Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

хвърлям

  • 1 хвърлям

    1. throw, книж. cast
    (на земята, долу) throw down
    (запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling, whop
    (котва) cast, drop
    (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast
    (войски) fling, throw (на, върху, срещу on)
    (светлина) throw, shed
    (сянка) cast, throw, project
    (в затвора) put, fling, throw (в into)
    хвърлям някого в затвора и clap s.o. in prison
    (нещо непотребно) throw away, discard; leave off
    (изливам, изхвърлям) empty
    (перушина, козина) cast
    хвърлям.в морето (от кораб) throw overboard
    хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at
    хвърлям си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away
    хвърлям сянка върху прен. cast a blight upon
    хвърлям в бой throw into battle
    хвърлям си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult
    хвърлям си хайвера spawn
    хвърлям чук/копие сп. throw the hammer/the javelin
    хвърлям торпила launch a torpedo
    хвърлям във въздуха blow up
    хвърлям оръжието lay down arms
    хвърлям ези-тура toss up, toss for it
    не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc.
    хвърлям обвинение burl an accusation
    хвърлям вината върху lay the blame on
    хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at
    хвърлям поглед крадешком steal a glance (at)
    хвърлямгневен поглед към look daggers at
    2. прен.
    хвърлям в скръб plunge in sorrow
    хвърлям в униние depress
    хвърлям в паника throw into a panic
    хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.'s heart on, be keen on
    хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap
    хвърлям маската throw off the mask/o.'s disguise
    хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove
    хвърлям топа kick the bucket, croak, pack up
    хвърлям пагона quit the army
    хвърлям едно вино toss off a glass of wine
    хвърлям си шапката (радвам се) consider o.s. lucky; be overjoyed
    хвърлямкамъни в градината на някого take a dig at s.o.
    хвърлям прах в очите на някого blear s. p.'s eyes
    хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into
    хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at)
    (мятам се) toss, jerk
    хвърлям се напред lunge (forward)
    (гмуркам се) plunge (в into)
    (нахвърлям ce) pounce (upon)
    хвърлям се на прен. jump to
    хвърлям се в краката на някого throw o.s. at s.o.'s feet, fall at s.o.'s feet
    хвърлям се на врата на някого fall on s.o.'s neck
    хвърлям се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms
    той се хвърля на коня си he flung himself on his horse
    готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.
    хвърлям се на голямо play for high stakes
    хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face
    * * *
    хвъ̀рлям,
    гл.
    1. throw, книж. cast; (на земята, долу) throw down; ( изсипвам) tip; ( оттатък; мост) throw over; ( запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling; ( котва) cast, drop; ( мрежа, въдица, зарове, жребий) cast; ( войски) fling, throw (на, върху, срещу on); ( светлина) throw, shed; ( смет) dump; ( сянка) cast, throw, project; (в затвора) put, throw (в into); \хвърлям някого в затвора clap s.o. in prison; ( дреха ­ свалям) take off; shed; ( нещо непотребно) throw away, discard; leave off; ( дреха ­ напролет) cast off; ( изливам, изхвърлям) empty; ( карти) lay; ( ездача ­ за кон) toss, unseat; ( перушина, козина) cast; не хвърляйте отпадъци по don’t litter the streets/the park etc.; \хвърлям в бой throw into battle; \хвърлям в морето (от кораб) throw overboard; \хвърлям вината върху lay the blame on; \хвърлям във въздуха blow up; \хвърлям гневен поглед към look daggers at; \хвърлям ези-тура toss up, toss for it; flip a coin; \хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at; \хвърлям обвинение hurl an accusation; \хвърлям оръжието lay down arms; \хвърлям парите си на вятъра throw o.’s money out of the window, throw o.’s money away; \хвърлям перата си (за птица) cast o.’s feathers, moult; \хвърлям поглед крадешком steal a glance (at); \хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at; flash a glance/look at, flash o.’s eyes at; \хвърлям торпила launch a torpedo; \хвърлям хайвера си spawn; \хвърлям чук/копие спорт. throw the hammer/the javelin;
    2. прен.: \хвърлям в скръб plunge in sorrow; \хвърлям в униние depress; • хвърли ми едни карти tell/cast my fortune; \хвърлям камъни в градината на някого take a dig at s.o.; \хвърлям маската throw off the mask/o.’s disguise; \хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap; \хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.’s heart on, be keen on; \хвърлям пагона quit the army; \хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove; \хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into; \хвърлям топа разг. kick the bucket, croak, pack up;
    \хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at); ( мятам се) toss; jerk; \хвърлям се напред lunge (forward); ( гмуркам се) plunge (в into); ( нахвърлям се) pounce (upon); ( спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at); ( дейно участвам) throw/fling o.s. (into); готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.; той се хвърли на коня си he flung himself on his horse; \хвърлям се в обятията на някого fall into s.o.’s arms; \хвърлям се на прен. jump to; • хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it’s as plain as a pikestaff/as the nose on your face; \хвърлям се на (с удоволствие се занимавам с) go in for; \хвърлям се на голямо play for high stakes.
    * * *
    throw: хвърлям down - хвърлям на земята, хвърлям the hammer - хвърлям чук (сп.); cast: The tree хвърлямs a shadow over my house. - Дървото хвърля сянка върху къщата ми., хвърлям a glance at the door. - Хвърлям поглед към вратата.; toss (подхвърлям); dive (се); match coins (ези -тура); broadcast (семена); chuck (запращам); cob ; dart ; dash ; fling ; hurl ; launch ; pitch ; precipitate (изхвърлям на боклука); project (сянка); spawn (хайвера си); unhorse (от кон); drop (котва); come at (се на); toss (мятам се); rush at (спускам се към)
    * * *
    1. (в затвора) put, fling, throw (в into) 2. (войски) fling, throw (на, върху, cpещу on) 3. (гмуркам се) plunge (в into) 4. (дейно участвувам) throw o. s. (in) 5. (дреха - напролет) cast off 6. (дреха- свалям) take off;shed 7. (ездача - за кон) toss, unseat 8. (запращам) chuck, shy, (със сила) hurl, fling, whop 9. (изливам, изхвърлям) empty 10. (изсипвам) tip 11. (карти) lay 12. (котва) cast, drop 13. (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast 14. (мятам се) toss, jerk 15. (на земята, долу) throw down 16. (нападам) fall (upon) 17. (нахвърлям ce) pounce (upon) 18. (нещо непотребно) throw аway, discard;leave off 19. (оттатък 20. (перушина, козина) cast 21. (светлина) throw, shed 22. (смет) dump 23. (спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at) 24. (сянка) cast, throw, project 25. throw, книж. cast 26. ХВЪРЛЯМ ce throw o. s. (върху on, upon), come (at), go (at) 27. ХВЪРЛЯМ ce напред lunge (forward) 28. ХВЪРЛЯМ в бой throw into battle 29. ХВЪРЛЯМ в паника throw into a panic 30. ХВЪРЛЯМ в униние depress 31. ХВЪРЛЯМ вината върху lay the blame on 32. ХВЪРЛЯМ във въздуха blow up 33. ХВЪРЛЯМ едно вино toss off a glass of wine 34. ХВЪРЛЯМ ези-тура toss up, toss for it 35. ХВЪРЛЯМ камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at 36. ХВЪРЛЯМ маската throw off the mask/o.'s disguise 37. ХВЪРЛЯМ на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap 38. ХВЪРЛЯМ някого в затвора и clap s. о. in prison 39. ХВЪРЛЯМ обвинение burl an accusation 40. ХВЪРЛЯМ око на take a look at, (харесвам) set о.'s heart on, be keen on 41. ХВЪРЛЯМ оръжието lay down arms 42. ХВЪРЛЯМ пагона quit the army 43. ХВЪРЛЯМ поглед крадешком steal a glance (at) 44. ХВЪРЛЯМ поглед на/към cast a glance at, (бегло) dart/shoot a glance at 45. ХВЪРЛЯМ прах в очите на някого blear s. p.'s eyes 46. ХВЪРЛЯМ ръкавицата throw down the gauntlet/the glove 47. ХВЪРЛЯМ се в краката на някого throw о. s. at s. o.'s feet, fall at s.o.'s feet 48. ХВЪРЛЯМ се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms 49. ХВЪРЛЯМ се на (с удоволствие се занимавам с) go in for 50. ХВЪРЛЯМ се на врата на някого fall on s. o.'s neck 51. ХВЪРЛЯМ се на голямо play for high stakes 52. ХВЪРЛЯМ се на прен. jump to 53. ХВЪРЛЯМ си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away 54. ХВЪРЛЯМ си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult 55. ХВЪРЛЯМ си хайвера spawn 56. ХВЪРЛЯМ си шапката (радвам се) consider o.s. lucky;be overjoyed 57. ХВЪРЛЯМ сили в put (great) effort into, throw o. s. into 58. ХВЪРЛЯМ сянка върху прен. cast a blight upon 59. ХВЪРЛЯМ топа kick the bucket, croak, pack up 60. ХВЪРЛЯМ торпила launch a torpedo 61. ХВЪРЛЯМ чук/копие сп. throw the hammer/the javelin 62. ХВЪРЛЯМ.в морето (от кораб) throw overboard 63. ХВЪРЛЯМгневен поглед към look daggers at 64. ХВЪРЛЯМкамъни в градината на някого take a dig at s. о. 65. готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s. o. 66. мост) throw over 67. не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc. 68. прен.: ХВЪРЛЯМ в скръб plunge in sorrow 69. той се хвърля на коня си he flung himself on his horse 70. хвърли ми едни карти tell/cast my fortune 71. хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye;it is striking;you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face

    Български-английски речник > хвърлям

  • 2 хвърлям

    launch
    throw

    Български-Angleščina политехнически речник > хвърлям

  • 3 хвърлям

    to throw

    Български-английски малък речник > хвърлям

  • 4 хвърлям въжета

    heave out
    heaves out

    Български-Angleščina политехнически речник > хвърлям въжета

  • 5 хвърлям котва

    drop the anchor
    drops the anchor

    Български-Angleščina политехнически речник > хвърлям котва

  • 6 хвърлям зад борда

    to deep-six

    Български-английски малък речник > хвърлям зад борда

  • 7 поглед

    1. look
    (очи) eyes
    бегъл поглед glance, glimpse
    злобен/похотлив поглед leer
    очи без поглед sightless eyes
    на/при пръв поглед at first sight, on the face of it
    от пръв поглед at first sight
    хвърлям поглед glance. cast a glance, have a look (на, върху at)
    поглед назад a backward glance
    хвърлям поглед назад cast o.'s mind back
    вдигам поглед cast up o.'s eyes
    мятам/хвърлям поглед cast an eye/a look/a glance (на at)
    отправям поглед към direct o.'s eyes to
    имам верен поглед за be clearsighted about
    пред погледа на before the eyes/gaze of
    изпречвам се пред погледа на meet the eyes of, burst on the view of
    далеч от/извън погледа на някого out of s.o.'s sight/control
    скривам се от поглед a drop out of sight, be hidden from view; pass from s.o.'s view
    прикова-вам поглед върху fix o.'s eyes on/upon
    погледът му се спря върху мен his eyes fell on me
    от птичи поглед from a bird's eye view
    привличам погледите на attract the attention of
    скрит от поглед а на hidden from the eyes of
    с погледи обърнати към него with eyes turned on him
    2. (гледка) vista, view
    широк поглед a wide vista
    3. прен. vision
    широк поглед breadth of view
    с широк поглед за нещата broad-minded
    имам верен поглед за be clear-sighted about
    човек с поглед a man of vision
    * * *
    по̀глед,
    м., -и, (два) по̀гледа 1. look; ( очи) eyes; бегъл \поглед glance, glimpse; втренчен \поглед gaze, stare; далеч от/извън \погледа на някого out of s.o.’s sight/control; злобен/похотлив \поглед leer; изложен на хорските \погледи exposed to the public gaze; имам верен \поглед за be clear-sighted about; на/при пръв \поглед at first sight, on the face of it; не отвръщам \поглед от stare s.o. in the face; орлов \поглед eagle eyes; от птичи \поглед from a bird’s eye view; очи без \поглед sightless eyes; \поглед назад backward glance; \погледът му се спря върху мен his eyes fell on me; премествам \погледа си remove o.’s eyes/glance; приковавам \поглед върху fix o.’s eyes on/upon; с един \поглед at one view; свиреп \поглед glare; скривам се от \погледа drop out of sight, be hidden from view; pass from s.o.’s view; той сведе очи пред нейния \поглед his eyes quailed before her glance; тревожен \поглед a troubled look; хвърлям \поглед glance, cast a glance, have a look (на, върху at); разг. have/take a gander; хвърлям \поглед назад cast o.’s mind back;
    2. ( гледка) vista, view; широк \поглед wide vista;
    3. само ед. прен. vision; имам верен \поглед за be clear-sighted about; с широк \поглед за нещата broad-minded; човек с \поглед a man of vision.
    * * *
    1. (гледка) vista, view 2. (очи) eyes 3. look 4. ПОГЛЕД назад a backward glance 5. ПОГЛЕДът му се спря върху мен his eyes fell on me 6. бегъл ПОГЛЕД glance, glimpse 7. вдигам ПОГЛЕД cast up o.'s eyes 8. втренчен ПОГЛЕД gaze, stare 9. далеч от/извън ПОГЛЕДа на някого out of s.o.'s sight/control 10. злобен/ похотлив ПОГЛЕД leer 11. изложен на хорските ПОГЛЕДи exposed to the public gaze 12. изпречвам се пред ПОГЛЕДа на meet the eyes of, burst on the view of 13. имам верен ПОГЛЕД за be clear-sighted about 14. имам верен ПОГЛЕД за be clearsighted about 15. мятам/хвърлям ПОГЛЕД cast an eye/ a look/a glance (на at) 16. на/при пръв ПОГЛЕД at first sight, on the face of it 17. орлов ПОГЛЕД eagle eyes 18. от пръв ПОГЛЕД at first sight 19. от птичи ПОГЛЕД from a bird's eye view 20. отправям ПОГЛЕД към direct o.'s eyes to 21. очи без ПОГЛЕД sightless eyes 22. пред ПОГЛЕДа на before the eyes/ gaze of 23. прен. vision 24. привличам ПОГЛЕДите на attract the attention of 25. прикова-вам ПОГЛЕД върху fix o.'s eyes on/upon 26. с ПОГЛЕДи обърнати към него with eyes turned on him 27. с широк ПОГЛЕД за нещата broad-minded 28. свиреп ПОГЛЕД glare 29. скривам се от ПОГЛЕД a drop out of sight, be hidden from view;pass from s.o.'s view 30. скрит от ПОГЛЕД а на hidden from the eyes of 31. хвърлям ПОГЛЕД glance. cast a glance, have a look (на, върху at) 32. хвърлям ПОГЛЕД назад cast o.'s mind back 33. човек с ПОГЛЕД a man of vision 34. широк ПОГЛЕД a wide vista 35. широк ПОГЛЕД breadth of view

    Български-английски речник > поглед

  • 8 око

    eye
    на око approximately
    с просто око with the naked/unaided eye
    за непривикнало око to an untrained/uneducated eye
    набито око a practised/trained eye
    човешко око ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
    око за око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
    имам вярно око have a good/straight eye
    меря на око measure by eye
    определям на око estimate by sight
    гледам с добро око на look favourably/kindly/approvingly on, favour
    гледам с недобро/лошо око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
    гледам под око scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
    хвърлям едно око на take a look at; give an eye to
    хвърлям око на set o.'s heart/mind on, ( с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/ам. for
    хвърлил съм око на be keen on
    не му мига окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
    he makes no bones (about с ger.)
    без да ми мигне окото without batting an eyelid; without turning a hair
    без да ми трепне окото without as much as the quiver of an eyelid
    око да види seeing is believing
    око то ми е все на keep o.'s eye on
    око то ми е на голямо fly at high game
    хваща ми окото I like it, I like the looks of it
    не ми хваща окото it doesn't appeal to me; I don't like it
    уплаши ми се око то I was scared stiff; it made me sit up
    око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
    очи с очи face to face
    на четири очи in private, alone вж. четири
    разговор на четири очи a confidential/private talk
    пред очите на before/under the eyes of
    пред самите очи на in the plain sight of
    пред очите на всички in plain sight of everybody
    гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
    нямам очи да I have not the face to
    гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
    не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
    вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
    вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
    лежа по очи lie face down, lie prone
    падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
    отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
    отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
    отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
    отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
    отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
    гледам с други очи на look with another eye on
    развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
    вадя си очите прен. pore o.'s eyes out, вж.вадя
    ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
    * * *
    око̀,
    ср., очѝ eye; • без да ми мигне \окото without batting an eyelid; without turning a hair; ( без да се поколебая) in cold blood; без да ми трепне \окото without as much as the quiver of an eyelid; в моите очи to my eye, in my opinion; вадя си очите прен. pore o.’s eyes out, I am at loggerheads, I am lead a cat-and-dog life; вдигам очи look up, raise/lift o.’s eyes; вдигам очи към небето throw up o.’s eyes; вървя, накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly; гледам някого в очите look in(to) s.o.’s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye; гледам под \око scowl (at), glance under o.’s eyelids (at); гледам право в очите meet s.o.’s eye, look at s.o. full in the face; гледам с добро \око на look favourably/kindly/approvingly on, favour; гледам с други очи на look with another eye on; гледам с недобро/лошо \око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at, take a dim view of; гледан съм с добро \око от stand well with; далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind; за непривикнало \око to an untrained/uneducated eye; за очи for appearance’s sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash; за черните очи на for love, for s.o.’s (sweet) sake, for s.o.’s fair eyes; замазвам очите на, хвърлям прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.’s eyes, blear the eyes of; затварям си очите пред прен. turn a blind eye to; издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.’s estimation/esteem; имам вярно \око have a good/straight eye; имам очи и мога да виждам use o.’s eyes; лежа по очи lie face down, lie prone; махай се от очите ми! out of my sight! меря на \око measure by eye; на \око approximately; на четири очи in private, alone, tête-à-tête, confidentially; набито \око a practised/trained eye; не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.’s eyes glued on; не ми хваща \окото it doesn’t appeal to me; I don’t like it; не мога да си откъсна очите от I can’t take my eyes off; не му мига \окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek; he makes no bones (about с ger.); нямам очи да I have not the face to; \око да види seeing is believing; \око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him; \око за \око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure; \окото ми е все на keep o.’s eye on; \окото ми е на голямо fly at high game; определям на \око estimate by sight; отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap; отварям очите на прен. open s.o.’s eyes, alert, be an eye opener (за to); отварям си очите keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; отварям си очите на четири keep o.’s weather eye open, have all o.’s eyes about one; отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.’s eyes, be undeceived; очи в очи face to face; очите ми се затварят ( много ми се спи) be ready to drop with sleep; падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.’s face/nose; посиняло \око a black eye; правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with); пред очите на всички in plain sight of everybody; развалям си очите spoil o.’s eyes, ruin o.’s eyesight; с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth; с някаква цел пред очи with an end in view; с отворени очи fully conscious/aware; с просто \око with the naked/unaided eye; с такъв човек трябва да си отваряш очите you can’t be too careful with a man like that; скрит от очите на хората hidden from sight; със сведени очи with downcast eyes; това ми отвори очите it was an eye-opener; уплаши ми се \окото I was scared stiff; it made me sit up; хвърлил съм \око на be keen on, ( нещо чуждо) have designs on; хвърлям едно \око на take a look at; give an eye to; хвърлям \око на set o.’s heart/mind on, (с цел женитба ­ за жена) set o.’s cap at/амер. for; човешко \око ненаситно o.’s eyes are bigger than o.’s belly; ще ти извади очите it stares you in the face, it is under your very nose.
    * * *
    eye: practised око - набито око, measure by око - измервам на око; orb (поет.)
    * * *
    1. (без да се поколебая) in cold blood 2. eye 3. he makes no bones (about с ger.) 4. ОКo да види seeing is believing 5. ОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him 6. ОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth;give/return like for like;measure for measure 7. ОКo то ми е все на keep o.'s eye on 8. ОКo то ми е на голямо fly at high game 9. без да ми мигне ОКoто without batting an eyelid;without turning a hair 10. без да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid 11. вадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя 12. вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes 13. вдигам очи към небето throw up o.'s eyes 14. виждам с очите си see with o.'s eyes 15. вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random;wander aimlessly 16. гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes;look s.o. in the face/straight in the eye 17. гледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at) 18. гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face 19. гледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour 20. гледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/ disapprovingly on;frown on, look askance at 21. гледан съм с добро ОКo от stand well with 22. давам знак с очи wink (на at) 23. за непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye 24. замазвам очите 25. имам вярно ОКo have a good/straight eye 26. имам очи и мога да виждам use o.'s eyes 27. лежа по очи lie face down, lie prone 28. меря на ОКo measure by eye 29. на ОКo approximately 30. на четири очи in private, alone вж. четири 31. набито ОКo a practised/trained eye 32. не изпускам от очи keep in sight;not lose sight of, keep o.'s eyes glued on 33. не ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me;I don't like it 34. не мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off 35. не му мига ОКoто he has got some/a nerve;he has got the nerve (to);he has plenty of cheek 36. не смея да го погледна в очите I dare not look him in the face 37. нямам очи да I have not the face to 38. определям на ОКo estimate by sight 39. отваряй си очите! watch out! разг. watch it;look before you leap 40. отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to) 41. отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled;watch o.'s step, be on the look out 42. отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one 43. отварят ми се очите see the light;the scales drop from o.'s eyes, be undeceived 44. очи с очи face to face 45. очите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep: гледам с други очи на look with another eye on 46. падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose 47. посиняло ОКo a black eye 48. пред очите на before/under the eyes of 49. пред очите на всички in plain sight of everybody 50. пред самите очи на in the plain sight of 51. развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight 52. разговор на четири очи a confidential/private talk 53. с някаква цел пред очи with an end in view 54. с просто ОКo with the naked/unaided eye 55. с такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that 56. това ми отвори очите it was an eye-opener 57. уморявам очите weary the eye 58. уплаши ми се ОКo то I was scared stiff;it made me sit up 59. хваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it 60. хвърлил съм ОКo на be keen on 61. хвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for 62. хвърлям едно ОКo на take a look at;give an eye to 63. човешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly 64. ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose

    Български-английски речник > око

  • 9 върху

    1. (на. отгоре на) on, upon, over
    един върху друг one on top of the other
    падам върху (за светлина, сянка и пр.) fall on
    падам върху лицето на (за коса) hang across s.o.'s face
    хвърлям сянка върху cast a shadow on (прен. across)
    той бе облякъл палто върху пуловера си he wore a coat over his sweater
    разливам вода върху масата spill water over the table
    3. (отгоре, срещу) on, at
    хвърлям се върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at
    (за куче) fly at, leap at the throat of
    върху два лева килото at two levs the kilo
    правя удръжки върху заплата deduct from a salary
    5. мат. десет върху петнадесет ten divided by fifteen
    * * *
    върху̀,
    предл.
    1. (на, отгоре на) on, upon, over; един \върху друг one on top of the other; падам \върху ( при сблъскване) fall against; падам \върху лицето на (за коса) hang across s.o.’s face; разливам вода \върху масата spill water over the table; хвърлям сянка \върху cast a shadow on (прен. across);
    2. ( обект на действие) on, upon; работя \върху work on/at; разговарям \върху discuss; размишлявам \върху meditate on;
    3. ( отгоре, срещу) on, at; хвърлям се \върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at; (за куче) fly at, go for, leap at the throat of;
    4. ( обхващане на даден размер) from; to; at; правя удръжки \върху заплата deduct from a salary;
    5. мат.: десет \върху петнадесет ten divided by fifteen.
    * * *
    on: Put this върху the table. - Сложи това върху масата.; on top; over{ouvx}
    * * *
    1. (за куче) fly at, leap at the throat of 2. (на. отгоре на) on, upon, over 3. (обект па действие) on, upon 4. (обхва-щане на даден размер) from;to;at 5. (отгоре, срещу] on, at 6. ВЪРХУ два лева килото at two levs the kilo 7. един ВЪРХУ друг one on top of the other 8. мат.: десет ВЪРХУ петнадесет ten divided by fifteen 9. падам ВЪРХУ (за светлина, сянка и пр.) fall on 10. падам ВЪРХУ (при сблъскване) fall against 11. падам ВЪРХУ лицето на (за коса) hang across s. o.'s face 12. правя удръжки ВЪРХУ заплата deduct from a salary 13. работя ВЪРХУ work on/at 14. разговарям ВЪРХУ discuss 15. разливам вода ВЪРХУ масата spill water over the table 16. размишлявам ВЪРХУ meditate on 17. той бе облякъл палто ВЪРХУ пуловера си he wore a coat over his sweater 18. хвърлям се ВЪРХУ run/fall on, rush at, hurl o. s. at 19. хвърлям сянка ВЪРХУ cast a shadow on (прен. across)

    Български-английски речник > върху

  • 10 ръкавица

    glove
    шофьорски ръкавици, ръкавици за фехтовка gauntlets
    хвърлям ръкавицата throw down a gage
    хвърлям ръкавицата на throw the gauntlet to
    поемам ръкавицата take up the gauntlet/glove, accept the challenge
    пипам с ръкавици be diplomatic/tact-ful
    пипам с ежови ръкавици handle s.o. without gloves; ride rough-shod over s.o
    * * *
    ръкавѝца,
    ж., -и glove; (с един пръст) mitt, mitten; боксьорски \ръкавицаи boxing gloves, mitts; работя с \ръкавицаи work in gloves; \ръкавицаи за фехтовка gauntlets; слагам си \ръкавицаи pull on o.’s gloves; • пипам с \ръкавицаи be diplomatic/tactful; поемам \ръкавицаата take up the gauntlet/glove, accept the challenge; хвърлям \ръкавицаата throw down a gage; хвърлям \ръкавицаата на throw the gauntlet to.
    * * *
    glove: work in ръкавицаs - работя с ръкавици; mitt(en) (с един пръст и боксьорски)
    * * *
    1. (с един пръст) mitt. mitten 2. glove 3. боксьорски ръкавици boxing gloves, mitts 4. пипам с ежови ръкавици handle s.o. without gloves; ride rough-shod over s.o 5. пипам с ръкавици be diplomatic/tact-ful 6. поемам РЪКАВИЦАта take up the gauntlet/glоve, accept the challenge 7. работя с ръкавици work in gloves 8. слагам си ръкавици pull on o.'s gloves 9. хвърлям РЪКАВИЦАта throw down a gage 10. хвърлям РЪКАВИЦАта на throw the gauntlet to 11. шофьорски ръкавици, ръкавици за фехтовка gauntlets

    Български-английски речник > ръкавица

  • 11 захвърлям

    1. (започвам да хвърлям) begin/start throwing etc., вж. хвърлям
    2. (запращам) throw/fling/hurl away/off
    (изоставям) leave off, discard
    захвърлихме зимното облекло we left off our winter clothes/woollens
    3. прен. desert, abandon, forsake; throw overboard; give up
    разг. chuck up, jack up
    той захвърли работата си he chucked/jacked up his job
    4. (потулвам) mislay, misplace
    * * *
    захвъ̀рлям,
    гл.
    1. ( започвам да хвърлям) begin/start throwing/flinging/hurling;
    2. ( запращам) throw/fling/hurl away/off; ( изоставям) leave off, discard; chuck; разг. ditch, junk;
    3. прен. desert, abandon, forsake; throw overboard; give out; разг. chuck up, jack up;
    4. ( потулвам) mislay, misplace.
    * * *
    chuck: He захвърлямed his job. - Той захвърли работата си.; discard; hurl{hx;l}; overboard (прен.); precipitate
    * * *
    1. (започвам да хвърлям) begin/start throwing etc., вж. хвърлям 2. (запращам) throw/fling/hurl away/off 3. (изоставям) leave off, discard 4. (потулвам) mislay, misplace 5. захвърлихме зимното облекло we left off our winter clothes/woollens 6. прен. desert, abandon, forsake;throw overboard;give up 7. разг. chuck up, jack up 8. той захвърли работата си he chucked/jacked up his job

    Български-английски речник > захвърлям

  • 12 кал

    1. mud, dirt, mire
    (утайка) dregs, sediment
    гъста кал thick mud
    2. прен. mud, degradation, infamy
    хвърлям кал по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.
    затъвам в калта sink into degradation, go to the bad/the dogs
    изваждам някого от калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation
    правя кал на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s.o.
    ушна кал анат. ear wax, cerumen
    * * *
    ж., само ед.
    1. mud, dirt, mire; ( тиня) silt, slurry; ( утайка) dregs, sediment; (на вино) lees; гъста \кал thick mud; рядка \кал slush;
    2. прен. mud, slime, degradation, infamy; затъвам в \калта sink into degradation, go to the bad/the dogs; • изваждам някого от \калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation; правя \кал на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s.o.; ушна \кал анат. ear wax, cerumen; хвърлям \кал по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.
    * * *
    mire: fling кал on s.o. - хвърлям кал по някого; slob; sludge
    * * *
    1. (на вино) lees 2. (тиня) silt 3. (утайка) dregs, sediment 4. mud, dirt, mire 5. гъста КАЛ thick mud 6. затъвам в КАЛта sink into degradation, go to the bad/the dogs 7. изваждам някого от КАЛта take s. o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation 8. правя КАЛ на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s. о. 9. прен. mud, degradation, infamy 10. рядка КАЛ slush 11. ушна КАЛ анат. ear wax, cerumen 12. хвърлям КАЛ по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.

    Български-английски речник > кал

  • 13 лаг

    мор. log
    хвърлям лага heave the log
    * * *
    м., -ове, (два) ла̀га мор. log; хвърлям \лага heave the log.
    * * *
    log (мор.): heave the лаг - хвърлям лага
    * * *
    1. мор. log 2. хвърлям ЛАГа heave the log

    Български-английски речник > лаг

  • 14 атака

    1. воен. attack, onrush, drive; onset
    (яростна) onslaught
    атака на нож a bayonet charge/attack
    хвърлям се в атака advance/rush to the attack
    подновявам атаката return to the charge
    2. прен. (обвинение) attack, sharp criticism
    3. мед. attack, onslaught
    * * *
    ата̀ка,
    ж., -и 1. воен. attack, onrush, drive; onset; ( яростна) onslaught; (за пехота) assault, (за кавалерия) charge; \атакаа на нож bayonet charge/attack; подновявам \атакаата return to the charge; хвърлям се в \атакаа advance/rush to the attack;
    2. прен. ( обвинение) attack, sharp criticism;
    3. мед. attack, onslaught; ( пристъп) fit, seizure; сърдечна \атакаа heart attack.
    * * *
    assault (за пехота); onrush{`OnrXS}; onset; attack: a heart атака - сърдечна атака; charge (за кавалерия)
    * * *
    1. (за пехота) assault, (за кавалерия) charge 2. (пристъп) fit 3. (яростна) onslaught 4. АТАКА на нож a bayonet charge/attack 5. воен. attack, onrush, drive;onset 6. мед. attack, onslaught 7. подновявам АТАКАта return to the charge 8. прен. (обвинение) attack, sharp criticism 9. сърдечна АТАКА a heart attack 10. хвърлям се в АТАКА advance/ rush to the attack

    Български-английски речник > атака

  • 15 бисер

    pearl
    ловец на бисери pearl-diver/-fisher
    бисерни зъби teeth like pearls
    бисер (грешка) разг. howler, ам. boner
    хвърлям бисер на свиня cast pearls before swine
    * * *
    бѝсер,
    м., -и, (два) бѝсера pearl; ловец на \бисери pearl-diver/-fisher; • \бисер-зъби нар. teeth like pearls; \бисер ( грешка) разг. howler, амер. boner; хвърлям \бисери на свиня cast pearls before swine.
    * * *
    Venetian pearl (бисер); pearl{px;l}
    * * *
    1. pearl 2. БИСЕР (грешка) разг. howler, ам. boner 3. БИСЕРни зъби teeth like pearls 4. ловец на БИСЕРи pearl-diver/-fisher 5. хвърлям БИСЕР на свиня cast pearls before swine

    Български-английски речник > бисер

  • 16 бой

    1. (биене) teating, thrashing, whopping, ( с камшик) whipping, flogging
    разг. leathering, ам. knock-about
    (с юмруци) set-to; fight
    дръпвам/тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing
    ям бой get a hiding/thrashing/drubbing/warming
    2. (битка) battle, fight; combat; action; engagement
    (борба) struggle
    въздушен бой an aerial combat
    местни боеве local skirmishes/enga-gements
    морски бой a naval battle/engagement
    отбранителен/настъпателен бой defensive/offensive action
    общ бой a rough and tumble; knock-down
    ожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в бой go into action; do battle; engage with the enemy
    превземам с бой take by force of arms
    закален в бой battle-seasoned
    паднал в бой killed in action
    в разгара на боя in the thick of the fight
    ръкопашен бой assault; hand-to-hand fighting. close engagement, melee
    превземам без бой take without striking a blow
    търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulder
    хвърлям в боя воен. bring into action
    3. height, stature
    човешки бой the height of man, man-high
    * * *
    бой бо̀ят м., боевѐ, (два) бо̀я 1. ( биене) beating, thrashing, drubbing, whopping; (с камшик) whipping, flogging; разг. leathering, амер. knock-about; (с юмруци) setto; fight; разг. punch-up; (с пръчка) caning; ( напляскване) spanking;
    2. ( битка) battle, fight; combat; action; engagement; ruck; ( борба) struggle; в разгара на боя in the thick of the fight; въздушен \бой воен. aerial combat; местни боеве воен. local skirmishes/engagements; общ \бой воен. rough and tumble; knock-down; ожесточени боеве воен. violent/furious fighting; отбранителен/настъпателен \бой воен. defensive/offensive action; превземам без \бой take without striking a blow; превземам с \бой take by force of arms; ръкопашен \бой assault; hand-to-hand fighting, close engagement, mêlée; упорит \бой ( докрай) battle royal; • влизам в \бой go into action; do battle; engage in battle, engage with the enemy; дръпвам/тегля един \бой на някого thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing; закален в \бой battle-seasoned; паднал в \бой воен. killed in action; спуквам (някого) от \бой разг. knock the living daylight out of (s.o.), give (s.o.) a thrashing he/she won’t know what day of the week it is; търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.’s shoulder; хвърлям в боя воен. bring into action; ям \бой get a thrashing/drubbing/warming.
    ——————
    бой бо̀ят м., бо̀еве, (два) бо̀я ( ръст) height, stature; човешки \бой the height of man, man-high.
    * * *
    battle; (ръкопашен)- melee: mortal бой - смъртоносен бой; grubbing; thwack{TwEk}; trashing; walloping (жарг.); warming (жарг.);
    * * *
    1. (битка) battle, fight;combat;action;engagement 2. (борба) struggle 3. (наплескване) spanking 4. (с юмруци) set-to;fight 5. 3 height, stature 6. °1 (биене) teating, thrashing, whopping,. (с камшик) whipping, flogging 7. в разгара на боя in the thick of the fight 8. въздушен БОЙ an aerial combat 9. дръпвам/ тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.;give s.o. a thrashing/drubbing 10. закален в БОЙ battle-seasoned 11. местни боеве local skirmishes/enga-gements 12. морски БОЙ a naval battle/engagement 13. общ БОЙ a rough and tumble;knock-down 14. ожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в БОЙ go into action;do battle;engage with the enemy 15. отбранителен/ настъпателен БОЙ defensive/ offensive action 16. паднал в БОЙ killed in action 17. превземам без БОЙ take without striking a blow 18. превземам с БОЙ take by force of arms 19. разг. leathering, ам. knock-about 20. ръкопашен БОЙ assault;hand-to-hand fighting. close engagement, melee 21. търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulder 22. упорит БОЙ (докрай) battle royal 23. хвърлям в боя воен. bring into action 24. човешки БОЙ the height of man, man-high 25. ям БОЙ get a hiding/thrashing/drubbing/warming

    Български-английски речник > бой

  • 17 боклук

    rubbish, garbage, refuse
    (от стая) sweepings; litter, dust
    (остатъци, вехтории) waste; stuff; offscourings; odd-come-shorts
    ам. junk-heap
    прен. tripe
    за боклука fit for the waste-paper basket
    боклуци sl. junk
    кошче за боклук a waste-paper basket
    кофа за боклук dustbin, refuse-/rubbish-bin, ам. gar-bage can
    купчина боклук dust-heap; rubbish-heap
    * * *
    боклу̀к,
    м., -ци, (два) боклу̀ка rubbish, garbage, refuse; амер. sl. grunge; (от стая) sweepings; litter, dust; ( остатъци, вехтории) waste; stuff; offscourings; odd-come-shorts; амер. junk-heap; прен. tripe; ( нещо без стойност) разг. crap, trash; dross; sl. crud; duffer; grot; \боклукци sl. junk; за \боклукка fit for the waste-paper basket; кофа за \боклукк dustbin, refuse-/rubbish-bin, амер. garbage can; кошче за \боклукк wastepaper basket; купчина \боклукк dust-heap; rubbish-heap; сандък за \боклукк dustbin; хвърлям на \боклукка амер. junk; шахта за \боклукк dust-hole.
    * * *
    лата книга е боклук.; scum; trash; waste
    * * *
    1. (остатъци, вехтории) waste;stuff;offscourings;odd-come-shorts 2. (от стая) sweepings;litter, dust 3. rubbish, garbage, refuse 4. ам. junk-heap 5. боклуци sl. junk 6. за БОКЛУКa fit for the waste-paper basket 7. кофа за БОКЛУК dustbin, refuse-/rubbish-bin, ам. gar-bage can 8. кошче за БОКЛУК a waste-paper basket 9. купчина БОКЛУК dust-heap; rubbish-heap 10. прен. tripe 11. сандък за БОКЛУК dustbin 12. хвърлям на БОКЛУКа ам. junk 13. шахта за БОКЛУК dust-hole

    Български-английски речник > боклук

  • 18 борд

    на борд а на кораба/самолета on board the ship/the plane
    качвам се на борда на кораб board a ship, go aboard a ship
    хвърлям от борда throw/heave overboard
    * * *
    м., -ове, (два) бо̀рда 1. мор., авиац. ( палуба) deck side, board; десен \борд starboard; качвам се на \борда на кораб board a ship, go aboard a ship; ляв \борд port side; на \борда на кораба/самолета on board the ship/the plane; хвърлям от \борда throw/heave overboard;
    2. ( съвещателно тяло) board; \борд по ценните книжа и инвестициите Securities and Investments Board; • всички на \борда all aboard (и прен.).
    * * *
    board: борд of directors - борд на директорите; panel
    * * *
    1. (палуба) deck 2. всички на БoРДа all aboard 3. качвам се на БoРДа на кораб board a ship, go aboard a ship 4. на БoРД а на кораба/самолета on board the ship/the plane 5. хвърлям от БoРДа throw/heave overboard

    Български-английски речник > борд

  • 19 вина

    guilt, guiltiness; fault, blame
    по вина на някого through s.o.'s fault
    не е по негова вина it is through no fault of his
    вината е само твоя you have only yourself to blame
    вината е моя the blame is mine, the blame lies with me, it is my fault
    вината пада върху теб the blame attaches to you/falls on you
    вината не е само негова the guilt doss not lie with him alone
    изкупвам вината си redeem o.'s fault/o.'s character
    нося вина be guilty, be to blame
    стоварвам/хвърлям вината върху някого put/lay/cast the blame on s.o. (за for), lay the fault at s.o.'s door, blame s.th. on s.o., put s.o. in the wrong
    признавам вината си юр. plead guilty
    отричам всякаква вина plead not guilty, plead innocent
    * * *
    вина̀,
    ж., само ед. guilt, guiltiness; fault, blame; юр. culpa; \вината е моя the blame is mine, the blame lies with me, it is my fault; \вината е само твоя you have only yourself to blame; \вината пада върху теб the blame attaches to you/falls on you; изкупвам \вината си redeem o.’s fault/o.’s character; не е по негова \вина it is through no fault of his; нося \вина be guilty, be to blame; отричам всякаква \вина plead not guilty, plead innocent; признавам \вината си юр. plead guilty; стоварвам/хвърлям \вината върху някого put/lay/cast the blame on s.o. (за for), lay the fault at s.o.’s door, blame s.th. on s.o., put s.o. in the wrong.
    * * *
    blame; criminality; delinquency; fault: It's my вина. - Вината е моя.; guilt
    * * *
    1. guilt, guiltiness;fault, blame 2. ВИНАта е моя the blame is mine, the blame lies with me, it is my fault 3. ВИНАта е само твоя you have only yourself to blame 4. ВИНАта не е само негова the guilt doss not lie with him alone 5. ВИНАта пада върху теб the blame attaches to you/falls on you 6. изкупвам ВИНАта си redeem o.'s fault/ o.'s character 7. не е по негова ВИНА it is through no fault of his 8. нося ВИНА be guilty, be to blame 9. отричам всякаква ВИНА plead not guilty, plead innocent 10. пo ВИНА на някого through s.o.'s fault 11. признавам ВИНАта си юр. plead guilty 12. стоварвам/хвърлям ВИНАта върху някого put/ lay/cast the blame on s. о. (за for), lay the fault at s. o.'s door, blame s.th. on s. o., put s. o. in the wrong

    Български-английски речник > вина

  • 20 вятър

    wind
    насрещен вятър a contrary wind, headwind
    попътен вятър a fair/tail wind
    силен вятър a strong/fresh wind, gale
    мор. a high wind
    слаб/лек вятъра (gentle) breeze
    вятър, който духа откъм. сушата an off-shore wind
    вятър, който духа откъм морето seawind
    духа силен вятър there is a strong wind blowing
    задуха вятър the wind sprang up, the wind started to blow; the wind rose
    вятърът се засилва the wind is rising
    вятърът стихна the wind has dropped/fallen
    стоя на вятъра, духа ме вятърът stand in the wind/in the windy side
    срещу вятъра against the wind, in the wind's. eye, in the teeth of the wind
    плувам срещу вятъра sail to/be close to/be near to the wind
    по-посока на вятъра down wind, before/down the wind
    довеян от вятъра blown in on the wind
    отде духа вятърът? what quarter is the wind in?
    на вятъра (напразно) in vain, to no purpose
    говоря на вятър a waste words/o.'s breath
    завя друг вятър the wind changed
    обръщам се накъдето духа вятърът trim o.'s sails. to the wind; bend with the wind; be a weathercock; know on which side o.'s bread is. buttered
    отивам си на вятъра be thrown away; end in smoke; be wasted
    правя-някому вятър fawn on s.o.; butter up s.o.
    хвърлям на вятъра pour down the drain
    вятър говее he is a feather-head/ам. a light weighty you can't take him seriously
    вятър (работа). вятър и мъгла bunkum, moonshine, (tommy) rot, all my eye (and Betty Martin)
    червен вятър мед. St. Antony's fire, erysipelas
    * * *
    вя̀тър,
    м., ветровѐ, (два) вя̀търа wind; внезапен \вятър gust (of wind); \вятър, който духа откъм морето seawind; \вятър, който духа откъм сушата off-shore wind; \вятърът се засилва the wind is rising; \вятърът стихна the wind has dropped/fallen; довян от \вятъра blown in on the wind; задуха \вятър the wind sprang up, the wind started to blow; the wind rose; насрещен \вятър contrary wind, headwind; няма никакъв \вятър not a wind stirs; откъде духа \вятърът? which way/how the is wind blowing? what quarter is the wind in? плувам срещу \вятъра sail to/be close to/be near to the wind; по посока на \вятъра down wind, before/down the wind; попътен \вятър fair/tail wind; силен \вятър strong/fresh wind, gale; мор. high wind; слаб/лек \вятър (gentle) breeze; срещу \вятъра against the wind, in the wind’s eye, in the teeth of the wind; стоя на \вятъра, духа ме \вятърът stand in the wind/in the windy side; • \вятър го вее he is a feather-head/a flyaway/амер. he is a light weight, you can’t take him seriously; he plays the giddy goat; \вятър (работа), \вятър и мъгла bunkum, moonshine, (tommy) rot, all my eye (and Betty Martin); говоря на \вятъра waste words/o.’s breath; завя друг \вятър the wind changed; както духа \вятърът as the wind blows; на \вятъра ( напразно) in vain, to no purpose; разг. down the drain; обръщам се накъдето духа \вятърът trim o.’s sails to the wind; bend with the wind; be a weather cock; know on which side o.’s bread is buttered; отивам си на \вятъра go for nothing; be thrown away; end in smoke; be wasted; правя някому \вятър fawn on s.o.; butter up s.o.; хвърлям на \вятъра pour down the drain; червен \вятър мед. St. Antony’s fire, erysipelas.
    * * *
    wind: a contrary вятър - насрещен вятър; mackerel-breeze (благоприятен за лов на скумрия)
    * * *
    1. wind 2. ВЯТЪР (работа). ВЯТЪР и мъгла bunkum, moonshine, (tommy) rot, all my eye (and Betty Martin) 3. ВЯТЪР говее he is a feather-head/ ам. a light weighty you can't take him seriously 4. ВЯТЪР, който духа откъм морето seawind 5. ВЯТЪР, който духа откъм. сушата an off-shore wind 6. ВЯТЪРът се засилва the wind is rising 7. ВЯТЪРът стихна the wind has dropped/fallen 8. виждам накъде духа ВЯТЪРът see how the wind lies 9. внезапен ВЯТЪР а gust (of wind) 10. всичкият ми труд отиде на ВЯТЪРа all my work was wasted 11. говоря на ВЯТЪР a waste words/o.'s breath 12. довеян от ВЯТЪРа blown in on the wind 13. духа силен ВЯТЪР there is a strong wind blowing 14. завя друг ВЯТЪР the wind changed 15. задуха ВЯТЪР the wind sprang up, the wind started to blow;the wind rose 16. мор. a high wind 17. на ВЯТЪРa (напразно) in vain, to no purpose 18. насрещен ВЯТЪР a contrary wind, headwind 19. няма никакъв ВЯТЪР not a wind stirs 20. обръщам се накъдето духа ВЯТЪРът trim o.'s sails. to the wind;bend with the wind;be a weathercock;know on which side o.'s bread is. buttered 21. отде духа ВЯТЪРът? what quarter is the wind in? 22. отивам си на ВЯТЪРа be thrown away;. end in smoke;be wasted 23. плувам срещу ВЯТЪРa sail to/be close to/be near to the wind 24. по -посока на ВЯТЪРa down wind, before/down the wind 25. попътен ВЯТЪР a fair/tail wind 26. правя-някому ВЯТЪР fawn on s.o.;butter up s.o. 27. силен ВЯТЪР a strong/ fresh wind, gale 28. слаб/ лек ВЯТЪРa (gentle) breeze 29. според както духа ВЯТЪРът as the wind blows 30. срещу ВЯТЪРа against the wind, in the wind's. eye, in the teeth of the wind 31. стоя на ВЯТЪРа,. духа ме ВЯТЪРът stand in the wind/in the windy side 32. хвърлям на ВЯТЪРa pour down the drain 33. червен ВЯТЪР мед. St. Antony's fire, erysipelas

    Български-английски речник > вятър

См. также в других словарях:

  • хвърлям — гл. мятам, захвърлям, запращам, лашкам, джасвам, изхвърлям, прехвърлям, премятам, отпращам гл. стоварвам, струпвам, нахвърлям, наджасвам гл. отмятам, отхвърлям, отблъсквам гл. тръшкам, удрям, блъскам гл. блъсвам, тръшвам, събарям гл …   Български синонимен речник

  • хвърлям се — гл. мятам се, впускам се, спускам се, втурвам се, налитам, излитам, връхлитам, устремявам се гл. гмуркам се, пъхвам се, мушвам се гл. скачам …   Български синонимен речник

  • хвърлям в отчаяние — словосъч. отчайвам, обезверявам, обезнадеждавам, обезсърчавам, разочаровам, разколебавам, обезкуражавам, хващаме отчаяние, докарвам до отчаяние …   Български синонимен речник

  • хвърлям кал — словосъч. хуля, охулвам, злословя, цапам, оцапвам, позоря, петня, клеветя …   Български синонимен речник

  • хвърлям на вятъра — словосъч. хабя, прахосвам, правя зян, зяносвам, разточителствувам, пилея, изхабявам …   Български синонимен речник

  • хвърлям око — словосъч. пожелавам, поисквам, прищява ми се, приисква ми се, харесвам …   Български синонимен речник

  • хвърлям поглед — словосъч. надзървам, надничам, поглеждам, заглеждам, позаглеждам, взирам се, вглеждам се, наблюдавам, разглеждам словосъч. надзиравам, контролирам …   Български синонимен речник

  • хвърлям светлина — словосъч. осветлявам, озарявам, огрявам словосъч. разяснявам, пояснявам, обяснявам, разкривам, разбулвам, разгатвам …   Български синонимен речник

  • хвърлям светлина върху — словосъч. изяснявам, уяснявам, разяснявам, осветлявам …   Български синонимен речник

  • хвърлям се срещу — словосъч. щурмувам, атакувам, нападам …   Български синонимен речник

  • хвърлям сянка върху — словосъч. поставям под съмнение, дискредитирам, излагам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»