с течением времени
-
108 характер изменения с течением времени
характер изменения с течением временихарактар змянення з цягам часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > характер изменения с течением времени
-
109 через дискретные промежутки времени
через дискретные промежутки временипраз дыскрэтныя прамежкі часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > через дискретные промежутки времени
-
110 баланс рабочего времени
баланс рабочего временибаланс рабочага часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > баланс рабочего времени
-
111 бюджет времени
бюджет временибюджэт часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > бюджет времени
-
112 внутрисменные потери рабочего времени
внутрисменные потери рабочего времениунутрызменныя страты (траты) рабочага часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > внутрисменные потери рабочего времени
-
113 единые нормы выработки
единые нормы выработки (времени)адзіныя нормы выпрацоўкі (часу)Краткий русско-белорусский словарь экономических терминов > единые нормы выработки
-
114 календарный фонд времени
календарный фонд временикаляндарны фонд часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > календарный фонд времени
-
115 коэффициент использования календарного фонда времени
коэффициент использования календарного фонда временикаэфіцыент выкарыстання каляндарнага фонду часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > коэффициент использования календарного фонда времени
-
116 коэффициент использования рабочего времени
коэффициент использования рабочего временикаэфіцыент выкарыстання рабочага часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > коэффициент использования рабочего времени
-
117 непроизводительные затраты рабочего времени
непроизводительные затраты рабочего временибескарысныя (марныя) затраты рабочага часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > непроизводительные затраты рабочего времени
-
118 номинальный фонд времени работы оборудования
номинальный фонд времени работы оборудованиянамінальны фонд часу работы абсталяванняКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > номинальный фонд времени работы оборудования
-
119 норма времени
норма временинорма часуКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > норма времени
-
120 норма времени обслуживания
норма времени обслуживаниянорма часу абслугоўванняКраткий русско-белорусский словарь экономических терминов > норма времени обслуживания
См. также в других словарях:
Часу не часовать — Ряз. Не оставаться где л. на более или менее продолжительное время. ДС, 593 … Большой словарь русских поговорок
В тринадцатом часу ночи (фильм) — В тринадцатом часу ночи Жанр новогодняя сказка, музыкальный фильм, ревю Режиссёр Лариса Шепитько Автор сценария Илья Нусинов, Семён Лунгин … Википедия
В тринадцатом часу ночи — Жанр сказка, музыкальный фильм, ревю Режиссёр Лариса Шепитько Автор сценария Илья Нусинов, Семён Лунгин … Википедия
час от часу не легче! — Разг. Неизм. Чем дальше, тем хуже, больше новых неприятностей, затруднений. «Что ты удивляешься?.. Я в нее влюблен». – «Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик…» (А. Островский.) «Опять изменили в любви, что ли?» – «Нет, в дружбе!» – … Учебный фразеологический словарь
час от часу — Неизм. Постепенно, с течением времени (о том, что нарастает или слабеет). С глаг. несов. вида: как? час от часу усиливаться, уменьшаться, ухудшаться, становиться… Ожидание вылета самолета час от часу становилось все тягостнее. Лошади бежали… … Учебный фразеологический словарь
норма часу — визначає кількість робочого часу, потрібного для виконання одиниці продукції або для виконання певного обсягу робіт. Розрізняють норми підготовчо завершального часу, основного, допоміжного, оперативного, часу обслуговування робочого місця, часу… … Термінологічний словник з економіки праці
Час от часу не легче! — Часъ отъ часу не легче! (съ каждымъ часомъ хуже, глупѣе) возгласъ при новомъ неудовольствіи. Ср. (Влюбленъ?) Ахъ, батюшки! Часъ отъ часу не легче! Да, вѣдь, ты старикъ, вѣдь, ты старый шутъ; какой ты еще любви захотѣлъ? Островскій. Таланты и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с часу на час — Разг. Неизм. В самое ближайшее время, в ближайший момент (о чем либо ожидаемом). С глаг. несов. и сов. вида: увеличиваться, ждать, ожидать, прибыть… когда? с часу на час. Вся семья… с часу на час поджидавшая своего Володю, бросилась к окнам. (А.… … Учебный фразеологический словарь
час от часу не легче! — (с каждым часом хуже, глупее) возглас при новом неудовольствии Ср. (Влюблен?) Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик, ведь ты старый шут; какой ты еще любви захотел? Островский. Таланты и поклонники. 1, 2. Ср. От часу не легче!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
У часу гнев, у часу милость. — У часу гнев, у часу милость. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От часу не легче — Устар. Чем дальше, тем хуже, больше неприятностей, затруднений. [Варинька:] Да, меня он счёл за служанку, оттого только мы и знакомы. [Звёздов:] Ну, Евлампий Аристархович, от часу не легче. Этого бы я век не выдумал. Да как ты, человек умный,… … Фразеологический словарь русского литературного языка