-
81 удосужиться
-
82 умереть
-
83 упираться
-
84 уплыть
-
85 чернеть
-
86 Всему свое время
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Всему свое время
-
87 Запас карман не дерет
Хто жыве без запасу, той гіне без часуДобра, у каго запас на ліхі чассм. От прибыли голова не болитМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Запас карман не дерет
-
88 Сколько веревочке ни виться, а конец будет
Колькі б воўк ні валок, павалакуць і воўкаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Сколько веревочке ни виться, а конец будет
-
89 Время от времени
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Время от времени
-
90 алгоритм реального времени
алгоритм реального времениалгарытм рэальнага часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > алгоритм реального времени
-
91 анализ в реальном масштабе времени
анализ в реальном масштабе временианаліз у рэальным маштабе часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > анализ в реальном масштабе времени
-
92 время
время ср.час, часу м.- время выполнения алгоритма
- время высвечивания
- время жизни
- время задержки
- время максимальное
- время минимальное
- время обслуживания требований
- время отжига
- время отладки
- время предельное
- время протекания процесса
- время реализации
- время реальное
- время синтеза
- время считывания
- время съёмки
- время хранения информацииРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > время
-
93 запись даты и времени съёмки
запись даты и времени съёмкизапіс даты і часу здымкіРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > запись даты и времени съёмки
-
94 кривизна пространства-времени
кривизна пространства-временикрывізна прасторы-часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > кривизна пространства-времени
-
95 масштаб времени
масштаб временимаштаб часуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > масштаб времени
-
96 масштаб времени реальный
масштаб времени реальныймаштаб часу рэальныРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > масштаб времени реальный
-
97 минимизация времени обслуживания требований
минимизация времени обслуживания требованиймінімізацыя часу абслугоўвання патрабаванняўРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > минимизация времени обслуживания требований
-
98 момент времени произвольный
момент времени произвольныймомант часу адвольныРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > момент времени произвольный
-
99 оценка времени выполнения алгоритма
оценка времени выполнения алгоритмаацэнка часу выканання алгарытмуРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > оценка времени выполнения алгоритма
-
100 оценка времени реализации операции
оценка времени реализации операцииацэнка часу рэалізацыі аперацыіРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > оценка времени реализации операции
См. также в других словарях:
Часу не часовать — Ряз. Не оставаться где л. на более или менее продолжительное время. ДС, 593 … Большой словарь русских поговорок
В тринадцатом часу ночи (фильм) — В тринадцатом часу ночи Жанр новогодняя сказка, музыкальный фильм, ревю Режиссёр Лариса Шепитько Автор сценария Илья Нусинов, Семён Лунгин … Википедия
В тринадцатом часу ночи — Жанр сказка, музыкальный фильм, ревю Режиссёр Лариса Шепитько Автор сценария Илья Нусинов, Семён Лунгин … Википедия
час от часу не легче! — Разг. Неизм. Чем дальше, тем хуже, больше новых неприятностей, затруднений. «Что ты удивляешься?.. Я в нее влюблен». – «Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик…» (А. Островский.) «Опять изменили в любви, что ли?» – «Нет, в дружбе!» – … Учебный фразеологический словарь
час от часу — Неизм. Постепенно, с течением времени (о том, что нарастает или слабеет). С глаг. несов. вида: как? час от часу усиливаться, уменьшаться, ухудшаться, становиться… Ожидание вылета самолета час от часу становилось все тягостнее. Лошади бежали… … Учебный фразеологический словарь
норма часу — визначає кількість робочого часу, потрібного для виконання одиниці продукції або для виконання певного обсягу робіт. Розрізняють норми підготовчо завершального часу, основного, допоміжного, оперативного, часу обслуговування робочого місця, часу… … Термінологічний словник з економіки праці
Час от часу не легче! — Часъ отъ часу не легче! (съ каждымъ часомъ хуже, глупѣе) возгласъ при новомъ неудовольствіи. Ср. (Влюбленъ?) Ахъ, батюшки! Часъ отъ часу не легче! Да, вѣдь, ты старикъ, вѣдь, ты старый шутъ; какой ты еще любви захотѣлъ? Островскій. Таланты и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с часу на час — Разг. Неизм. В самое ближайшее время, в ближайший момент (о чем либо ожидаемом). С глаг. несов. и сов. вида: увеличиваться, ждать, ожидать, прибыть… когда? с часу на час. Вся семья… с часу на час поджидавшая своего Володю, бросилась к окнам. (А.… … Учебный фразеологический словарь
час от часу не легче! — (с каждым часом хуже, глупее) возглас при новом неудовольствии Ср. (Влюблен?) Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик, ведь ты старый шут; какой ты еще любви захотел? Островский. Таланты и поклонники. 1, 2. Ср. От часу не легче!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
У часу гнев, у часу милость. — У часу гнев, у часу милость. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От часу не легче — Устар. Чем дальше, тем хуже, больше неприятностей, затруднений. [Варинька:] Да, меня он счёл за служанку, оттого только мы и знакомы. [Звёздов:] Ну, Евлампий Аристархович, от часу не легче. Этого бы я век не выдумал. Да как ты, человек умный,… … Фразеологический словарь русского литературного языка