Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

хватить

  • 1 elég

    достаточно
    довольно хватит!
    * * *
    I 1. elég
    формы прилагательного: elegek, eleget, elegen
    1) доста́точно, дово́льно, хва́тит

    elég ideje van — у него́ доста́точно вре́мени

    mára elég lesz — на сего́дня хва́тит

    2) доста́точный; доста́точно большо́й (ве́ский, ва́жный и т. д.); ez

    elég ok arra, hogy... — э́то доста́точно ве́ская причи́на для того́, что́бы...

    2. elég
    прил
    дово́льно, доста́точно, в доста́точной ме́ре

    elég gyakran — дово́льно ча́сто

    elég jól — дово́льно хорошо́

    elég szép — дово́льно краси́вый

    3. elég
    формы существительного: elege, elegek, eleget
    1) доста́точное коли́чество

    ez több az elégnél — э́то бо́льше, чем доста́точно

    2)

    eleget (+ гл) сущ — доста́точно, доста́точно (мно́го, до́лго и т. д.)

    eleget alszik — он спит доста́точно

    eleget eszik — он ест доста́точно

    eleget tanult ahhoz, hogy... — он доста́точно хорошо́ образо́ван для того́, что́бы...

    3)

    eleget tenni vkinek сущ — выполня́ть/вы́полнить про́сьбу (жела́ние) кого

    II elégni
    формы глагола: elégett, égjen el
    сгора́ть/-ре́ть (о дровах и т.п.); горе́ть ( долгое время)
    * * *
    +1
    ige. сгорать/сгореть; (teljtsen) прогорать/прогореть;

    az eredeti (pl. kézirat) \elégett — подлинник сгорел;

    a fa teljesen \elégett a kemencében — дрова в печке прогорели

    +2 I
    mn. 1. (elegendő, elégséges) хватать/ хватить чего-л., biz., szt доставать/достать чего-л.; довольно, достаточно чего-л.;

    több mint \elég v. bőségesen \elég — заглаза довольно/достаточно/ хватит v. достанет v. найдётся;

    ennek \elégnek kell lennie a télre — этого должно хватить на зиму; mára \elég — на сегодня довольно; tőled ez is \elég — с тебя и этого довольно; két forint \elég nekem — мне достачно двух форинтов; \elég- — е neki tíz perc? (pl. a felszólaláshoz) может ли он уложиться в десять минут?;

    2.

    nem/nincs \elég — не хватать/ хватить v. нехватать/нехватить чего-л.; не довольно v. не достаточно v. недостаточно чего-л.;

    ez nem lesz \elég egy hónapra — этого не хватит на месяц; ez az anyag nem \elég a ruhára — этой материи на платье не хватит; erre nem lesz \elég ereje — на это у него не хватит сил; nincs \elég idő — времени нехватает; nem volt \elég ideje hozzá — ему не хватило времени; nincs \elég közlekedési eszköz — средств передвижения не хватает; nem \elég a pénzem egy felöltőre — у меня нехватает денег для покупки пальто; \elég megemlíteni, hogy — … достаточно сказать, что …; \elég lesz, míg élünk tréf. — на век хватит; szól. \elég az hozzá, hogy — короче говоря; одним словом;

    3. (felszólításként) довольно! достаточно! (nem kell több) biz. хоть отбавляй ! хватит! хорошо, хорошо ! баста!;

    \elég volt! — кончено! польно! nép. шабаш!;

    most aztán \elég (legyen)! — ну, будет! будет! nép. и никаких (гвоздей)!; \elég a lustálkodásból! — довольно бездельничать !; \elég az ostobaságból! — полно дурачиться !;

    \elég a sírásból/sopánkodásból! будет тебе плакать! поплакал и будет!
    II

    hat. (eléggé, elegendőképpen) — довольно, достаточно;

    \elégjó — Довольно хороший; порядочный, сносный; \elég jó idő(járás) — порядочная погода; \elég nagy — довольно большой; порядочный; fiam már \elég nagy — — hét éves сын уже порядочный — ему семь лет; \elég szégyen(letes) — довольно стыдно;

    III
    fn. [csak így*: eleget, elege] elege van vmiből

    a) (megvan, amennyi kell) — хватать кому-л ; довольно/достаточно кому-л. чего.;

    b) (meirunta) хватит кому-л. v. с кого-л.; довольно кому-л. чего-л.; уставать/устать от чего-л;
    elegem van belőle! — мне/ с меня хватит! мне/ с меня этого довольно; это мне наскучило v. приелось; это у меня в зубах навязлоelege van a számolásból насчитываться/насчитаться;
    elege van a veszekedésből — устать от споров; elege van vkiből — он ему надоел; elege van ezt hallgatni — уши вянут от этого; eleget szenvedtem/tűrtem tőle — достаточно я от него терпел; eleget tesz vkinek, vminek — удовлетворить/удовлетворить кого-л., что-л.; eleget tesz vmely felhívásnak — откликаться/ откликнуться на призыв; eleget tesz kötelezettségének — выполнить/выполнить свой обязанности/обязательства

    Magyar-orosz szótár > elég

  • 2 megüt

    I
    1. ударить/ударить, бить/побить; (játékban, pl. fogócskánál, érintősnél) салить/ осалить;

    bottal \megüt — хватить палкой;

    doronggal \megüt — ошарашивать/ошарашить дубиной; erősen \megüt — хватить; öklével \megüt vkit — хватить кулаком кого-л.; дать v. надавать кому-л. тумака;

    2. (vmilyen testrészét) расшибать/расшибить, ушибать/ушибить, biz. отшибать/отшибить;

    \megüti a lábát — отшибать v. ушибать себе ногу;

    lábát \megüti a kőben — расшибать/расшибить ногу о камень;

    3.

    átv. \megüti a bokáját — обжечься на чём-л.;

    4.

    (hangszeren) \megüti a billentyűket — ударить/ударить по клавишам;

    vmely akkordot \megüt — взять аккорд;

    5.

    átv. közvetlen, szívélyes hangot üt meg — начать говорить по душам; (bizalmaskodik) интимничать, фамильярничать;

    tréfás hangot üt meg — впадать/впасть в шуточный тон;

    6.

    átv. (vmilyen jelenség/ betegség) \megüti az áram; — поражать/поразить током;

    \megütötte az áram — его стукнуло v. ударило током; \megüti a dér (növényeket) — покрываться/ покрыться инеем; прихватывать/прихватить морозом; (őszülő emberről) a fejét már \megütötte a dér седина коснулась (его) волос; у него пробивается седина; nép. \megütötte a guta/szél — его хватил удар; \megütötte a mennykő — его убило громом;

    7.

    átv. \megüti az orrát (vminek az illata) — кидаться/кинуться в нос; бить в нос;

    zene. ütötte meg a fülét — он услышал музыку; музыка дошла до его ушей;

    8.

    átv. (beszéd, hír) \megütötte partnerének durva hangja — её поразила грубость собеседника;

    9. (megfelel) соответствовать, отвечать;

    \megüti a mértéket — быть на должной высоте; быть на должном уровне; соответствовать требованиям;

    10.

    kártya. \megüt egy lapot — бить/побить карту; покрывать v. крыть/покрыть карту; biz. перекрывать/перекрыть;

    11.

    \megüti a főnyereményt — выиграть главный выигрыш;

    II

    \megüti magát — ушибаться/ушибиться, biz. расшибаться/расшибиться;

    \megüti magát vmiben — удариться/удариться обо чтол.; nagyon \megütötte magát — он крепко/сильно ударился; \megüti magát vminek a sarkában — ударяться/удариться об угол чего-л.

    Magyar-orosz szótár > megüt

  • 3 fog

    * * *
    I fog
    формы: foga, fogak, fogat
    зуб м

    lyukas fog — зуб с дупло́м

    fogat húzni — удаля́ть/-ли́ть зуб

    fogat mosni — чи́стить зу́бы

    II fogni
    формы глагола: fogott, fogjon
    1) vmit брать, взять; держа́ть

    fogja! — возьми́те!

    2) vmit лови́ть/пойма́ть (рыбу и т.п.)
    3) писа́ть ( о карандаше); ре́зать (о ноже и т.п.)
    4) vmihez бра́ться/взя́ться, принима́ться/-ня́ться за что; приступа́ть/-пи́ть к чему
    5) кра́сить(ся); па́чкать (о материи и т.п.)
    * * *
    +1
    ige. [\fogott, \fogjon, \fogna]
    I
    ts. 1. брать/взять; (megfog, megragad) хватать/хватить;

    \fogd ezt a könyvet — возьми эту книгу;

    derékon \fogta a táncosnőjét — он охватил рукой свою даму; galléron \fogta őt — он хватил его за шиворот; leült és lába közé \fogta a botot — он сел и поставил-палку между ногами; ceruzát \fog (kezébe vesz) — взять карандаш; fegyvert \fog — браться/ взяться за оружие; tollat \fog — взяться за перо; (átv. is) vándorbotpt \fog взять посох странника;

    2. (tart) держать, придерживать/придержать;

    \fogja a kalapját (hogy a szél el ne vigye) — придерживать шляпу рукой;

    nem jól \fogja a tollat — он плохо держит перо; \fogja csak egy kicsit a bőröndömet — подержите, пожалуйста, мой чемодан;

    3.

    (anyag, eszköz) a pánt \fogja a láda tetejét — крышка ящика скреплена же лезной полоской;

    4. (elfog, zsákmányul ejt) ловить/поймать;

    tolvajt \fogtunk — мы поймали вора;

    5.

    kezet \fog vkivel — жать/пожать руку кому-л.;

    karon \fog vkit — хватить/схватить кого-л. за руку;

    6.

    (hangszeren) hamis hangot \fog (pl. hegedűn) — взять фальшивую ноту;

    oktávot \fog (pl. zongorán) — охватить октаву;

    7. (ajándékul elfogad) принимать/принять;

    \fogja ezt az ócska ruhát — возьмите это старое платье;

    8.

    átv. \fog vkit vmire — садить, сажать/посадить кого-л. за/на что-л.; притягивать/притянуть к чему-л.;

    diétára \fog — посадить на диету; munkára \fog — притянуть к работе; tanulásra \fog — усадить за книгу;

    9. (felfog, gyűjt) собирать/собрать;

    esővizet \fog egy edénybe — собрать дождевую воду в кадку;

    10.

    (vadászik vmire) puskavégre \fog (állatot) — брать/взять на прицел; целить(ся) во кого-л.;

    halat \fog — ловить рыбу; a macska egeret \fog — кошка ловит мишь;

    11.

    átv. férjet \fog magának (férjre vadászik) — охотиться за мужем;

    12.

    (állat) szagot \fog — чуять запах;

    13.

    (rajtakap) hazugságon \fog vkit — поймать кого-л. на лжи;

    14.

    szaván \fog vkit — поймать v. ловить кого-л. на слове;

    15. (igavonó állatot befog) запрягать/запрячь; впрягать/впрячь;

    szekérbe \fogja a lovat — запрячь лошадь в телегу;

    16.

    átv. (kordában tart) az intézetben erősen \fogják a fiút — в институте строго держат мальчика;

    17. sp. (játékost) держать;
    18.

    (korlátoz vmely tekintetben) rövidre \fogvja a gyeplőt — натянуть поводья;

    halkabbra \fogja a hangját — понизить голос;

    19.

    kérdőre \fog vkit — привлекать/привлечь к ответственности кого-л.;

    perbe \fog vkit — привлекать/привлечь к суду кого-л.; vallatóra \fog vkit — подвергать/подвергнуть допросу кого-л.; pártját \fogja vkinek — принимать v. держать чью-л. сторону;

    20.

    (vhol működik, hatást fejt ki) az eke jól \fogja a földet — плуг хорошо врезается в землю;

    ez a ceruza pirosat \fog — этот карандаш пишет красным;

    21. (festék v. festett anyag) мазать, красить;

    ez a piros blúz \fogja a fehérneműt — эта красная блузка красит бельё;

    22.

    vkit \fog a nap (könnyen lebarnul) — легко загорать;

    nem \fogja a golyó — пуля его не берёт;

    II
    tn. 1. (foltot/nyomot hagy, piszkít) (biz.), мазаться, краситься, мараться;

    ne érj az ajtóhoz, mert \fog — не прикасайся двери, она красится;

    ne támaszkodj a falhoz, \fog ! — не прислоняйся к стене, она мажется !;

    2.

    (anyag, eszköz) a gipsz jól \fog — гипс хорошо держит;

    az enyv nem \fog — клей не держит;

    3. (működik, biz. visz, vág) брать;

    a kés nem \fog — нож не берёт v. режет;

    nem \fog a toll — перо не пишет; átv. jól \fog az esze — он быстро соображает; он шевелит мозгами; már nem \fog az eszem — я уже не соображаю (pl. от усталости); szól. nem \fog rajta a szép szó/rajta semmi sem \fog — его ничто не берёт;

    4.

    \fog vmihez (hozzáfog, nekilát) — начинать/начать, приступать/приступить к чему-л.;

    hosszú beszédbe \fog — начать длинную речь; későn \fogtunk az ebédhez — мы поздно.начали обедать; bármihez \fog,

    mindenben kudarcot vall. за чти бы он ни брался, веб кончается неудачей;

    nem tud. mihez \fogni — он не знает что делать v. чем заниматься;

    III

    \fogja magát (és tesz vmit) — взять (да …);

    \fogtam magam s megmondtam — я взял да (и) сказал; я возьми да скажи; talán \fogjam magam és elutazzak? — разве взять и уехать? \fogta magát és elment он взял да ушёл;

    IV

    (segédigeként) 1. { — а jövő idő körülírására)

    a) {Joly igéknél) буду, будешь stb.. v. biz. стану, станешь stb.. (делать что-нибудь); (most) mit \fogsz. csinálni? что ты будешь v. станешь делать? én nem \fogok rá dolgozni! на него работать не стану!
    b) (bej igéknél:
    az ige. jelenragos alakjaival) meg \fogjuk írni a levelet — мы напишем письмо;
    haza \fog utazni — он поедет домой;

    2.

    (valószínűség) kérdezd csak meg, ő \fogja tudni — спроси-ка у него, он должен знать;

    3.

    {parancs, fenyegetés) itt \fogsz. maradni ! — ты останешься здесь!

    +2
    fn. [\fogat, \foga, \fogak] 1. зуб;

    hamis \fog — искусственный зуб; {protézis} зубной протез;

    lyukas/szuvas \fog — дуплистый/испорченный зуб; orv. a \fog csontállománya — дентин; a \fog szuvasodása — порча зубов; кариес; fáj — а \fogа у него болит зубы; átv. fáj a \foga vmire — претендовать на что-л., у него большая претензия на что-л.; ему очень хочется (делать что-л.); у него глаза разгорелись на что-л.; a gyermeknek jön a \foga — у ребёнка режутся v. прорезаются зубы; kihulltak a \fogai — у него выпали зубы; vacog — а \fogа стучать зубами; зуб на зуб не попадает; \fog — а közt mond/morog (про)говорить v. бормотать сквозь зубы; ropog — а \fogа közt хрустеть на зубах; a fél \fogára sem elég — кот наплакал; \fogát csikorgatja (pl. mérgeben) — скрежетать зубами; \fogait csináltatja/kezelteti — лечить зубы; átv. feni a \fogát vkire, vmire — иметь зуб на кого-л. v. против кого-л.; точить зуб(ы) на кого-л., на что-л.; \fogat húz — удалить/ удалить зуб; экстрагировать зуб; \fogat mos — чистить зубы; összeszorítja a \fogát
    a) (fájdalmában) — стиснуть зубы;
    b) átv. (önuralmat tanúsít) терпеть, стиснув зубы; взять себя в руки;
    \fogait piszkálja biz. — ковырять в зубах;
    \fogat töm — пломбировать/запломбировать зуб; поставить v. сделать пломбу; \fogát vicsorítja ( — о)скалить(ся); оскалить зубы; показывать/показать оскал;

    2.

    szól. nem fűlik hozzá a \fogam (vmely munkához) — эта работа мне никак не подходит v. не с руки; biz. эта работа мне постыла;

    kimutatja a \foga fehérét — показывать/показать зубы v. свой ногти v. своё лицо; erre hiába vásik a \foga — он напрасно точит зубы на это; \fogához veri a garast — беречь каждую копейку; скряжничать; hosszú \fogat csinál vkinek — возбуждать/возбудить в ком-л. желание к чему-л. v. претензию на что-л.; otthagyja a \fogát (csatában) — пасть в бою;

    3.

    átv. \foga van a hidegnek/télnek — крещенские морозы/холода;

    4. (eszközé, szerszámé) зуб [tsz. зубья], зубец;
    müsz. (pl. fogaskeréké) кулак, кулачок;

    \fogakkal ellát — зубрить;

    \fogakkal ellátott — зубчатый; a borona \fogai — зубья бороны; a fésű \fogai — зубья греббнки

    Magyar-orosz szótár > fog

  • 4 mérték

    мера размер
    * * *
    формы: mértéke, mértékek, mértéket
    1) ме́ра ж, едини́ца ж измере́ний; масшта́б м (на карте и т.п.); сте́пень ж

    mérték után(i) — на зака́з

    * * *
    [\mértéket, \mértékе, \mértékek] 1. (méret) мера, размер;

    hiteles \mérték — эталон;

    kiszabott/előírt \mérték — норма; a lejtés \mértéke — величина уклона; megszabja vminek a \mértékét — лимитировать; \mértékül vesz — взять за меру;

    2. földr. (méretarány) масштаб;

    beoszt vmit bizonyos \mérték szerint — сводить что-л. к определённому масштабу;

    3. (eszköz) измеритель h.;

    ker. hamis \mérték — маловес;

    szól. betelt a \mérték — чаша переполнилась;

    4. (ruháé) мерка;

    \mérték után — по мерке;

    \mérték után készült ruha — платье по мерке v. на заказ; заказное платье; \mérték utáni szabóság — ателье индпошива; \mértéket vesz vkiről — снимать/снять мерку с кого-л.;

    5. ir. размер, метр;

    jambikus \mérték — ямбический размер/ метр;

    6. rég. (ritmus zenében) ритм;

    lassú \mérték — медленный ритм;

    7. átv. (mérséklet) мера, умеренность; чувство меры;

    \mértéken felül — сверх меры; не в меру; чрезмерно;

    \mértéken felüli — сверхмерный, чрезмерный; túlmegy — а \mértéken хватить через край; хватить не в меру; nem ismer \mértéket — не знать меры; он лишён v. у него нет чутсва меры; \mértéket nem ismerő ember — неумеренный человек; \mértéket tart — знать v. соблюдать меру; \mértékkel — умеренно; \mértékkel eszik — в меру есть;

    8. átv. (erkölcsi megítélés) мерило, мера, мерка;

    a bátorság \mérték — е мерило храбрости;

    jog. büntetés \mértéke — мера/размер наказания; szól. közönséges/átlagos \mértékkel mér vkit, vmit — мерить кого-л., что-л. обыкновенным/общим аршином; szól. saját \mértékével mér — мерить на свой аршин; mindent ugyanazzal a \mértékkel mér — подходить ко всему с одной меркой; megüti a \mértéket — быть на должной высоте;

    9. átv. (fok) степень, мера, масштаб;

    abban a \mértékben, ahogy — … по мере того, как…;

    bizonyos \mértékben — до известной/некоторой степени; в известной мере; в некотором роде; csekély \mértékben — в незначительной мере/степени; минимально; jelentős \mértékben — в значительной мере; kellő \mértékben — в должной степени; a legcsekélyebb \mértékben sem — ни в малейшей степени; a legnagyobb \mértékben — в высшей степени/мере; milyen \mértékben? — но какой степени? nagy \mértékben в широком масштабе; в широких размерах; egyre nagyobb \mértékben — во веб большей степени; teljes \mértékben — вполне; в полной мере; всецело, полностью; teljes \mértékben alárendeli magát vkinek — беспрекословно подчиниться кому-л.; teljes \mértékben kiérdemel vmit — вполне заслужить что-л.; ugyanolyan \mértékben — в одинаковой/равной мере; наравне, одинаково

    Magyar-orosz szótár > mérték

  • 5 elegendő

    1. ld. elég 2. I 1.;
    2. достаточ ный;

    \elegendő mennyiségben — в достаточном количестве;

    teljesen \elegendőok — повод вполне достаточный; ez nekem \elegendő — этого для меня достаточно; vmi \elegendő — хватать/хватить; nem \elegendő — недостаточный, неудовлетворительный; {igével} не хватать/не хватить

    Magyar-orosz szótár > elegendő

  • 6 elkap

    1. (mozgásában elfog) хватать/ хватить, схватывать/схватить, ловить/ поймать, nép. излавливать/изловить, хапать схапать v. хапнуть; (esés közben) подхватывать/подхватить;

    röptében \elkap — поймать v. хватать на лету;

    a kutya \elkapta a csontot — собака подхватила кость; \elkapta a kötél végét — он схватил конец каната; \elkapja a labdát — перехватить v. поймать v. словить мяч;

    2. (vki elől vmit) выхватывать/выхватить; (pl. kezet) отдёргивать/отдёрнуть v. отдёргать;

    vkinek orra elől \elkap vmit — перехватывать/ перехватить; nép. выхватывать/выхватить что-л. из-под носа кого-л.;

    3. (magával ragad) захватывать/захватить;

    a gép \elkapta a munkásnő ruháját — машина зацепила платье работницы;

    a gép kereke \elkapta a ruha szélét — колесо машины захватило край одежды; átv. \elkapta a gépszíj — его захватила лавина;

    4.

    biz. \elkap vkit — схватывать/схватить, поймать, накрывать кого-л.;

    \elkapták a határon — его поймали v. схватили на границе; átv. \elkapja — а frakkját взять за бока;

    5. vad. подлавливать/ подловить;
    6. biz. (valahol végre megtalál) заставать/застать кого-л.; 7. biz. (elér) захватить;

    még \elkaptam az utolsó vonatot — я захватил ещё (v. я успел ещё захватить) последний поезд;

    8.

    biz. \elkapta a zivatar — его застигла гроза;

    útközben \elkapta az eső — по дороге/в пути его захватил дождь;

    9. átv. улавливать/уловить;

    \elkap egy pillantást — уловить взгляд;

    \elkapja vkinek a pillantását — пере

    хватить взгляд кого-л.;
    10.

    átv. vmely betegséget \elkap vkitől — заразиться болезнью от кого-л.; nép. приставать/пристать;

    \elkapta az influenzát — он получил v. схватил грипп; nép. пристал грипп; \elkapja a náthát vkitől — получить v. biz. схватить насморк от кого-л.

    Magyar-orosz szótár > elkap

  • 7 kap

    [\kapott, \kapjon, \kapna]
    I
    ts. 1. (ajándékba) получать/получить;

    mit \kaptál a születésnapodra? — что ты получил в день рождения?;

    2. (v.mit, amire szüksége van) получать/получить;

    \kapott már enni a gyermek? — ребёнку уже дали есть? tetszett már \kapni? (vendéglőben felszolgáló kérdése) вы уже получили? a diákotthonban teljes ellátást \kap в студенческом общежитии он получает полный пансион;

    új ruhát \kap — получить новое платье v. новую одежду; hamarosan minden falu villanyt \kap — скоро все деревни будут снабжены электричеством;

    3. (vmihez hozzájut) получать/ получить;

    állást \kap — получить должность;

    új munkakört \kap — получить новый круг работы; munkát \kap — получить работу;

    4. (vmiért, vmire) получать/получить;

    ezért a könyvért 200 Ft-ot is \kapsz. — за эту книгу ты получишь и двести форинтов;

    a regényére 10000 Ft-ot \kapott (előlegképpen) — за свой роман он получил (авансом) десять тысяч форинтов;

    200 Ft-ot kapott az órájára (zálogházban) за заложенные часы он получил 200 форинтов; он заложил часы за 200 форинтов;
    5.

    (vmely kedvezményt, jogot síb. elnyer) adóelengedést \kapott — он получил льготу от налогов;

    amnesztiát \kap — получить амнистию; árengedményt \kap — получить льготу/скидку; halasztást \kap — получить отсрочку; jogot \kap — получить право; oklevelet \kap — получить v. приобрести диплом;

    6. biz. (büntetést) доставаться/достаться, попадать/попасть комул., чему-л.;

    öt évet \kapott — он получил пять лет (заключения);

    verést \kap — получить побои; \kap egyet a fejére szól. — получить по шапке; majd \kap ezért! — ему попадёт за это! будет ему взбучка !;

    \kap ez még tőlem ! ему достанется от меня ! 7.

    (vminek a hatásában részesül) esőt \kapunk — будет дождь;

    ez a szoba sok napot \kap — эта комната получает много солнечного света; a beteg nem \kapott levegőt — больному не хватало воздуха; átv. hangot \kap — выражаться/выразиться; a gyűlésen hangot \kapott minden vélemény — на собрании все мнения свободно выражались;

    8.

    (testi vonatkozásban) epeömlést \kapott — у него разлилась жёлчь;

    kanyarót v. tífuszt \kap — заболеть корью v. тифом; röntgenkezelést \kap — лечиться рентгеновскими лучами; rövidhullámú kezelést \kap — получить коротковолновое лечение; sebet \kap — получить рану/ранение; ütést \kap — получить удар;

    9.

    (érzelmi vonatkozásban) dührohamot \kap — приходить/ прийти в ярость/бешенство;

    kedvet \kap vmire — захотеть;

    10. (vmely közleményről, küldeményről) получать/получить;

    levelét kézhez \kaptam — я получил ваше письмо;

    feleletet/ választ nem \kapott — он не получил ответа; от вета не последовало;

    11. (vmihez hozzájut) доставать/достать;

    \kapok én erre embert? — достану v. найду ли я на это человека? nehéz jegyet \kapni билеты дотгать трудно;

    12. biz. (talál;
    pl. közlekedési eszközt) находить/найти, доставать/достать;

    ilyen későn már nem \kapni autóbuszt — так поздно уже нет автобуса;

    \kaptál még villamost? трамваи ещё ходили? 13.

    (vásárol) — покупать/купить;

    már \kapni paradicsomot — помидоры уже продаются; aranyért sem \kapni — даже за золото нельзя достать;

    14.

    (vmiből nyer) ásványolajból vazelint \kapunk — из нефта получается вазелин;

    15. (vmely tulajdonságot felvesz) приобретать/приобрести;

    a cipő a tisztítástól fényt \kapott — туфли получили блеск от чистки;

    a folyó vize hideg, acélos csillogást \kapott — вода реки приобрела холодный блеск стали;

    16.

    mat. ha a 2-t negyedik hatványra emeljük, 16-ot \kapunk — если 2 возведём в четвёртую степень, получим 16;

    17. (hirtelen mozdulattal megragad vmit) хватать/хватить, брать/взять, захватывать/захватить, подхватывать/подхватить, схватывать/схватить;

    derékon \kapta a lányt — он обхватил девушку за талию;

    nyakon \kap vkit — схватить кого-л. за шею; a kutya szájába \kap ta a csontot — собака схватила кость зубами; botot \kapott és utána rohant — он схватил палку и бросился за ним; vállára \kapta a zsákot — он вскинул пешок на плечо; átv. a hír/dicsőség szárnyaira \kapta — слава окрылила его;

    18.

    magára \kap vmit (ruhafélét) — накидывать/накинуть (на себя) что-л.;

    magára \kap ta a kabátját — он накинул пальто;

    19.

    átv. vmin \kap vkit (rajtakap) — ловить/поймать кого-л. на/при чём-л.;

    betörésen \kap — его поймали при взломе; lopáson \kapták — его поймали в воровстве; hazugságon \kap vkit — уличать/уличить кого-л. во лжи;

    20.

    (vmerre mozdít, fordít) oldalt \kapta a fejét — он быстро повернул голову в сторону; он быстро отвернулся;

    hátra \kapta a kezét — он быстро одёрнул руку назад; a lovak oldalt \kapták a kocsit — лошади повернули коляску в сторону;

    II
    tn. 1. vmibe (pl. harapós állat) хватить кого-л. за что-л.;

    a kutya a lábába \kapott — собака хватила его за ногу;

    a tűz ruhájába \kapott — пламя схватило v. объйло её платье;

    2.

    átv. \kap vmibe (hozzákezd) — приступать/приступить к чему-л., браться/взяться за что-л.;

    nem tudja, mibe.\kapjon — не знает за что взяться; не знает, куда руки девать;

    3. vmibe (vhová odaszokik) привыкнуть ходить куда-л.; повадиться;

    a lányok nagyon a szomszédba \kapták — девушки повадились ходить к соседям;

    a patkányok az ólba \kapták — крысы завелись в хлеве;

    4.

    átv. észbe \kap — спохватиться, опомниться; взяться за ум;

    hajba \kap vkivel
    a) — вцепиться в волосы; nép. сцепиться;
    b) (összevesz) рассориться, поссориться;
    vkinek a szavába \kap — перерывать/перервать v. перебивать/перебить речь кого-л.;

    5. vmihez (vmi felé, után) браться/взяться; хвататься, схватываться/схватиться (mind) за что-л.;

    fejéhez \kap — браться

    v. хвататься за голову;

    kardjához \kap — браться/ взяться v. хвататься/схватиться за саблю;

    6.

    átv. egészen hozzánk \kapott ez a lányka — эта девочка очень привыкла к нам ходить;

    7.

    átv. \kap vmin (örömmel veszi) — подхватывать/подхватить что-л.; ухватываться/ухватиться v. уцепляться/уцепиться за что-л.;

    kapva \kap vkin, vmin — обеими руками ухватиться за кого-л., за что-л.; \kap az ajánlaton/javaslaton — ухватиться v. уцепиться за предложение; \kap az alkalmon — уцепиться за случай; использовать случай/момент; воспользоваться случаем; \kapott az ötleten — он ухватился за мысль; örömmel \kaptak a terven — они радостно подхватили план;

    8.

    \kapnak rajta

    a) (megfelelő embernek tartják) — он для них находка;
    b) (szívesen vannak a társaságában) он для общества находка;

    9. vmire:

    lóra \kap — вскочить на лошадь;

    a parasztok kaszára \kaptak — крестьяне взяли за косы v. вооружились косами; átv. birokra/csülökre \kap vkivel — вступить в борьбу с кем-л.;

    10.

    átv. erőre \kap — поправляться/поправиться, окрепнуть;

    lábra \kap
    a) (meggyógyul, felépül) — выздоравливать/выздороветь, поправляться/поправиться;
    b) (felülkerekedik, kedvezőbb helyzetbe kerül) взять силу/верх;
    c) átv. (elterjed) распространиться;
    furcsa hírek \kaptak lábra — распространились странные слухи;

    11.

    biz. nagyon rád. \kaptak már

    a) (nagyon kedvelnek) — тебя очень любят;
    b) (viszszaélnek jóindulatoddal) тебя слишком эксплуатируют;

    12. (hal) идти, клевать, biz. хватать;

    a hal \kap a műcsalira púöa — идёт на блесну;

    ma jól \kapnak a halak — сегодня хороший клёв;

    III

    1. \kapja magát (hirtelen elhatározással vmit tesz) — взять;

    \kaptad magad és megmondtad (neki) — ты взял да и сказал ему; \kapta magát és elutazott — он взял и уехал; \kapta magát és a Dunába ugrott — он сразу бросился в Дунай;

    2.

    (vmin kapja magát) azon \kaptam magam, hogy ásítok — я поймал себя на том, что зеваю

    Magyar-orosz szótár > kap

  • 8 betegség

    * * *
    формы: betegsége, betegségek, betegséget
    боле́знь ж, заболева́ние с

    betegségben szenvedni — страда́ть какой-л. боле́знью

    * * *
    [\betegséget, \betegsége, \betegségek] 1. болезнь; (megbetegedés) заболевание, biz. немощность, немощь, nép. хворость, хворь, недуг, немочь;

    fertőző/ragályos \betegség — заразительная/контагиозная болезнь;

    foglalkozási v. szakmával járó \betegség — профессиональная болезнь; профессиональное заболевание; hegyi \betegség — альпийская болезнь; hosszas \betegség — продолжительная болезнь; járványos \betegség — эпидемическая/biz. повальная болезнь; képzelt \betegség {hipochondria} — ипохондрия; lelki \betegség — душевное заболевание; orv. психическая болезнь; психопатия; öröklött \betegség — наследственная болезнь; súlyos \betegség — серьёзная болезнь; tengeri \betegség — морская болезнь; (átv. is) а \betegség forrása/okozója источник болезни; a \betegség kezdeti szakasza — первичный период болезни; а \betegség kimenetele исход болезни/заболевания; а \betegség lefolyása ход/течение болезни; a \betegség megelőzése — предупреждение болезни; orv. профилактика; orv. \betegség mesterséges előidézése — провокация; a \betegség ágyba döntötte — недуг свалил его в постель; arcára van írva — а \betegség у него болезненный вид; \betegsége miatt — по (причине) болезни; belehal vmely \betegségbe — умереть от какой-л. болезни; \betegségbe esik — заболеть; vmely \betegségben fekszik — болеть чём-л.; vmely \betegségben szenved — страдать какой-л. болезнью; \betegségből felépül — оправляться/оправиться от болезни; több \betegségén átesik — перехварывать/перехворать чём-л.; a télen sok \betegségen esett át — за зиму он многим перехворал; vmely \betegségre gyanús — подозрительный на какую-л. болезнь; \betegségre hajlamos — склонный к какой-л. болезни; rámegy a \betegségre ld. belehal; \betegséget átad — заразить кого-л. какой-л. болезнью; передать свою болезнь кому-л.; mindenféle/több \betegséget átvészelt — перехворал всеми болезнями; переболел несколькими болезнями; \betegséget behurcol — заносить/занести болезнь; felismeri a \betegséget — распознавать болезнь; vmely \betegséget felszed — подцепить болезнь; tengeri \betegséget kapott — его укачало; \betegséget megállapít — ставить диагноз; диагностировать; vmely \betegséget meggyógyít — вылечить какую-л. болезнь; sokáig tart, amíg ezt a \betegséget meg lehet gyógyítani — эту болезнь лечить — долгая песня; \betegséget megkap — схватить v. под хватить болезнь; заболевать/заболеть; \betegséget okozó — вызывающий болезнь; vmely \betegségtői megvéd — иммунизировать; предохранить от болезни; \betegségtői megviselt/meggyötört — измученный болезнью;

    2.

    átv. а szenzációhajhászás — а bulvársajtó egyik \betegsége погоня за сенсациями — одна из болезней бульварной прессы

    Magyar-orosz szótár > betegség

  • 9 felületes

    * * *
    формы: felületesek, felületeset, felületesen
    пове́рхностный (о человеке, знаниях и т.п.)
    * * *
    [\felületeset, \felületesebb] поверхностный, необстойтельный, неосновательный, неглубокий; (futólagos) беглый;

    \felületes egyszerűsítés — упрощенство, упрощенчество;

    \felületes ember — поверхностный человек; неглубокая натура; biz. верхогляд; \felületes fecsegés — поверхностная/ легковесная болтовни; \felületes ítélet — поверхностное/легковесное суждение; \felületes ismeretek/tudás — поверхностное знание; \felületes ismereteket szerez — хватить верхи; нахвататься верхов

    Magyar-orosz szótár > felületes

  • 10 kar

    рука от кисти и выше
    ручка у агрегата
    состав коллектива
    хор
    * * *
    I формы: karja, karok, kart

    karon fogni — брать/взять по́д руку

    2) тех рукоя́тка ж; рыча́г м; ру́чка ж
    II формы: kara, karok, kart
    1) (ли́чный) соста́в м
    2) факульте́т м
    3) хор м
    * * *
    +1
    [\kart, \karja, \karok] 1. (testrész) рука;

    alsó \kar — рука ниже локтя;

    eres \kar — жилистые руки; felső \kar — рука выше локтя; \karjába kap vkit, vmit — подхватывать кого-л., что-л. на руки; \karba teszi a kezét — складывать/сложить руки крест-накрест; скрещивать/скрестить руки (на груди); \karjába/\karjára vesz — брать/взять на руки; \karjában hord/visz — носить на руках; \karjában tart — держать на руках; az alsó \karon — ниже локтя; \karon fog — взять под руку; \kar — оп lévő нарукавный; \karon ragad vkit ( — с)хватить кого-л. за руку; (csodálkozva v. kétségbeesve) széttárja a \karát разводить/развести руками; kinyújtott \karral — с простёртою рукою; nyakát átfonja a \kar javai — обвивать/обвить шею руками;

    2. (ölelésre kitárt) объйтия s., tsz.;

    vkinek a \karjaiba veti magát — бросаться/броситься в объятия кого-л.; кидаться/кинуться кому-л. в объйтия;

    vkit \karjaiba zár — заключать/заключить кого-л. в объйтия; \karjaiban — в объятиях; költ. Morpheus \karjaiban — в объйтиях Морфея; \karjaimban halt meg — она умерла у меня в руках; tárt \kar okkal fogad v. vár vkit — принимать/ принять v. ждать кого-л. с распростёртыми объятиями;

    3. átv. (vmely tárgy fogantyúja) ручка, рукойтка, рукойть;

    a kosár \karja — ручка корзины;

    a szék \karja — ручка кресла; подлокотник;

    4. müsz. (gépé, szerkezeté) рычаг, плечо; (fogantyú) ручка, рукойтка; (darué) стрела;

    sebességváltó \kar — рычаг переключения передачи;

    5.

    (állapot, csak rágós alakban) jó \karban van — быть в хорошем состойнии;

    rossz \karban van — неисправный, повреждённый

    +2
    [\kart, \kara, \karok] 1. vál. (testület) состав, корпус;

    hivatalnoki/tisztviselői \kar — служащие tsz.;

    középiskola tanári \kara v. a nevelői/tanítói \kar — учительство; kat. parancsnoki \kar — командный состав; комсостав; professzori és előadói \kar — профессорско-преподавательский состав; vall. püspöki \kar — епископство; tábornoki \kar — генералитет; vmely egyetem tanári \kara — коллегия профессоров; ügyvédi \kar — адвокатура;

    2. (egyetemi, főiskolai) факультет;

    bölcsészeti/bölcsészettudományi \kar — историко-филологический факультет; rég. словесный факультет;

    filológiai \kar (Szovjetunióban) — филологический факультет; jogtudományi/jogi \kar — юридический факультет; nyelv.- és történettudományi \kar — историко-филологический факультет; orvostudományi/orvosi \kar — медицинский факультет; természettudományi \kar — физико-математический факультет; vegyészeti \kar — химический факультет; az orvosi \karon tanul — быть на медицинском факультете;

    3. zene., szính. (kórus) хор;

    többszólamú \kar — многоголосый хор;

    4. zene. (kórusmű) хор;

    háromszólamú \kar — трёхголосный хор;

    5.

    átv. \karbán (kórusban) — хором;

    régen a tanulók \karban mondták az egyszeregyet — раньше ученики повторили хором таблицу умножения

    Magyar-orosz szótár > kar

  • 11 kár

    рука от кисти и выше
    ручка у агрегата
    состав коллектива
    хор
    * * *
    формы: kára, károk, kárt
    1) уще́рб м, вред м, убы́ток м

    vkinek a kárára — в уще́рб кому

    kárt okozni — наноси́ть/-нести́ уще́рб кому

    2) v-ért жаль, жа́лко кого-чего
    * * *
    +1
    [\kart, \karja, \karok] 1. (testrész) рука;

    alsó \kar — рука ниже локтя;

    eres \kar — жилистые руки; felső \kar — рука выше локтя; \karjába kap vkit, vmit — подхватывать кого-л., что-л. на руки; \karba teszi a kezét — складывать/сложить руки крест-накрест; скрещивать/скрестить руки (на груди); \karjába/\karjára vesz — брать/взять на руки; \karjában hord/visz — носить на руках; \karjában tart — держать на руках; az alsó \karon — ниже локтя; \karon fog — взять под руку; \kar — оп lévő нарукавный; \karon ragad vkit ( — с)хватить кого-л. за руку; (csodálkozva v. kétségbeesve) széttárja a \karát разводить/развести руками; kinyújtott \karral — с простёртою рукою; nyakát átfonja a \kar javai — обвивать/обвить шею руками;

    2. (ölelésre kitárt) объйтия s., tsz.;

    vkinek a \karjaiba veti magát — бросаться/броситься в объятия кого-л.; кидаться/кинуться кому-л. в объйтия;

    vkit \karjaiba zár — заключать/заключить кого-л. в объйтия; \karjaiban — в объятиях; költ. Morpheus \karjaiban — в объйтиях Морфея; \karjaimban halt meg — она умерла у меня в руках; tárt \kar okkal fogad v. vár vkit — принимать/ принять v. ждать кого-л. с распростёртыми объятиями;

    3. átv. (vmely tárgy fogantyúja) ручка, рукойтка, рукойть;

    a kosár \karja — ручка корзины;

    a szék \karja — ручка кресла; подлокотник;

    4. müsz. (gépé, szerkezeté) рычаг, плечо; (fogantyú) ручка, рукойтка; (darué) стрела;

    sebességváltó \kar — рычаг переключения передачи;

    5.

    (állapot, csak rágós alakban) jó \karban van — быть в хорошем состойнии;

    rossz \karban van — неисправный, повреждённый

    +2
    [\kart, \kara, \karok] 1. vál. (testület) состав, корпус;

    hivatalnoki/tisztviselői \kar — служащие tsz.;

    középiskola tanári \kara v. a nevelői/tanítói \kar — учительство; kat. parancsnoki \kar — командный состав; комсостав; professzori és előadói \kar — профессорско-преподавательский состав; vall. püspöki \kar — епископство; tábornoki \kar — генералитет; vmely egyetem tanári \kara — коллегия профессоров; ügyvédi \kar — адвокатура;

    2. (egyetemi, főiskolai) факультет;

    bölcsészeti/bölcsészettudományi \kar — историко-филологический факультет; rég. словесный факультет;

    filológiai \kar (Szovjetunióban) — филологический факультет; jogtudományi/jogi \kar — юридический факультет; nyelv.- és történettudományi \kar — историко-филологический факультет; orvostudományi/orvosi \kar — медицинский факультет; természettudományi \kar — физико-математический факультет; vegyészeti \kar — химический факультет; az orvosi \karon tanul — быть на медицинском факультете;

    3. zene., szính. (kórus) хор;

    többszólamú \kar — многоголосый хор;

    4. zene. (kórusmű) хор;

    háromszólamú \kar — трёхголосный хор;

    5.

    átv. \karbán (kórusban) — хором;

    régen a tanulók \karban mondták az egyszeregyet — раньше ученики повторили хором таблицу умножения

    Magyar-orosz szótár > kár

  • 12 kiragadni

    * * *
    формы глагола: kiragadott, ragadjon ki
    1) выхва́тывать/вы́хватить, вырыва́ть/вы́рвать что (из огня и т.п.)
    2) брать/взять науда́чу, науга́д что

    Magyar-orosz szótár > kiragadni

  • 13 tél

    * * *
    формы: tele, telek, telet
    зима́ ж

    télen — зимо́й

    egész télen (át) — всю зи́му

    * * *
    [telet, tele, telek] 1. зима, biz. зимушка, зимка;

    enyhe \tél — мягкая зима;

    fekete \tél — бесснежная зима; havas \tél — снежная/снежистая зима; nagyon havas \tél — многоснежная зима; kemény/szigorú \tél — суровая зима; kora \tél — предзимье; végleg beállt — а \tél зима установи

    лась;

    a \tél beállta előtti idő — предзимье;

    a \tél dereka — глубокая зима; \tél derekán — в середине зимы; в самом разгаре зимы; \tél előtti — предзимний; a \tél folyamán egyszer sem voltam beteg — за зиму я ни разу не был болен; a \tél vége — конец зимы; a \tél a vége felé jár — зима на исходе; \télen — зимой, зимою; egész \télen (át) — всю зиму; nép. зиму-зимнюю, зиму-зимскую; az elmúlt év kemény telén — в суровую зиму прошлого года; minden \télen — каждую зиму; (a) múlt \télen прошлой зимой; a tavalyi kemény \télen — в суровую зиму прошлого года; \télen-nyáron {folyton, állandóan) — зиму и лето; зимой и летом; ennek elégnek kell lennie a \télre — этого должно хватить на зиму;

    eltölti/ áthúzza a telet vhol зимовать, позимовать;
    közm. nem eszi meg a kutya a telet зима ещё не кончилась; 2. útv {az öregség kora) старость

    Magyar-orosz szótár > tél

  • 14 tovább

    * * *
    1) да́льше ( в пространстее)
    2) да́льше ( во времени); до́льше

    és így tovább — и так да́лее

    továbbra is — по-пре́жнему; и впредь; и в дальне́йшем

    * * *
    дальше, дольше; продолжать/продолжить (+ inf.);

    és így \tovább — и так далее; и т. д.; и прочее; и пр.; и проч.;

    egyre \tovább — всё дальше; ne \tovább! — стой! дальше нельзя!; eddig és ne \tovább — досюда и не дальше; nincs \tovább út — дальше ехать некуда; egy tapodtat sem \tovább! — ни шагу дальше!; \tovább áll, holott leülhetne — он продолжает стоять, хоти он мог бы сесть; \tovább beszél — продолжать говорить; говорить дальше; nem bírom \tovább — я дальше не могу терпеть; \tovább dolgozik — продолжать работать; \tovább fejleszti — развить дальше; vkinek a gondolatát \tovább fejleszti — развивать чью-л. мысль; \tovább fejleszti a hagyományt — продолжать традицию; \tovább fejleszti a marxizmust — развивать марксистскую науку; nem lehet ezt \tovább így hagyni — нельзя это дальше так оставить; nem hallgathatok \tovább — не буду дольше молчать v. замалчивать; \tovább harcolt — он продолжал вести борьбу; írja \tovább! — пишите дальше!; \tovább képez — переподготавливать/переподготовить; nyelv. производить; \tovább képezi magát — повышать свою квалификацию; квалифицироваться, усовершенствоваться; sötét van, hogy az ember az orránál \tovább nem lát — темно хоть глаз выколи; nem lát \tovább az orra hegyénél — не видеть дальше носа; \tovább megy, bár fáradt — он продолжает идти несмотря на усталость; a veszély \tovább nő — опасность продолжает увеличиваться; \tovább olvas — продолжать читать; \tovább segít vkit — помочь идти вперёд кому-л.; kot \tovább szolgáló — сверхсрочнослужащий; \tovább tanul — продолжать учиться; \tovább tart
    a) — хватить надольше;
    b) (elhúzódik) продолжаться;
    a meleg \tovább tart — жара держится дольше;
    minél \tovább tart, annál rosszabb lesz — чем дальше, тем хуже; \tovább terjed — продолжать распространиться; nem várhatok \tovább — не могу больше ждать; közm. lassan járj, \tovább érsz — тише едешь, дальше будешь

    Magyar-orosz szótár > tovább

  • 15 átölel

    1. обнимать/обнять, о(б)хватывать/ о(б)хватить;

    a gyermek \átölelte anyja térdét — ребёнок обхватил колени матери;

    \átölelték egymást — они обнялись; egymást \átölelve — в обнимку; (pl. medve) mancsaival \átölel biz. облапливать/ облапить;

    2. átv., költ. (körülvesz) обвевать/ обвейть

    Magyar-orosz szótár > átölel

  • 16 bekap

    1. схватить, хватать/хватить, проглатывать/проглотить, заглатывать/заглотать, закусывать/закусить;

    \bekap a szájába — схватить в рот что-л.;

    a béka \bekapta a legyet — лягушка схватила муху; a csuka \bekapta a csalétket — щука заглотила живца; (átv. is) \bekapja a horgot поддаваться на удочку; átv. \bekapta a legyet — попался (кому-л.) на удочку;

    2.

    gyorsan/sebtiben \bekap — закусывать/закусить наскоро;

    állva kapta be ebédjét — он стоя проглотил обед;

    3. átv. (viszszaránt) втягивать/втянуть обратно;

    \bekapta fejét az ablakból — она убрала голову из окна;

    4.

    átv. (elkap, megsért, összeroncsol) a gép \bekapta az ujját — машина захватила его палец

    Magyar-orosz szótár > bekap

  • 17 bekebelez

    [\bekebelezett, \bekebelezzen, \bekebelezne] 1. (területet) присоединить/присоединить, аннексировать; произвести аннексию чего-л.; инкорпорировать;
    2. (telekkönyvileg) вносить/внести в поземельную книгу; 3. tréf. (ételt, italt) съесть v. поглотить с аппетитом;

    gyorsan \bekebelez — хватать/хватить; (sokat) biz. навёртывать/ навернуть

    Magyar-orosz szótár > bekebelez

  • 18 belemarkol

    1. vmibe запустить руку во что-л.;

    \belemarkol a homokba — хватить горсть песка;

    \belemarkol vkinek a hajába — вцепиться кому-л. в волосы;

    2.

    átv. \belemarkol a leiekbe — хватать за душу

    Magyar-orosz szótár > belemarkol

  • 19 fut

    [\futott, fusson, \futna]
    I
    tn. A) (gyorsan halad) 1. (ember, állat) бежать, нестись; (állat) скакать изо всех сил; (rohan) мчаться; (vmeddig) добегать/добежать;

    \fut, mint az eszeveszett — бежать как шалый;

    úgy \fut, mintha kergetnék biz. — как на пожар бежать; úgy \fut, hogy csak úgy porzik utána — только пятки сверкают v. засверкали; \fut, ahogy erejéből telik/ ahogy a lába bírja — бежать со всех ног v. сломи голову; \fut, amerre (a szeme) lát — бежать, куда глядит; \fut anélkül, hogy visszanézne — бежать без оглядки; teljes erejéből \fut — бежать изо всех сил v. во всю прыть; (mindenki) a helyére \fut разбегаться по местам; \fut vki, vmi után — Догонять/догнать кого-л. что-л.;

    fuss a pati kába ! беги в аптеку!;

    egészen az állomásig \fut — добежать до станции;

    a lovak gyorsan \futnak — лошади бистро несутся;

    2.

    vkinek, vminek \fut — наталкиваться/натолкнуться v. натыкаться/ наткнуться на кого-л., на что-л.;

    a lovak egy kőrakásnak \futottak — лошади наскочили на груду камней; a kocsi egy fának \futott — автомашина наскочила на дерево;

    3. (jármű, szerkezet) ходить/идти, пробегать/пробежать;

    üresen \fut (gép) — работать вхолостую; (hajó) víz alatti sziklára \fut наскочить на подводный камень;

    zátonyra \fut — становиться/стать v. сесть v. наскакивать/наскочить на мель;

    4.

    átv. biz. \fut vki, vmi után — бегать v. гоняться за кем-л., за чём-л.;

    \fut a lányok után — бегать за девушками; nők után \fut — селадонничать; \fut minden szoknya után — он влюбляется в первую встречную юбку; \fut a pénze után — стараться получить v. вернуть свой деньги;

    5.

    átv., argó. \fut vkivel — гулять с кем-л.;

    6. átv. (menekül, pl. a szétvert sereg) бежать; спасаться бегством;

    \fut vmitől v. vmi elől — бегать от чего-л.;

    7.

    átv. felhők \futnak az égen — облака бегут на небе;

    8. átv. (gyorsan folyik) бежать;

    a víz a csatornában \fut — вода бежит в канаве;

    9.

    átv. \fut a szem (a harisnyán) — петля спустилась;

    10.

    átv., szinti \fut a darab/az előadás — спектакль идет;

    11. átv. (időről:
    gyorsan múlik) бежать, мчаться, лететь/полететь;

    \futnak az évek — годы мчатся;

    \futnak a napok — дни бегут;

    В) (terjed) 1. (növény kúszik) ползти;

    a borostyán a kerítésre \fut — плющ ползёт по забору;

    2. (festék, tinta) бежать;
    3.

    (forráskor/főzéskor az edényből) \fut a tej — молоко бежит;

    4.

    ritk. \fut a tűz (pl. a tarlón) — огонь распространяется;

    5. (vmerre/ vmeddig húzódik) тянуться, проходить;

    az út a hegyek körül \fut — дорога огибает гору;

    6.

    átv. híre \fut vminek — слух идбт о чём-л.;

    7.

    \futja (elegendő/telik vmiből) — хватать/хватить;

    ebből bőven \futja — этого вполне достаточно/довольно; pénzéből mindenre \futotta — ему на всё хватало; többre nem \futja — на больше не доставало;

    II
    is 1. sp. (távolságot/időt) бегать;

    \fut egyet — пробегаться;

    egy kört \fut — обегать круг; pár lépést \fut (megmozgatja tagjait) — пробежаться; a legjobb időt a fiatal korcsolyázó \futotta — лучшее время показал мелодой конькобежец;

    2.

    versenyt \fut — бегать взапуски;

    3. (jármű) пробегать;

    a vonat rekordidő alatt \futja a pályaszakaszt — поезд пробегает участок в рекордно короткий срок;

    ez az autó már 100 000 km-t futott эта автомашина уже прошла сто тысяч километров;
    III

    holtfáradtra \futja magát — набегаться до усталости

    Magyar-orosz szótár > fut

  • 20 kiad

    I
    1. выдавать/выдать, отдавать/отдать;

    \kiad az ablakon — выдать через окно;

    add ki a kulcsot! — отдай ключ!; \kiadja a fejadagot — выдавать паёк; kamatra \kiad — отдавать/отдать под проценты; kártyát \kiad — сдавать/сдать карты; sp. \kiadja a szélre a labdát — передавать/ передать мяч на край;

    2. (pl. munkát) задавать/задать;

    \kiad`ja a munkát — задавать работу;

    3. (járandóságot) выдавать/видать; (szétoszt, pl. díjat) раздавать/раздать;

    \kiadja a munkabért — выдавать заработную плату;

    \kiadták — а díjakat раздавали призы;

    4. jog. (örökséget) выделить/выделить;

    \kiadja az örökrészt — выделить часть имущества;

    \kiadja a lányoknak az örökrészt — выделить дочерей;

    5. (hivatalos iratot) выдавать/выдать;

    igazolványt \kiad — выдавать удостоверение;

    \kiadják az oklevelet — выдавать/выдать диплом; дипломировать кого-л.; vízumot \kiad — выдать визу;

    6. (pénzösszeget) выдавать/выдать (сумму денег); тратить/ потратить, затрачивать/затратить, истрачивать/истратить, растрачивать/растратить, расходовать/израсходовать; (sokat ad ki) перетрачивать/перетратить;

    apróságokra adja ki a pénzét — растрачивать деньги на мелочи;

    hatalmas összegeket ad ki vmire — расходовать огромные средства на что-л.; ötszáz forinttal többet ad ki a kelleténél — перетратить пятьсот форинтов;

    7. (bérleményt, lakást) сдавать/ дать (внаём);

    \kiadj — а szobáját egy (al)bérlőnek сдать комнату жильцу;

    lakást ad ki — пускать жильцов;

    8. (nyomtatásban megjelentet) издавать/издать; выпускать/выпустить (в свет); опубликовывать/опубликовать;

    újságot \kiad — печатать газеты;

    ezt a könyvet tavaly adták ki — книгу выпустили (v. книга вышла) в прошлом году; újra\kiad vmit — переиздавать/переиздать;

    9. (rendeletet, parancsot) выдавать/ видать; издавать/издать; отдавать/отдать;

    \kiadja a parancsot — выдавать/выдать, ордер на что-л.; отдать распоряжение/приказ;

    ki van adva, hogy ne késsünk — дан приказ не опаздывать;

    10. (jelszót) провозглашать/провозгласить v. выдвигать/выдвинуть v. выставлять/ выставить v. выбрасывать/выбросить лозунг;
    11. (átad, ykit, vmit) выдавать/выдать кого-л., что-л.;

    \kiadja a bűnöst — выдать преступника;

    \kiadja a rendőrségnek az összeesküvők névsorát — выдавать полиции список заговорщиков;

    12. (kihány) извергать/извергнуть;

    mindent \kiadott magából — он всё изверг (из себя);

    13. (hangot) издавать/издать (звук);
    14.

    szól. \kiadja erejét — тратить/истратить силы;

    a tél \kiadta minden erejét — зима истратила все силы; minden mérgét \kiadja — изливать всю жёлчь; \kiadja lelkét — испускать/испустить дух v. последний вздох;

    15.

    \kiad vmit/vmennyit — хватать/хватить;

    ez az anyag \kiad egy öltözet ruhát — эта материя хватит на костюм;

    16.

    \kiad vkit vminek — выдавать/выдать кого-л. за кого-л.;

    bátyjának adta ki őt — он выдал его за своего брата;

    II

    \kiadja magát vminek — выдавать/выдать себя за кого-л.;

    szakértőnek adta ki magát — он выдавал себя за знатока; tudósnak adja ki magát — выдавать v. выставлять себя учёным; nem az, akinek \kiadja magát — он не тот, за кого выдаёт себя

    Magyar-orosz szótár > kiad

См. также в других словарях:

  • ХВАТИТЬ — хвачу, хватишь, сов. 1. Сов. к хватать в 1 знач. (разг.). Хватить кого н. за рукав. Собака хватила за ногу. 2. (несов. хватать) что, чего и без доп. Достигнуть, достать, дойти до чего н., попасть во что н. (простореч.). «Шест берега не хватит.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • хватить — См. бить, пить, ударять хабара( ы) хватить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хватить бить; пить, ударять; достать, стать, выпить до дна горькую чашу, испытать на… …   Словарь синонимов

  • хватить — ХВАТИТЬ, хвачу, хватишь; хваченный; совер. 1. см. хватать 1. 2. чего. Выпить что н. поспешно, разом (прост.). Х. стаканчик. Х. горячего до слёз (перен.: испытать много неприятного). 3. перен., чего. Испытать что н. тяжёлое, неприятное (разг.). Х …   Толковый словарь Ожегова

  • Хватить — (иноск.) хапнуть взятку. Ср. «Онъ тутъ хватилъ порядкомъ». См. Хаптус гевезен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ХВАТИТЬ 1 — ХВАТИТЬ 1, хвачу, хватишь; хваченный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ХВАТИТЬ 2 — ХВАТИТЬ 2, хватит; безл.; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • хватить — ХВАТИТЬ, ачу, атишь; сов., чего, по чему. Выпить. Хватили по литру пенного (пива) …   Словарь русского арго

  • хватить — 1. ХВАТИТЬ, хвачу, хватишь; хваченный; чен, чена, о; св. Разг. 1. Захватив зубами, губами, оборвать, съесть (о животных). 2. (что). Выпить что л. поспешно, быстро или в большом количестве. Х. по рюмочке. Х. стакан водки. // без дополн. Выпить… …   Энциклопедический словарь

  • хватить — (выпить, быстро глотнуть при питье) что и чего. 1. что (при указании на определенную меру или количество). Хватить рюмочку водки. Попробуемте ка на минуточку лечь спать, да хватим на ночь ложечку другую брому (Куприн). 2. чего (при указании на… …   Словарь управления

  • хватить — I хвачу/, хва/тишь; хва/ченный; чен, чена, о; св.; разг. см. тж. хватать 1) Захватив зубами, губами, оборвать, съесть (о животных) 2) а) что Выпить что л. поспешно, быстро или в большом количестве. Хвати/ть по рюмочке. Хват …   Словарь многих выражений

  • Хватить пятериком(всею пятерицею) — Хватить пятерикомъ; всею пятерицею (иноск.) дать оплеуху. Ср. Я ничьихъ мизинцевъ не боюсь; ибо не входя въ разсмотрѣніе головъ, увѣряю, что пальцы мои (каждый особо и всѣ пять въ совокупности) готовы воздать сторицею кому бы то ни было. Dixi. А …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»