Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

хлад

  • 1 хлад

    муж.;
    уст. поэт. = холод
    м. поэт. cold.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > хлад

  • 2 chill

    {tfil}
    I. 1. студ, мраз, хлад, хладина
    to take the CHILL off позатоплям, сгрявам
    2. прен. сковаване, вледеняване, униние
    to cast a CHILL over поливам със студен душ
    я CHILL went down my spine ледени тръпки ме побиха
    the bad news cast a CHILL over us лошата новина ни потресе/смръзна кръвта ни
    3. прен. студенина, хладина, смразяваща резервираност
    4. настинка, простуда, студени тръпки, втрисане
    to ' catch a CHILL настивам, простудявам се
    II. 1. неприятно студен, премръзнал
    2. прен. хла-ден, суров, обезсърчителен
    3. метал, закален чрез охлаждане
    * * *
    {tfil} n 1. студ, мраз; хлад, хладина; to take the chill off позато(2) а 1. неприятно студен; премръзнал; 2. прен. хла-ден, сур
    * * *
    хладина; хлад; хладен; студенина; студ; студен; охладняване; попарвам; простуда; замразявам; изстудявам; кален; каляване; калявам; изстивам; настинка; неприветлив;
    * * *
    1. i. студ, мраз, хлад, хладина 2. ii. неприятно студен, премръзнал 3. the bad news cast a chill over us лошата новина ни потресе/смръзна кръвта ни 4. to ' catch a chill настивам, простудявам се 5. to cast a chill over поливам със студен душ 6. to take the chill off позатоплям, сгрявам 7. метал, закален чрез охлаждане 8. настинка, простуда, студени тръпки, втрисане 9. прен. сковаване, вледеняване, униние 10. прен. студенина, хладина, смразяваща резервираност 11. прен. хла-ден, суров, обезсърчителен 12. я chill went down my spine ледени тръпки ме побиха
    * * *
    chill[tʃil] I. n 1. студ, мраз, хлад, хладина; a \chill in the air мразовит въздух; to take the \chill off загрявам, постоплям; 2. настинка, простуда; тръпки; to catch a \chill настивам, простудявам се; 3. студенина; охладняване; to cast a \chill over поливам със студен душ; a \chill in relations охладняване отношения); a \chill went down my spine тръпки ме побиха; 4. каляване; II. adj 1. студен(ичък), хладничък, прохладен; 2. студен, хладен, неприветлив, сдържан, дистанциран, официален, угнетителен, обезсърчителен; 3. кале́н; III. v 1. изстудявам, охлаждам; замразявам; \chilld ( frozen) meat замразено месо; 2. изстивам; побиват ме тръпки; \chilled to the bone премръзнал; 3. попарвам (и прен.), потрисам, покрусвам, съкрушавам, сломявам, обезсърчавам; 4. калявам; изливам в калъп;

    English-Bulgarian dictionary > chill

  • 3 coldness

    {'kouldnis}
    n студенина, хладност, нелюбезност, хлад
    * * *
    {'kouldnis} n студенина, хладност, нелюбезност; хлад.
    * * *
    хладност; хлад; студенина; студенина;
    * * *
    n студенина, хладност, нелюбезност, хлад
    * * *
    coldness[´kouldnis] n хлад, студенина.

    English-Bulgarian dictionary > coldness

  • 4 cool

    {ku:l}
    I. 1. (про) хладен, свеж, хладничък
    2. който държи хладно, лек (за облекло)
    3. спокоен, хладнокръвен, невъзмутим, хладен, равнодушен, безучастен, надут, надменен, блазиран
    to keep (one's head) COOL запазвам самообладание/хладнокръвие, не се вълнувам/горещя
    to have a COOL head не се вълнувам, спокоен съм
    to play it COOL разг. запазвам спокойствие, действувам спокойно/без да се вълнувам
    4. изтънчен, изящен
    5. дързък, самоуверен, дебелоок
    COOL beggar/card/customer/hand човек, на когото не му мига окото
    6. цял (за сума)
    a COOL thousand цяла хилядарка
    7. студен (за цвят, джаз)
    8. sl. чудесен, екстра
    9. ам. без расистки прояви/изстъпления
    (as) COOL as a cucumber невъзмутим, на когото не му мига окото
    II. 1. хлад (ина), прохлада
    2. разг. спокойствие, хладнокръвие
    keep your COOL запази спокойствие, не се вълнувай
    3. самоувереност
    III. 1. разхлаждам (се), разхладявам (се), охладявам (се), изстудявам (се)
    изстивам (и с down, off)
    2. успокоявам (яд и пр.), минавам (за яд и пр.), успокоявам се, минава ми ядът
    минава ми желанието/меракът (с down, off)
    охладнявам (towards someone към някого)
    3. забавям, намалявам (дейност)
    4. to COOL over обмислям
    to COOL it успокоявам се, не бързам много
    to COOL someone off/out ам. sl. убивам някого
    to COOL someone out ам. sl. набивам някого, за да му мине ядът/желанието, подпитвам някого, мъча се да разбера ядосан ли е
    * * *
    {ku:l} a 1. (про)хладен, свеж; хладничък; 2. който държи хладно,(2) {ku:l} n 1. хлад(ина), прохлада; 2. разг. спокойствие, хладн{3} {ku:l} v 1. разхлаждам (се), разхладявам (се), охладявам (се
    * * *
    хладен; хлад; хладнокръвен; хладина; спокоен; свеж; разхлаждам; самоуверен; охлаждам; прохлада; прохладен; равнодушен; изстинал;
    * * *
    1. (as) cool as a cucumber невъзмутим, на когото не му мига окото 2. a cool thousand цяла хилядарка 3. cool beggar/card/customer/hand човек, на когото не му мига окото 4. i. (про) хладен, свеж, хладничък 5. ii. хлад (ина), прохлада 6. iii. разхлаждам (се), разхладявам (се), охладявам (се), изстудявам (се) 7. keep your cool запази спокойствие, не се вълнувай 8. sl. чудесен, екстра 9. to cool it успокоявам се, не бързам много 10. to cool over обмислям 11. to cool someone off/out ам. sl. убивам някого 12. to cool someone out ам. sl. набивам някого, за да му мине ядът/желанието, подпитвам някого, мъча се да разбера ядосан ли е 13. to have a cool head не се вълнувам, спокоен съм 14. to keep (one's head) cool запазвам самообладание/хладнокръвие, не се вълнувам/горещя 15. to play it cool разг. запазвам спокойствие, действувам спокойно/без да се вълнувам 16. ам. без расистки прояви/изстъпления 17. дързък, самоуверен, дебелоок 18. забавям, намалявам (дейност) 19. изстивам (и с down, off) 20. изтънчен, изящен 21. който държи хладно, лек (за облекло) 22. минава ми желанието/меракът (с down, off) 23. охладнявам (towards someone към някого) 24. разг. спокойствие, хладнокръвие 25. самоувереност 26. спокоен, хладнокръвен, невъзмутим, хладен, равнодушен, безучастен, надут, надменен, блазиран 27. студен (за цвят, джаз) 28. успокоявам (яд и пр.), минавам (за яд и пр.), успокоявам се, минава ми ядът 29. цял (за сума)
    * * *
    cool [ku:l] I. adj 1. хладен, прохладен, свеж; хладничък, студеничък, изстинал; с нормална температура; 2. който държи хладно; \cool cotton shirt лека памучна риза; 3. спокоен; невъзмутим, хладнокръвен; (as)\cool as a cucumber спокоен, невъзмутим, хладнокръвен, комуто окото не мига; to keep \cool запазвам спокойствие, хладнокръвен съм, не се вълнувам; 4. хладен, равнодушен, безучастен; a \cool reception хладен прием; 5. дебелоок, самоуверен; a \cool customer ( fish, hand, operator) комуто "окото не мига", непукист; \cool cheek дебелоочие, нахалство, наглост, самоувереност; 6. разг. цял; a \cool million цял милион; 7. разг. готин, супер, чудесен; It is \cool! чудесно е! II. n хлад, хладина; прохлада; to keep ( lose) o.'s \cool запазвам (губя) самообладание; III. v 1. разхлаждам, разхладявам (се), прохлаждам, изстудявам, изстивам (и с down, off); минавам (за яд и пр.); 2. охладявам ( towards); to \cool o.'s heels вися, чакам; \cool it! леко! спокойно! успокой топката!; 3. отрезвявам; a day in jail will \cool him off един ден в затвора ще го отрезви.

    English-Bulgarian dictionary > cool

  • 5 coolness

    {'ku:lnis}
    1. хлад (ина), прохлада
    2. хладнокръвие, спокойствие, хладност
    3. охлаждане (на чувства, отношения)
    * * *
    {'ku:lnis} n 1. хлад(ина), прохлада; 2. хладнокръвие, спокой
    * * *
    хлад; хладнокръвие; хладност; хладина; ведрина; прохлада;
    * * *
    1. охлаждане (на чувства, отношения) 2. хлад (ина), прохлада 3. хладнокръвие, спокойствие, хладност
    * * *
    coolness[´ku:lnis] n 1. хлад, хладина, прохлада; 2. хладнокръвие, спокойствие; 3. охладняване, несъгласие.

    English-Bulgarian dictionary > coolness

  • 6 chil

    1. изстудявам, охлаждам, съхранявам на хлад-но (за месо и пр.)
    2. тресе ме, имам тръпки
    CHILed to the bone премръзнал
    3. измразявам, правя да премръзне, прен. убивам ентусиазма на, угнетявам, потрисам
    4. метал, закалявам ' (ризтопт метал) чрез охлаждане
    * * *
    v 1. изстудявам, охлаждам; съхранявам на хлад-но (за месо и п
    * * *
    1. chiled to the bone премръзнал 2. измразявам, правя да премръзне, прен. убивам ентусиазма на, угнетявам, потрисам 3. изстудявам, охлаждам, съхранявам на хлад-но (за месо и пр.) 4. метал, закалявам ' (ризтопт метал) чрез охлаждане 5. тресе ме, имам тръпки

    English-Bulgarian dictionary > chil

  • 7 calmly

    ˈkɑ:mlɪ нареч. спокойно, хладнокровно, невозмутимо Syn: coolly, in cold blood Спокойно calmly спокойно, хлад calmly нокровно calmly спокойно, хлад calmly нокровно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > calmly

  • 8 tepidity

    {te'piditi}
    1. кладка/умерена температура
    2. хладност, хлад, хладина, безразличие, равнодушие
    * * *
    {te'piditi} n 1. кладка/умерена температура; 2. хладност, хл
    * * *
    хладност; хладкост;
    * * *
    1. кладка/умерена температура 2. хладност, хлад, хладина, безразличие, равнодушие
    * * *
    tepidity, tepidness[te´piditi, ´tepidnis] n 1. хладка (умерена) температура; 2. хладност, безразличие, книж. резервираност (на чувства и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > tepidity

  • 9 calmly

    [ˈkɑ:mlɪ]
    calmly спокойно, хлад calmly нокровно calmly спокойно, хлад calmly нокровно

    English-Russian short dictionary > calmly

  • 10 F

    1. degree Fahrenheit - градус Фаренгейта; Ф;
    2. factor - фактор; причина; коэффициент; показатель; фактор; гормон; витамин; управляющий имением;
    3. factor of safety - коэффициент безопасности;
    4. Fahrenheit - градус Фаренгейта; Фаренгейт; шкала Фаренгейта;
    5. failed - отказавший в работе; неисправный;
    6. failure - неисправность; отказ в работе; отказ; повреждение; сбой;
    7. false - ложь; ложный; вспомогательный; дополнительный;
    8. family - семейство; семья;
    9. farad - фарада; Ф;
    10. Faraday constant - постоянная Фарадея;
    11. fat - жир; сало; жирный; сальный; откормленный; упитанный; плодородный; тучный;
    12. father - отец;
    13. feedback - обратная связь;
    14. female - розетка; самка; матка; женский; женского пола;
    15. femto-фемто..., ф; 10-15;
    16. fiber - фибра; фибровая ткань; волокно;
    17. field - группа разрядов; делянка; жатва; зона; месторождение; отрасль; поле; пространство; сфера действия; участок;
    18. field of vision - поле зрения;
    19. filament - нить накала; катод прямого накала;
    20. fillet - угловой;
    21. filter - фильтр; фильтровать;
    22. final target - конечная цель;
    23. finance - финансы;
    24. financial - финансовый;
    25. fine - тонкий; мелкозернистый; мелкий; высококачественный; очищенный; чистый; рафинированный;
    26. fire - огонь, стрельба; пуск ракеты; пожар;
    27. fission - деление; дробление; расщепление; сегментация;
    28. fixed - закрепленный; неподвижный; постоянный; стационарный; фиксированный;
    29. flag - флаг, метка; признак; флаговые разряды;
    30. flat welding position - нижнее положение сварного шва;
    31. flip-flop - бистабильный мультивибратор; триггер; триггерная схема;
    32. fluid - газ; газообразный; жидкая среда; жидкий; жидкостный; жидкость; текучий;
    33. fluorine - фтор; F;
    34. focal length - фокусное расстояние;
    35. fog - туман; пелена; фотографическая вуаль;
    36. foot - фут;
    37. force - сила; усилие;
    38. foreground - приоритетный; передний план;
    39. formed - сформировавшийся; принявший вид;
    40. formula - рецептура; пропись;
    41. fragmentation - фрагментация; дробление; степень дробления; образование осколков;
    42. free - свободный; несвязанный;
    43. Freon - хлад он, фреон;
    44. frequency - частота; повторяемость; встречаемость; концентрация;
    45. frequency in wind - частота колебаний при ветре;
    46. Frode number - число Фру да;
    47. front - передний край; фронт;
    48. fuel - топливо;
    49. fugacity - летучесть; фугитивность;
    50. function - функция, назначение;
    51. fuse - плавкий предохранитель;
    52. fuze - запал; взрыватель; воспламенитель;
    53. photoreconnaissance - фоторазведка;
    53. бурый гумус; бурое органическое вещество;
    54. сельсин-приемник; °F.
    1. Fahrenheit - по Фаренгейту; по шкале Фаренгейта; °F;
    2. faraday - число Фарадея; фарадей

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > F

  • 11 chill

    I.
     n.prohlåda · прохлада f., hlåd · хлад m.
    II.
     v. hlåditi · хладити vi., prohlåditi · прохладити vp.

    Dictionary English-Interslavic > chill

  • 12 cold

    I.
     adj. hlådny · хладны, zimny · зимны
    II.
     adv. hlådno · хладно, zimno · зимно
    III.
     n.zima · зима f., hlåd · хлад m.

    Dictionary English-Interslavic > cold

См. также в других словарях:

  • хлад — хлад, а …   Русский орфографический словарь

  • хлад — хлад/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ХЛАД — ХЛАД, хлада, мн. нет, муж. (церк. книжн., поэт. устар.). Холод. «Мразов ранний хлад, опасный винограду.» Пушкин. «Сковал потоки зимний хлад.» Баратынский. «Я сердца моего не скрою хлад печальный.» Баратынский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хлад — ХЛАД, хлада, мн. нет, муж. (церк. книжн., поэт. устар.). Холод. «Мразов ранний хлад, опасный винограду.» Пушкин. «Сковал потоки зимний хлад.» Баратынский. «Я сердца моего не скрою хлад печальный.» Баратынский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ХЛАД — ХЛАД, хлада, мн. нет, муж. (церк. книжн., поэт. устар.). Холод. «Мразов ранний хлад, опасный винограду.» Пушкин. «Сковал потоки зимний хлад.» Баратынский. «Я сердца моего не скрою хлад печальный.» Баратынский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хлад — ХЛАД, хлада, мн. нет, муж. (церк. книжн., поэт. устар.). Холод. «Мразов ранний хлад, опасный винограду.» Пушкин. «Сковал потоки зимний хлад.» Баратынский. «Я сердца моего не скрою хлад печальный.» Баратынский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хлад — холод, мороз, стужа, стынь Словарь русских синонимов. хлад см. холод Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • хлад… — и хладо (неол.). Сокращения в новых сложных словах в знач. холодильный, относящийся к холодильному делу, напр. мясохладобойня, хладобойня, хладоцентр, хладотранспорт. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ХЛАД — ХЛАД, а, муж. (устар. высок.). То же, что холод (в 1 и 4 знач.). Осенний х. Х. души. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ХЛАД — ХЛАД, хладный, хладность, хладеть и пр. холод, холодный, холодность, холодеть (остывать). Хладнокровие, вность, сдержанность, покойное состоянье, обдуманное или по природе, равнодушие, ·противоп. горячность, вспыльчивость, запальчивость. Это… …   Толковый словарь Даля

  • Хлад — м. устар. Холод. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»