Перевод: с французского на русский

с русского на французский

хорохориться

  • 1 хорохориться

    разг.
    monter vi (ê.) sur ses ergots, crâner vi, monter sur ses grands chevaux

    БФРС > хорохориться

  • 2 faire le glorieux

    хорохориться; бахвалиться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le glorieux

  • 3 faire le coq

    ... l'employé d'Arnoux, retenant son haleine, contourna son visage dans une grimace abominable et se mit à faire le coq. Alors tous les coqs qu'il y avait aux environs lui répondirent par des cocoricos prolongés. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... приказчик Арну, набрав полные легкие воздуха и скорчив страшную гримасу, принялся кричать петухом. И тогда все петухи округи ответили ему продолжительным кукареканьем.

    2) разг. хорохориться, петушиться, храбриться

    Cesse de faire le coq! dit Itia en lui lançant d'un seul coup toutes les petites pierres qu'elle avait dans la main. (R. Merle, L'Île.) — - Перестань хорохориться! - сказала Ития и с размаху швырнула в него все мелкие камешки, зажатые в ее руке.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le coq

  • 4 faire le zouave

    1) разг. выпендриваться; хорохориться

    Maintenant, un conseil: si tu veux rester dans la boîte et faire ton chemin, faut pas faire le zouave. (J. Laffitte, Les Hirondelles de printemps.) — Теперь один совет. Если ты хочешь остаться в этом заведении и добиться положения, не стоит особо хорохориться.

    L'inspecteur. - C'est moi. J'ai arrêté Louise Bastia, la fille de Jojo et beaucoup d'autres. Patrice. - Ah! Canaille! Et ça vient faire le zouave ici? Chef, méfiez-vous! C'est lui qui a envoyé nos copains à la torture, à la mort. (J.-R. Bloch, Toulon.) — Инспектор. - Да, это я. Я арестовал Луизу Бастиа, девицу Жожо и многих других. Патрис. - А, сволочь! И он еще смеет здесь хвастаться? Начальник, будьте осторожнее! Это он отправлял наших на пытки и казнь.

    2) паясничать, валять дурака, придуриваться

    Le soir même, à dîner, Boussais racontait l'incident à son père. Au prix de quelques aménagements, il sut le fâcher contre Tanner. "Il m'avait promis de ne plus faire le zouave, cet animal! Mais ces incroyants ont autant de parole que de conscience [...]". (F. Marceau, Bergère légère.) — В тот же самый вечер, за ужином, Буссэ рассказал отцу о происшедшем. Немного изменив суть дела, ему удалось настроить отца против Таннера. "Он же обещал мне прекратить свои фокусы, скотина! Но у этих ни во что не верящих людей нет ни совести, ни умения держать данное слово".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le zouave

  • 5 crâner

    vi разг.

    БФРС > crâner

  • 6 ergot

    БФРС > ergot

  • 7 glorieux

    1. adj ( fém - glorieuse)
    ••
    les trois Glorieusesтри славных дня (об Июльской революции, 27-29 июля 1830 г.)
    2) (de) гордый чем-либо
    4) рел. блаженный
    corps glorieuxсонм блаженных
    2. m уст. (f - glorieuse)
    гордец, гордячка

    БФРС > glorieux

  • 8 plastronner

    БФРС > plastronner

  • 9 avoir le poing sur la hanche

    (avoir [или mettre] le poing sur la hanche [тж. se mettre sur la hanche])
    подбочениться; принять вызывающий вид, стать в угрожающую позу; хорохориться, храбриться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le poing sur la hanche

  • 10 enfler le jabot

    прост.
    (enfler [или gonfler] le jabot [тж. faire jabot])
    хорохориться, важничать, чваниться, раздуваться от спеси

    Dictionnaire français-russe des idiomes > enfler le jabot

  • 11 faire le brave

    храбриться, хорохориться, петушиться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le brave

  • 12 faire le crâne

    разг.
    1) шуметь, буянить
    2) быть кичливым, заносчивым: хорохориться, задаваться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le crâne

  • 13 faire le malin

    разг.
    (faire le malin [тж. poser au malin])
    1) умничать, хитрить; строить из себя умника, хитреца; хорохориться, пыжиться

    Ce premier engagement ne fut guère au goût de Tardivaux. Bien entendu, comme les autres, une fois tiré d'affaire, il fit le malin, le brave, mais en son for intérieur, à l'idée d'y retourner il n'en menait pas large. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Это первое сражение пришлось не по душе Тардиво. Конечно, как и всякий другой, когда уже опасность была позади, он выставлял себя ловкачом и храбрецом. Но в глубине души при мысли, что это может снова повториться, ему становилось не по себе.

    Dulac. - Écoutez, je ne pose pas au malin. (J. Anouilh, Pièces noires.) — Дюлак. - Послушайте, я вовсе не стараюсь казаться умнее, чем я есть.

    2) пускать пыль в глаза, задаваться

    Non. Mais tu sais, on fait le malin. Seulement moi, je ne suis plus jeune. Ce fer à cheval, j'ai cru un moment que je n'arriverais pas à le redresser. Ça fait des années que je n'avais plus essayé. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Нет. Но знаешь, мы стараемся пустить пыль в глаза публике. Только я уж не молод, я побоялся, что не смогу разогнуть эту подкову. Я уже много лет не пробовал.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le malin

  • 14 se dresser sur ses ergots

    (se dresser [или se hisser, monter] sur ses ergots)
    1) хорохориться, петушиться

    Le maire, monté sur ses ergots, s'inclina brusquement, d'un air de coq fâché. Une grande foule stationnait. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Мэр, расхорохорившись, вдруг резко поклонился с видом рассерженного петуха. Вокруг него стояла толпа встречавших.

    - Or, il m'est revenu que Catherine fait en ce moment beaucoup trop parler d'elle. - Qu'entendez-vous par là, madame? interrompit le garde général, en se dressant sur ses ergots. (A. Theuriet, Le Refuge.) — - До моего сведения дошли слухи, что за последнее время Катрин дает слишком много оснований для пересудов. - Что вы хотите этим сказать? - прервал ее старший лесничий возмущенным тоном.

    2) задирать нос, важничать

    Quand j'atteignis le Billard, il était déjà en train d'y pérorer, rouge comme un coq et dressé sur ses ergots. (R. Masson. Le Parlementaire vertueux.) — Когда я попал к Бийяру, он ораторствовал, красный как рак и важный как индюк.

    Elle considéra que les rires visaient tout le monde sauf elle, se dressa sur ses ergots, toisa toute la scène avec arrogance et reprit le chemin de la Villon des Abbesses. (P. Daix, Les Embarras de Paris.) — Она решила, что смеялись над всеми, но только не над ней, задрала нос, бесцеремонно посмотрела на все, что происходит, и направилась в Виллон дез'Аббесс.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se dresser sur ses ergots

  • 15 crâner

    гл.
    разг. бахвалиться, кичиться, пыжиться, хорохориться, храбриться, выпендриваться, выставляться, бодриться, хвастать

    Французско-русский универсальный словарь > crâner

  • 16 faire le glorieux

    гл.
    общ. бахвалиться, хорохориться

    Французско-русский универсальный словарь > faire le glorieux

  • 17 plastronner

    гл.
    1) общ. пыжиться, рисоваться, становиться в позу, хорохориться, выпятить грудь, надевать нагрудник
    2) перен. защищать, предохранить

    Французско-русский универсальный словарь > plastronner

  • 18 se dresser sur ses ergots

    гл.
    общ. петушиться, хорохориться

    Французско-русский универсальный словарь > se dresser sur ses ergots

  • 19 se monter sur ses ergots

    гл.
    общ. петушиться, хорохориться

    Французско-русский универсальный словарь > se monter sur ses ergots

См. также в других словарях:

  • хорохориться — См. упрямиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хорохориться задираться, храбровать, петушиться, фраериться, геройствовать, ершиться, горячиться, храбриться, кипятиться …   Словарь синонимов

  • ХОРОХОРИТЬСЯ — ХОРОХОРИТЬСЯ, храбриться, ершиться, задирать, некстати расходиться, упрямиться, ломаться с угрозами, быть строптивым. То и хорохорит его пуще, что другие поддаются, или от того он хорохорится. Ну полно, не хорохорься, где тебе с ним тягаться! |… …   Толковый словарь Даля

  • ХОРОХОРИТЬСЯ — ХОРОХОРИТЬСЯ, хорохорюсь, хорохоришься, несовер. (разг. фам.). Храбриться, держать себя вызывающе, заносчиво, задорно горячиться. «Он хорохорился, с достоинством фыркал и подмигивал бабам.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ХОРОХОРИТЬСЯ — ХОРОХОРИТЬСЯ, рюсь, ришься; несовер. (разг.). Храбриться, задорно горячиться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • хорохориться — хорохоря тот, кто хорохорится , наряду с ерохориться – то же, под влиянием слова ероха упрямец, спорщик , ерошиться. Первонач. *хоrхоr , по видимому, исконнослав. (Торбьёрнссон 2, 28), но едва ли связано чередованием гласных с шершавый, шорох,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Хорохориться — несов. неперех. разг. сниж. 1. Держаться вызывающе, заносчиво. 2. Храбриться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • хорохориться — хорохориться, хорохорюсь, хорохоримся, хорохоришься, хорохоритесь, хорохорится, хорохорятся, хорохорясь, хорохорился, хорохорилась, хорохорилось, хорохорились, хорохорься, хорохорьтесь, хорохорящийся, хорохорящаяся, хорохорящееся, хорохорящиеся,… …   Формы слов

  • хорохориться — Искон. Возвратн. форма к хорохорить, суф. производному от хорохоря «задира», суф. образованию от удвоения хор хор (с развитием полногласия), с тем же звукоподражат. корнем, что шорох …   Этимологический словарь русского языка

  • хорохориться — хорох ориться, рюсь, рится …   Русский орфографический словарь

  • хорохориться — (II), хорохо/рюсь, ришься, рятся …   Орфографический словарь русского языка

  • хорохориться — рюсь, ришься; нсв. Разг. Вести себя задорно, запальчиво; храбриться. Вечно хорохорится! Х. перед приятелями, коллегами. Температура под сорок, а хорохоришься! …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»