Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

художника

  • 121 verraten

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > verraten

  • 122 vorkommen

    vi
    1) происходить, иметь место, случаться, попадаться

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > vorkommen

  • 123 Vorstellung

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Vorstellung

  • 124 Werkstatt

    f
    мастерская (художника, скульптора, творческого работника)
    Syn:

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Werkstatt

  • 125 auswählen

    (wählte áus, hat áusgewählt) vt
    1) (etw. (A) auswählen) выбрать, отобрать, подобрать, избрать что-л. (выделить, сделать выборку из всей массы)

    Bei diesem Kauf haben Sie das Beste ausgewählt. — При этой покупке Вы выбрали [отобрали] самое лучшее из всего.

    Wir müssen die Bücher gut [sorgsam, klug] auswählen. — Мы должны как следует [тщательно, с умом] выбрать [отобрать] книги.

    Für die Ausstellung wurden die unbekannten Gemälde dieses Malers ausgewählt. — Для выставки были отобраны неизвестные полотна этого художника.

    Warum hast du gerade diese Schallplatte ausgewählt? — Почему ты выбрал [отобрал] именно эту пластинку?

    Er hat einen günstigeren Platz als ich ausgewählt. — Он выбрал более удобное [более подходящее] место, чем я.

    Du hast keinen günstigen Augenblick für diese Aussprache ausgewählt. — Ты избрал не очень подходящий момент для этого разговора [для этого объяснения].

    Ich habe mir die ausgewählten Werke H. Bölls angeschafft. — Я приобрёл избранные произведения Г. Бёлля.

    2) (jmdn. (A) auswählen) выбрать, отобрать кого-л. (взвесив соответствующие качества, отобрать, выделить кого-л. как отвечающего предъявляемым требованиям, отсеяв всех остальных)

    die Besten auswählen — выбрать [отобрать] лучших из всех

    Der Trainer wählt die Fußballspieler für die Nationalfußballelf aus. — Тренер отбирает футболистов в сборную (футбольную) команду страны.

    Für diese Auslandsreise wurden besonders befähigten Studierenden ausgewählt. — Для этой зарубежной поездки были отобраны самые одарённые студенты.

    Sie haben den Richtigen unter vielen Bewerbern ausgewählt. — Вы выбрали самого достойного из многих претендентов.

    Er will selbst seinen Nachfolger auswählen. — Он хочет сам выбрать [избрать] своего преемника.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > auswählen

  • 126 original

    1) оригинальный, подлинный, существующий в оригинале [подлиннике], не имитированный, не скопированный

    Hier werden originale Schriften dieses Gelehrten aufbewahrt. — Здесь хранятся оригинальные [подлинные] сочинения [труды] этого учёного.

    2) оригинальный, неповторимый, самобытный

    Ich erkenne den originalen Stil dieses Künstlers. — Я узнаю оригинальный [неповторимый, самобытный, ни с чем не сравнимый] стиль этого художника.

    Er war der originalste Bildhauer seiner Zeit. — Он был самым самобытным художником своего времени.

    3) в прямом эфире, не в записи

    Diese Sendung wurde original übertragen. — Эта (теле)передача [(радио)передача] была в прямой трансляции.

    Die Debatte im Parlament wurde original gesendet. — Дискуссия в парламенте передавалась в прямой трансляции.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > original

  • 127 original / originell

    ошибочное употребление одного прилагательного вместо другого из-за нераспознания смыслоразличительной функции их суффиксов и возможности перевода на русский язык одним и тем же словом оригинальный
    Итак:

    Gogin war einer der originalsten Künstler seiner Zeit. — Гоген был одним из самых самобытных художников своего времени.

    Dieser Künstler hatte einen originellen Charakter. — У этого художника был своеобразный характер.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > original / originell

  • 128 stammen

    (stámmte, hat gestámmt) vi
    1) (von jmdm. (D) stammen) принадлежать кому-л., иметь кого-л. своим автором, своим создателем

    Dieses Werk stammt von einem jungen Schriftsteller. — Это произведение принадлежит одному молодому писателю. / Автор этого произведения - один молодой писатель.

    Von wem stammt diese Idee? — Кому принадлежит эта идея? / Кому первому пришла в голову эта идея?

    Dieses Gemälde stammt von einem unbekannten Künstler. — Это полотно принадлежит кисти неизвестного художника. / Создатель этого полотна - неизвестный художник.

    Viele geflügelte Worte stammen von Gribojedow. — Многие крылатые слова принадлежат Грибоедову. / Автором многих крылатых слов является Грибоедов.

    2) (aus etw. (D) stammen) происходить из чего-л., откуда-л.; быть взятым, заимствованным откуда-л.

    Er stammt aus einer Bauernfamilie. — Он происходит [он родом] из крестьянской семьи.

    Sie stammt aus dieser Gegend. — Она уроженка этих мест.

    Dieses Gemälde stammt aus dem 18. Jahrhundert. — Это полотно относится к 18 веку.

    Diese Worte stammen aus der Bibel. — Эти слова взяты из Библии.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > stammen

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»