-
81 Vertrauensmann
(m)ФРГ агент разведки; доверенное лицоVertrauensmann der Soldaten — доверенное лицо, военнослужащих ( выбирается в воинских частях и учебных заведениях)
-
82 Entnazifizierung
f, ист.денацификация, мероприятия оккупационных властей, проводимые после Второй мировой войны, направленные на роспуск национал-социалистических организаций и исключение нацистов из политической и экономической жизни страны. Наряду с совместным проведением Нюрнбергского процесса, денацификация проводилась и отдельно на территориях западной и восточной зоны оккупации. Была прекращена в обеих частях Германии в 1948 г. → Persilschein, Zweiter Weltkrieg, Adenauer Konrad -
83 Faust
"Фауст", трагедия Гёте в двух частях. История учёного, стремящегося постичь истину. Концептуально важен "Пролог на небе", в котором происходит спор Господа с Мефистофелем. Властелин сил зла толкает Фауста на сделку: по условию договора Мефистофель получит душу Фауста в тот момент, когда учёный решит, что он постиг истину. Мефистофель отправляется с Фаустом в путешествие и знакомит его с повседневными и таинственными сторонами жизни, заставляет его пережить трагическую любовь. Произведение насыщено символикой и аллюзиями. Историософская концепция заключается в том, что каждая общественно-экономическая формация приходит на смену предыдущей через её отрицание. Неизбежный технический прогресс несёт с собой новое зло и новый повод для торжества Мефистофеля, предвкушающего гибель в человеке всего человеческого. Торжеству Мефистофеля альтернативно решение Фауста посвятить себя служению человечеству, строительству его счастливого (пусть утопического) будущего. В служении человечеству, в практическом деле Фауст, наконец, обретает себя и высший смысл существования → Goethe Johann Wolfgang von, Volksbuch von Doktor Faustus, Gretchenfrage, Gretchenfrisur, Auerbachs Keller, Klein-Paris -
84 Gorch Fock
1) Горх Фок (1880-1916), писатель и поэт, моряк. Во время Первой мировой войны сражался в пехотных частях (Сербия, Франция, Россия), с 1915 г. переведён на военный крейсер "Висбаден" ("Wiesbaden"). Погиб в морском сражении в проливе Скагеррак. Автор популярных рассказов, стихов, одноактных пьес, часто на платдойч ("Коса Доггер"), и знаменитого романа, написанного на литературном языке с диалогами на диалекте, в котором он героизирует жизнь и труд рыбаков в открытом море ("Море наш удел") <настоящее имя Johann Kinau, псевдоним Fock по названию паруса на фокмачте> ▲ "Doggerbank", "Seefahrt ist not" → Gorch Fock, Erster Weltkrieg2) f "Горх Фок", парусное учебное судно, участвовало в морских сражениях Второй мировой войны. После окончания войны как военный трофей было передано морскому флоту СССР и получило название "Товарищ". После 1991 г. Судно "Товарищ" оказалось приписанным к морскому флоту Украины, которая была не в состоянии отремонтировать парусник и передала его Германии. Здесь его отреставрировали и вернули прежнее название, которое он получил в память о поэте и писателе матросе Хансе Кинау. "Горх Фок" стал символом морского духа и морского товарищества, одной из достопримечательностей земли Северный Рейн-Вестфалия → Gorch Fock, Zweiter Weltkrieg, Nordrhein-Westfalen -
85 Lützowsches Freikorps
ист.Лютцевский добровольческий корпус, воинская часть, сформированная в 1813 г. во время Освободительных войн против Наполеона. В её состав входило более 3 тыс. добровольцев из числа патриотически настроенных студентов, мастеровых, ремесленников и бывших солдат, которые решили принести присягу не прусскому королю, а Отечеству. Командовал корпусом майор Людвиг Адольф Вильгельм фон Лютцо (впоследствии генерал-майор). Его части отличались в сражениях высокой боевой моралью, но не встречали почти никакой поддержки со стороны прусских военных властей. Им не полагалось даже обмундирования. Поскольку мундиры частей Лютцо отличались большой пестротой, их пришлось выкрасить в чёрный цвет. Чёрные мундиры украсили красными отворотами и золотыми пуговицами, так родилась историческая чёрно-красно-золотая композиция. В частях Лютцо не существовало сословных разграничений, служивших в прусской армии непреодолимым препятствием в отношениях между офицерами и солдатами. Добровольцы корпуса получили прозвище "лютцевские егеря" (Lützower Jäger), а по цвету униформы – "чёрный отряд" (schwarze Schar). Лютцевскому корпусу посвятил свою песню поэт Теодор Кёрнер, сражавшийся в этой добровольческой части. "Лютцевскими егерями" были также писатели Карл Леберехт Иммерман, Йозеф фон Айхендорф, художник Георг Фридрих Керстинг, Фридрих Ян и др. → Befreiungskriege, Lützow Ludwig Adolf Wilhelm Freiherr von, Körner Theodor, Immermann Karl Leberecht, Eichendorff Joseph von, Kersting Georg Friedrich, Jahn Friedrich Ludwig, schwarz-rot-goldГермания. Лингвострановедческий словарь > Lützowsches Freikorps
-
86 Panzerschütze
mрядовой, первичное воинское звание в танковых частях → Soldat, Mannschaften -
87 Sanitätssoldat
см. тж. статью в Википедии: [url target="http://de.wikipedia.org/wiki/Sanitätssoldat"]Sanitätssoldat[/url], mрядовой, первичное воинское звание в медицинских частях → Soldat, Mannschaften -
88 absterben*
vi (s)1) отмирать (о клетках); сохнуть (о листьях); погибать (о деревьях и т. п.)2) уходить; забываться (об обычае и т. п.)3) неметь (о частях тела)Méíne Fínger sind vor Kälte ábgestorben. — У меня от холода онемели пальцы.
4) редк умирать -
89 Buch
n <-(e)s, Bücher>1) книгаein Buch in Léder — книга в кожаном переплёте
ein spánnendes Buch — увлекательная книга ein Román in vier Büchern роман в четырёх частях
2) сокр от Drehbuch кино сценарий3) обыкн pl сокр Rechnungsbuch, Kassenbuch книга счетов, бухгалтерская книгаüber etw. (A) Buch führen — вести учёт чего-л
4) спорт книга букмекера (на бегах)Góldenes Buch — почётная книга города
ein áúfgeschlagenes [óffenes] Buch für j-n sein — быть открытой книгой для кого-л (не представлять для кого-л тайны)
j-m [für j-n] ein Buch mit síében Síégeln sein — быть для кого-л книгой за семью печатями
zu Buch(e) schlágen* — иметь значение
-
90 Concertino
[kɔntʃɛr'ti: no]n <-s, -s> ит муз2) группа солирующих инструментов в кончерто гроссо (в оркестровом сочинении в нескольких частях) -
91 Concerto grosso
[kɔn'tʃɛrto-]n <- -,..ti..ssi>ит муз кончерто гроссо, оркестровое сочинение в нескольких частях -
92 Friese
-
93 Hypostase
f <-, -n>1) филос, рел ипостась2) лингв гипостазис3) мед гипостаз (застой крови в нижних частях тела) -
94 verfilzen
1. vi (s)1) сваливаться, спутыватьсяDer Pullóver ist beim Wáschen verfílzt. — Свитер после стирки свалялся.
2) перен срастаться (об управленческих структурах, о частях государственной системы и т. п.)2.sich verfílzen сваливаться, спутываться, взъерошиваться -
95 Auflagerreibung
f опорное трение с.; трение с. в опоре; трение с. в опорных частяхNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Auflagerreibung
-
96 strecken
stréckenI vt1. распрямля́ть, выпрямля́ть, вытя́гивать (б. ч. о частях тела)er stré ckte sé ine Glí eder auf dem Sófa — он вы́тянулся [растяну́лся] на дива́не
2. протя́гивать; высо́выватьder Jú nge stré ckte die Zú nge aus dem Mund — ма́льчик вы́сунул [показа́л] язы́к
den Kopf aus dem Fé nster stré cken — вы́сунуть го́лову из окна́
die Kí nder stré ckten die Fí nger in die Hö́he — де́ти тяну́ли ру́ки ( чтобы учитель их вызвал)
3. тяну́ть, растя́гивать ( чтобы увеличить в размере); удлиня́тьLä́ ngsstreifen stré cken die Figúr — продо́льные по́лосы ( на одежде) де́лают фигу́ру стройне́е и вы́ше
4. разг. растя́гивать (запасы и т. п.)wir mǘ ssen Holz und Kó hle bis zum Frǘ hjahr stré cken — нам на́до растяну́ть дрова́ и у́голь до весны́
5. ( mit D) разбавля́ть (чем-л.); подме́шивать (что-л.)6. тех. вытя́гивать; расплю́щивать7. уби́ть ( зверя на охоте)◇ á lle ví ere von sich stré cken фам.1) растяну́ться (лежать, спать, раскинув руки и ноги)2) околе́ть ( о животном)die Béine [die Fǘße] (noch) ú nter Vá ters Tisch stré cken разг. — есть (пока́ ещё́) отцо́вский хлеб, сиде́ть у отца́ на ше́е
1.:2. растяну́ться, вы́тянуться (на чём-л.)sich ins Gras [aufs Sófa] stré cken — растяну́ться на траве́ [на дива́не]
3. тяну́ться ( в длину)das Mä́ dchen hat sich mä́ chtig gestré ckt разг. — де́вочка си́льно вы́тянулась
der Weg streckt sich (den Fluß entlá ng) — доро́га тя́нется (вдоль реки́)
◇sich nach der Dé cke stré cken посл. — ≅ по одё́жке протя́гивать но́жки
-
97 unveränderlich
unverä́nderlich (únveränderlich) a1. неизме́нный, неизменя́емый, постоя́нныйunveränderliche Grö́ße физ., мат. — постоя́нная величина́
2. грам. неизменя́емый ( о частях речи) -
98 verbildet
verbíldetI part II от verbildenII part adj непра́вильный, непра́вильной фо́рмы, с дефе́ктами (разви́тия) (о частях тела и т. п.) -
99 vorgeschoben
vórgeschobenI part II от vorschiebenII part adj вы́двинутый вперё́д, передово́й ( о воинских частях) -
100 Schlepptender
См. также в других словарях:
Танки "VALENTINE" в частях Красной Армии — Танки VALENTINE в частях Красной Армии … Энциклопедия техники
О частях животных — «О частях животных» (др. греч. Περὶ ζώων μορίων) «зоологическое» сочинение Аристотеля. Центральной темой произведения является физиология и анатомия. Содержание 1 Содержание 2 Цитаты … Википедия
Задача о разрезанном треугольнике (частях треугольника) — Разрезанный треугольник … Википедия
Во всех частях — Устар. Во всех отношениях. [Вертер:] По мне, во всех частях вы славный кавалер, Посватайтесь, авось всё кончится счастливо (Н. Хмельницкий. Нерешительный). Саша уже совершенно осмотрелась в своём положении и поняла его во всех частях (Добролюбов … Фразеологический словарь русского литературного языка
добавочные потери в токоведущих частях — Потери от токов, наведенных полем рассеяния в токоведущих частях трансформатора [ГОСТ 16110 82] Тематики трансформатор Классификация >>> Обобщающие термины общие параметры … Справочник технического переводчика
основные потери в токоведующих частях — Потери в обмотках и других токоведущих частях трансформатора, определяемые током данной обмотки или токоведущей части и ее электрическим сопротивлением, измеренным при постоянном токе [ГОСТ 16110 82] Тематики трансформатор Классификация… … Справочник технического переводчика
Добавочные потери в токоведущих частях — 9.1.31. Добавочные потери в токоведущих частях Потери от токов, наведенных полем рассеяния в токоведущих частях трансформатора Источник: ГОСТ 16110 82: Трансформаторы силовые. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Основные потери в токоведущих частях — 9.1.29. Основные потери в токоведущих частях Потери в обмотках и др. токоведущих частях трансформатора, определяемые током данной обмотки или токоведущей части и ее электрическим сопротивлением, измеренным при постоянном токе Источник: ГОСТ 16110 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Порядок в танковых частях! — Из кинофильма «Парень из нашего города» (1942), снятого режисером Алексеем Столпером по сценарию советского писателя Константина Михайловича Симонова (1915 1979), автора одноименной пьесы. Слова героя фильма Сергея Луконина. Иносказательно: у нас … Словарь крылатых слов и выражений
несоразмерный в частях — прил., кол во синонимов: 3 • не отличающийся стройностью (3) • нескладный (53) • … Словарь синонимов
Добавочные потери в токоведущих частях — English: Additional losses in current wires Потери от токов, наведенных полем рассеяния в токоведущих частях трансформатора (по ГОСТ 16110 82 СТ СЭВ 1103 78) Источник: Термины и определения в электроэнергетике. Справочник … Строительный словарь