Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

фру

  • 1 засахаренный

    şekerleme
    * * *

    заса́харенные фру́кты — meyva şekerlemesi, şekerleme

    заса́харенный минда́ль — badem şekeri

    Русско-турецкий словарь > засахаренный

  • 2 ломиться

    dolup taşmak; zorlamak
    * * *

    стол ломи́лся от яств — sofra yemeklerden dolup taşıyordu

    зал ломи́лся от пу́блики — salon adam almıyordu

    ры́нок ломи́лся от фру́ктов — çarşıda meyvadan geçilmiyordu

    2) разг. zorlamak

    ломи́ться в дверь — kapıyı zorlamak

    ••

    ломи́ться в откры́тую дверь — açık kapıyı zorlamak

    Русско-турецкий словарь > ломиться

  • 3 мяться

    buruşmak
    * * *

    э́тот материа́л не мнётся — bu kumaş buruşmaz

    э́ти фру́кты мну́тся при перево́зке — bu meyva taşınırken ezilir

    3) перен. ( не решаться сказать) yutkunmak; hık mık etmek ( уклончиво говорить)

    Русско-турецкий словарь > мяться

  • 4 обносить

    несов.; сов. - обнести́

    обнести́ сад стено́й — bahçeyi duvarla çevirmek

    2) ( угощать всех) gezdirmek

    он обноси́л их фру́ктами — meyvayı gezdiriyordu

    3) ( пропускать при угощении) bir şeyi gezdirirken birine vermemek

    Русско-турецкий словарь > обносить

  • 5 по

    1) ...da, üzerinde;...a, üzerine

    по всей стране́ — tüm ülkede

    пое́здка по стране́ — yurt / memleket gezisi

    турне́ по Евро́пе — Avrupa turnesi

    гуля́ть по са́ду — bahçede gezmek

    соверша́ть прогу́лку по́ ле́су — ormanda bir gezinti yapmak

    прое́хать по мосту́ — köprüden geçmek

    идти́ по гря́зи — çamurun içinden yürümek

    сле́дуй по пути́ отца́ — перен. babanın yürüdüğü yoldan git

    2) в соч.

    резьба́ по де́реву — tahta oymacılığı

    3) ...a

    уда́р по мячу́ — topa vuruş

    уда́рить / бить кого-л. по лицу́ — birinin yüzüne vurmak

    откры́ть ого́нь по... —...a ateş açmak

    стреля́ть по... —...a... üzerine ateş etmek

    4) ( согласно) göre; ile;...dan; olarak

    по пла́ну — plana göre

    по про́сьбе кого-л. — birinin isteği / arzusu üzerine

    по уста́ву — tüzük uyarınca

    по протоко́лу — protokol gereğince

    по тради́ции — geleneğe uygun olarak

    по мои́м часа́м — saatime göre, benim saatimle

    по сего́дняшнему ку́рсу (валю́ты) — bugünkü rayiçle

    по сове́ту врача́ — doktorun tavsiyesi üzerine

    по приглаше́нию прави́тельства — hükümetin daveti üzerine / davetlisi olarak

    вы́платы по проце́нтам (на займы)faiz ödemeleri

    продава́ть по междунаро́дным це́нам — uluslararası fiyatlardan satmak

    шить по ме́рке — ölçü üzerine dikmek

    одева́ться по мо́де — modaya uygun giyinmek

    тогда́ хлеб был по ка́рточкам — o zamanlar ekmek karne ile idi

    знать что-л. по со́бственному о́пыту — kendi tecrübesiyle bilmek

    стано́к произво́дится по шве́дскому пате́нту — tezgah İsveç patenti ile üretiliyor

    по како́й статье́ его́ су́дят? — kaçıncı maddeden yargılanıyor?

    статья́ зако́на, по кото́рой его́ обвиняют — suçlandığı yasa maddesi

    по э́тому де́лу его́ оправда́ли — bu davadan beraat etti

    он вы́шёл из тюрьмы́ по амни́стии — genel afla hapisten çıktı

    фильм снят по его́ сцена́рию — filim onun senaryosundan çekilmişti

    от ка́ждого - по спосо́бностям, ка́ждому - по труду́ — herkesten yeteneğine göre, herkese emeğine göre

    5) (посредством чего-л.) ile;...dan

    по звонку́ буди́льника — çalar saatin sesiyle / sesine

    по свистку́ судьи́ / арби́тра — спорт. hakemin düdüğü ile

    выступле́ние по ра́дио — radyo konuşması

    слу́шать что-л. по ра́дио — radyodan dinlemek

    что сего́дня передаю́т по ра́дио? — bugün radyoda neler var?

    заявле́ние бы́ло пе́редано по ра́дио — demeç radyoda yayınlandı

    смотре́ть ма́тчи по телеви́дению — televizyonda maç izlemek

    переда́ча идёт / ведётся по двум кана́лам — yayın iki kanaldan yapılıyor

    говори́ть по телефо́ну — telefonla konuşmak / görüşmek

    об э́том по телефо́ну не ска́жешь — telefonda söylenmez

    я получи́л сто рубле́й по по́чте — postadan yüz ruble aldım

    вы́играть что-л. по лотере́е — piyangoda kazanmak

    по су́ше — karadan, kara yoluyla

    э́тот (подъёмный) кран хо́дит / дви́жется по ре́льсам — bu vinç raylar üstünde ileri geri gider

    объясни́ть вое́нное положе́ние по ка́рте — askeri durumu harita üzerinden anlatmak

    6) (вследствие чего-л.) ile;...dan ötürü,...dığından, dolayısıyla

    по рассе́янности — dalgınlıkla

    по ста́рой привы́чке — eski alışkanlıkla

    по ли́чным моти́вам — kişisel nedenlerden

    по состоя́нию здоро́вья — sağlık / sıhhi durumu dolayısıyla

    по слу́чаю пра́здника — bayram vesilesiyle

    по той же причи́не — aynı nedenden ötürü

    по дела́м слу́жбы — görev gereği / icabı

    он вы́ехал по рабо́те / по де́лу — iş gereği / icabı gitti

    ме́ры по предотвраще́нию чего-л. — bir şeyi önleme tedbirleri, önleyici tedbirler

    8) (в области, в сфере чего-л.)...da, часто передается изафетным сочетанием

    специализи́роваться по фи́зике — fizikte uzmanlaşmak

    литерату́ра по ша́хматам — satranç kitapları

    сбо́рная СССР по футбо́лу — SSCB futbol karması

    конфере́нция по разоруже́нию — silahsızlanma konferansı

    четырехсторо́нние соглаше́ния по Берли́ну — Berlin'e ilişkin dörtlü antlaşmalar

    чемпиона́т Европы по бо́ксу — Avrupa boks şampiyonası

    пе́рвенство по стрельбе́ из лу́ка — okçuluk birincilikleri

    тре́нер по пла́ванию — yüzme antrenörü

    расхожде́ния во взгля́дах по да́нному вопро́су — bu sorundaki görüş ayrılıkları

    9) (на основании каких-л. признаков)...lı;...ca;...dan

    челове́к по и́мени Ю́рий — Yuri adlı biri

    окли́кнуть кого-л. по и́мени — birinin adını seslenmek

    звать кого-л. по и́мени — ismiyle çağırmak

    споко́йный по хара́ктеру — sakin tabiatlı

    ста́рший по во́зрасту — yaşça büyük (olan)

    ра́вный по социа́льному положе́нию — sosyal durumca eşit

    ро́дственник по отцу́ — baba tarafından akraba

    э́то был его́ това́рищ по шко́ле — okuldan arkadaşıydı

    това́рищ по кома́нде кого-л.спорт. takım arkadaşı

    я зна́ю его́ по Оде́ссе — onu Odesa'dan tanırım

    по своему́ географи́ческому положе́нию — coğrafi konumu / yeri bakımından / itibariyle

    задо́лженность по нало́гам — vergi borçları

    о́тпуск по бере́менности — gebelik izni

    статьи́ разли́чны и по фо́рме и по су́ти — yazılar biçimce de özce de ayrıdır

    найти́ рабо́ту по специа́льности — mesleğiyle ilgili iş bulmak

    рабо́тать по специа́льности — mesleğinde çalışmak

    по лицу́ ви́дно, что он дово́лен — memnun olduğu yüzünden belli

    по вто́рникам — Salı günleri

    ка́ждый ве́чер по вто́рникам — her Salı akşamı

    по вечера́м — akşamları

    по утра́м и вечера́м — akşamlı sabahlı

    по це́лым часа́м — saatlerce

    не писа́ть (пи́сем) по месяца́м — aylarca yazmamak

    по весне́ — bahar gelince, baharla beraber

    по одному́ — birer

    коло́нна по́ два — ikişerle kol

    по́ двое — ikişer ikişer

    12) (указывает на количество чего-л. при распределении, обозначении цены и т. п.)...dan;...ya

    по рублю́ шту́ка — tanesi bir rubleye

    я́блоки продава́лись по рублю́ за килогра́мм — elmanın kilosu bir rubleden satılıyordu

    дать всем по я́блоку — hepsine birer elma vermek

    13) ( вплоть до) kadar, dek

    по по́яс — beline kadar

    сне́гу бы́ло по коле́но — diz boyu kar vardı

    вы́ставка бу́дет откры́та с 10 по 20 ма́я — sergi 10-20 Mayıs tarihleri arasında açık kalacak

    14) (после чего-л.)...dıktan sonra,...ınca

    по истече́нии сро́ка — süre dolunca

    по прибы́тии — gelince

    по возвраще́нии из Ленингра́да — Leningrad dönüşü

    ••

    э́то пальто́ как раз по тебе́ — bu palto tam sana göredir

    что мы не де́лали - все не по нём — ne yaptıksa bir türlü beğendiremedik

    по мне никто́ не запла́чет — benim ardımdan ağlayanım yok

    фру́кты мы ку́пим по доро́ге — meyvayı yoldan alırız

    Русско-турецкий словарь > по

  • 6 поздний

    в э́тот по́здний час — bu geç saatte

    по́зднее ле́то — geç gelen yaz

    по́здней о́сенью — sonbaharın sonunda

    по́здние фру́кты — son turfanda meyvalar

    по́здние сорта́ кукуру́зы — geç kemale gelen mısır çeşitleri

    до по́здней но́чи — gecenin geç saatlerine / vakitlerine kadar

    ••

    са́мое по́зднее во вто́рник — en geç Salı günü

    по́зднему го́стю - ко́сти — посл. sona kalan dona kalır

    Русско-турецкий словарь > поздний

  • 7 поступать

    1) yapmak, davranmak, hareket etmek

    он поступи́л по-дру́жески — dostça davrandı

    вы поступи́ли с ним несправедли́во — ona haksızlık ettiniz

    поступа́й, как зна́ешь — bildiğin gibi yap

    2) girmek, yazılmak; kaydolmak

    поступи́ть на рабо́ту — işe girmek

    поступить в шко́лу / в учи́лище — okula yazılmak / kaydolmak

    фру́кты поступа́ют самолётом — meyva uçakla gelmektedir

    поступа́ть в прода́жу — satışa çıkmak

    Русско-турецкий словарь > поступать

  • 8 свежий

    taze
    * * *
    1) врз taze; diri ( не увядший); körpe, dumanı üstünde ( только что сорванный); gıcır gıcır ( новый); tertemiz ( чистый)

    све́жий хлеб — taze ekmek

    све́жая ры́ба — taze balık

    све́жие я́йца — taze / günlük yumurta

    све́жая зе́лень (об овощах)собир. çiğ yeşil sebze

    све́жий сала́т — diri salata

    све́жие но́вости — taze havadis

    све́жие кра́ски — taze renkler

    све́жие си́лы / войска́ — taze kuvvetler

    све́жая ра́на — тж. перен. taze yara

    све́жий анекдо́т — çiçeği burnunda bir fıkra

    све́жий во́здух — serin ve temiz hava

    э́то собы́тие ещё свежо́ в па́мяти — перен. bu olayın hatırası tazedir

    э́кспорт све́жих фру́ктов и овоще́й — yaş meyve ve sebze ihracı

    све́жий ветеро́к — serin esen hafif bir rüzgar

    ••

    за́втра порабо́таешь на све́жую го́лову — yarın dinç kafa ile çalışırsın

    Русско-турецкий словарь > свежий

  • 9 собирать

    несов.; сов. - собра́ть
    1) toplamak, toparlamak, bir araya getirmek

    собира́ть друзе́й — arkadaşlarını toplamak

    собра́ть (свои́) ве́щи — eşyasını toparlamak

    2) разг. bir yere getirmek ( сносить в одно место) koymak, doldurmak ( складывать)

    собра́ть кни́ги в портфе́ль — kitapları çantaya doldurmak

    я уж (бы́ло) и чемода́н собра́л — bavulumu hazırlamıştım bile

    3) toplamak; monte etmek ( монтировать)

    собира́ть мото́р — motoru toplamak

    4) toplamak; almak; biriktirmek ( копить)

    собира́ть поже́ртвования — bağış toplamak

    собра́ть большинство́ голосо́в — oyların çoğunu almak / toplamak

    собира́ть све́дения — bilgi toplamak

    бо́льше всего́ мёда собира́ют в э́том райо́не — en çok bal elde edilen yer bu bölgedir

    соберём де́нег и отремонти́руем — (aramızda) para toplar, onartırız

    5) toplamak, devşirmek

    собира́ть грибы́ — mantar toplamak

    собира́ть фру́кты — meyve devşirmek

    собира́ть урожа́й — ürün kaldırmak

    собира́ть после́дний виногра́д — bağ bozmak

    6) derlemek; koleksiyon(u) yapmak

    собира́ть наро́дные ска́зки — halk masalları derlemek

    ты собира́ешь (ма́рки) Мона́ко? — Monako yapar mısın?

    ю́бка, со́бранная в та́лии — belden büzgülü etek

    собра́ть мы́сли — düşüncelerini / zihnini toparlamak

    собра́ть всё своё му́жество — cesaretini toplamak

    9) разг.

    собра́ть на стол — sofra kurmak

    Русско-турецкий словарь > собирать

  • 10 сухой

    1) kuru, kurumuş

    сухо́е полоте́нце — kuru havlu

    сухи́е дрова́ — kuru odun

    сухо́й как по́рох / трут — kav gibi

    2) kuru; kurak

    сухо́й во́здух — kuru / kurak hava

    сухое ле́то — yağmursuz / susuz / kurak yaz

    сухо́й год — kurak yıl

    3) kurumuş, suyu çekilmiş

    сухо́й коло́дец — kör kuyu

    суха́я доли́на — kuru vadi

    4) kuru; ölü

    сухо́й хлеб — kurumuş ekmek

    сухо́й лист — kuru / ölü yaprak; gazel ( опавший)

    суха́я ко́жа — kuru cilt

    5) kuru

    сухо́е молоко́ — süt tozu

    суха́я горчи́ца — hardal tozu

    сухи́е фру́кты — kuru meyva

    6) спец., мед. kuru

    сухо́й ка́шель — kuru öksürük

    суха́я экзе́ма — kuru egzama

    сухо́й док — kuru havuz

    суха́я перего́нка — kuru damıtma

    сухо́й лёд — kuru buz

    суха́я чи́стка — kuru temizleme

    7) kuru

    сухо́й стари́к — kuru bir ihtiyar

    8) перен. soğuk; kuru

    сухо́й челове́к — soğuk bir adam

    сухо́й приём — soğuk bir kabul / karşılama

    ••

    сухо́е вино́ — sek şarap

    сухо́й зако́н — içki yasağı

    матч зако́нчился сухо́й ничье́й — maç sıfır sıfır / golsüz berabere kapandı

    Русско-турецкий словарь > сухой

  • 11 сушёный

    сушёная ры́ба — kuru balık

    сушёные фру́кты — kuru meyva

    Русско-турецкий словарь > сушёный

  • 12 сушить

    1) kurutmak; fırınlamak ( в печи)

    суши́ть бельё — çamaşır kurutmak

    суши́ть фру́кты — meyva kurutmak

    2) перен. ( мучить) kurutmak

    Русско-турецкий словарь > сушить

  • 13 ускорять

    hızlandırmak,
    çabuklaştırmak
    * * *
    несов.; сов. - уско́рить
    1) hızlandırmak, çabuklaştırmak

    уско́рить шаг — adımlarını hızlandırmak / açmak

    чтобы уско́рить созрева́ние фру́ктов — meyvaların olgunlaşmasını çabuklaştırmak için

    э́то собы́тие уско́рило переворо́т — bu olay darbeyi çabuklaştırdı

    уско́рить созда́ние организа́ции — örgütün kurulmasını hızlandırmak

    Русско-турецкий словарь > ускорять

  • 14 чёрт

    м
    şeytan тж. бран.

    фру́ктов там до черта́ — прост. orada meyvadan geçilmiyor

    э́то у чёрта на кули́чках — прост. orası domuzun gok dediği yerdir

    ни к чёрту не годи́тся — hiç bir işe yaramaz

    чёрт возьми́! — vay anasını! aksi şeytan!

    чёрта лы́сого он полу́чит! — прост. avucunu yalasın!

    чёрт с ни́ми с деньга́ми — paranın canı cehenneme!

    пошёл / иди́ ты к чёрту! — прост. cehennem ol! cehennemin dibine git!

    тьфу (ты), чёрт! — tuh, Allah kahretsin!

    ни черта́ не понима́ю! — прост. bir şey anlamadım gitti!

    Русско-турецкий словарь > чёрт

См. также в других словарях:

  • фру — (швед. fru) госпожа; обращение к замужней женщине или форма вежливого упоминания о ней в скандинавских странах; употр, гл. обр. вместе с именем или фамилией. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. фру нескл., ж. [шведск. fru –… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ФРУ — ФРУ, нескл., жен. (швед. fru госпожа). В скандинавских странах то же, что фрау. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • фру — обращение, госпожа Словарь русских синонимов. фру сущ., кол во синонимов: 4 • госпожа (27) • леди …   Словарь синонимов

  • Фру — нескл. ж. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к замужней женщине в скандинавских странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • фру — фру, нескл., жен …   Русский орфографический словарь

  • фру — неизм.; ж. В скандинавских странах: форма обращения к замужней женщине или форма вежливого упоминания о ней (обычно употр. перед фамилией или именем); госпожа …   Энциклопедический словарь

  • фру — іменник жіночого роду, істота звертання до заміжньої жінки в скандинавських країнах …   Орфографічний словник української мови

  • фру — фру, нескл., ж …   Морфемно-орфографический словарь

  • фру-фру — нескл. frou frou. 1. Легкий шум, производимый шелестом листье или шуршанием шелковых дамских платьев. Раздался сильный шелест женского платья, точно ветер пробежал по лесу, влетела барыня, frou frou, и расселась, закрыв юбками весь диван. Гонч.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ФРУ АЛВИНГ — (норв. Alving) героиня «семейной драмы» Г.Ибсена «Привидения» (1881), вдова капитана и камергера, мать Освальда Алвинга. Натура волевая, ибсеновская «сильная женщина», Ф.А. на первом году брака с нелюбимым мужем пошла на серьезный компромисс,… …   Литературные герои

  • Фру-фру —    франц. шелест женских многослойных нижних юбок, сшитых из тафты или шелка. Был моден около 1900 г.    (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997)    * * *    (франц. frou frou) непереводимое выражение, основанное на подражании шуршанию нижнего… …   Энциклопедия моды и одежды

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»