-
21 know-how
know-how [ˊnəυhaυ] n1) уме́ние, о́пыт, су́мма зна́ний2) «но́у-ха́у», спо́соб передово́й техноло́гии -
22 leverage
leverage [ˊli:vǝrɪdʒ] n1) де́йствие рычага́2) уси́лие рычага́, вы́игрыш в си́ле при перево́де рычага́3) спо́соб, сре́дство для достиже́ния це́ли4) систе́ма рычаго́в5) амер. фин. испо́льзование креди́та для биржево́й игры́ -
23 manner
manner [ˊmænə] n1) стиль, худо́жественная мане́ра;manner and matter фо́рма и содержа́ние
2) pl (хоро́шие) мане́ры; уме́ние держа́ть себя́;to have no manners не уме́ть себя́ вести́
;he has fair manners у него́ изя́щные мане́ры
in proper legal manner в устано́вленной зако́ном фо́рме
4) pl обы́чаи, нра́вы;comedy of manners коме́дия нра́вов
5) спо́соб, ме́тод; о́браз де́йствий;manner of life (of thought) о́браз жи́зни (мы́слей)
6) уст. сорт, род;what manner of man is he? что он за челове́к?, како́й он челове́к?
◊all manner of... всевозмо́жные...
;after a manner ка́к-нибудь
;by no manner of means ни в ко́ем слу́чае
;by any manner of means каки́м бы то ни́ было о́бразом
;in a manner до не́которой сте́пени; в не́котором смы́сле
;in a manner of speaking так сказа́ть
;in a promiscuous manner случа́йно, науда́чу
;no manner of... никако́й...
;to have no manner of right не име́ть никако́го пра́ва
;а) прирождённый, со́зданный (для чего-л.);б) привы́кший с пелёнок -
24 means
means [mi:nz] n plthe means of communication сре́дства сообще́ния
;the means of circulation эк. сре́дства обраще́ния
;the means of payment эк. платёжные сре́дства
;the means and instruments of production ору́дия и сре́дства произво́дства
;а) любы́м спо́собом;б) любо́й цено́й;в) коне́чно, пожа́луйста;by any means каки́м бы то ни́ было о́бразом
;by means of... посре́дством...
;а) нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае;б) ниско́лько, отню́дь не;it is by no means cheap э́то отню́дь не дёшево
2) сре́дства, состоя́ние, бога́тство;means of subsistence сре́дства к существова́нию
;a man of means челове́к со сре́дствами, состоя́тельный челове́к
3) attr.:means test прове́рка нужда́емости
-
25 medium
medium [ˊmi:dɪəm]1. n (pl -s [-z], -dia)1) середи́на, промежу́точная ступе́нь;happy medium золота́я середи́на
2) сре́дство, спо́соб;medium of circulation де́ньги, сре́дство обраще́ния
;3) физ. среда́4) обстано́вка, усло́вия ( жизни)5) жив. раствори́тель ( краски)6) аге́нт, посре́дник; посре́дничество2. a1) сре́дний; промежу́точный;medium wave радио волна́ сре́дней длины́ ( от 100 до 800 метров)
2) уме́ренный3) воен. среднекали́берный -
26 method
method [ˊmeθəd] n1) ме́тод, спо́соб; приём2) pl мето́дика ( наука)3) систе́ма; поря́док4) бот., зоол. классифика́ция -
27 modus
modus [ˊməυdəs] n (pl modi)спо́соб;а) о́браз жи́зни;б) вре́менное соглаше́ние ( спорящих сторон);modus operandi о́браз де́йствия
-
28 one
one [wʌn]1. num. card.1) оди́н;one hundred сто, со́тня
;one in a thousand оди́н на ты́сячу; ре́дкостный
2) но́мер оди́н, пе́рвый;room one ко́мната но́мер оди́н
;volume one пе́рвый том
3):I'll meet you at one я встре́чу тебя́ в час
;Pete will be one in a month Пи́ту че́рез ме́сяц испо́лнится год
◊one too many сли́шком мно́го
;one or two немно́го, не́сколько
2. n1) едини́ца, число́ оди́н;write down two ones напиши́те две едини́цы
2) оди́н, одино́чка;one by one поодино́чке
;they came by ones and twos приходи́ли по одному́ и по́ двое
;it is difficult to tell one from the other тру́дно отличи́ть одного́ от друго́го
3) употр. как слово-заместительI am through with this book, will you let me have another? я ко́нчил э́ту кни́гу, не дади́те ли вы мне другу́ю?
;2) в знач. «челове́к»:he is the one I mean он тот са́мый (челове́к), кото́рого я име́ю в виду́
;the little ones де́ти
;the great ones and the little ones больши́е и ма́лые
;my little one дитя́ моё ( в обращении)
;the great ones of the earth вели́кие ми́ра сего́
;a one for smth. разг. энтузиа́ст в како́м-л. де́ле
◊at one в согла́сии; заодно́
;all in one всё вме́сте
;to be made one пожени́ться, повенча́ться
;I for one что каса́ется меня́
;one up (down) to smb. одно́ очко́ (оди́н гол и т.п.) в чью-л. (не в чью-л.) по́льзу
3. a1) еди́нственный;there is only one way to do it есть еди́нственный спо́соб э́то сде́лать
2) еди́ный;to cry out with one voice единоду́шно воскли́кнуть
;one and undivided еди́ный и недели́мый
3) одина́ковый, тако́й же;to remain for ever one остава́ться всегда́ сами́м собо́й
4) неопределённый, како́й-то;at one time I lived in Moscow одно́ вре́мя (пре́жде) я жил в Москве́
;one fine morning в одно́ прекра́сное у́тро
4. pron indef.1) не́кто, не́кий, кто́-то;I showed the ring to one Jones я показа́л кольцо́ не́коему Джо́нсу
;one came running кто́-то вбежа́л
2) употр. в неопределённо-личных предложениях:one never knows what may happen никогда́ не зна́ешь, что мо́жет случи́ться
;if one wants a thing done one had best do it himself е́сли хо́чешь, что́бы де́ло бы́ло сде́лано, сде́лай его́ сам
;one must observe the rules ну́жно соблюда́ть пра́вила
◊in the year one о́чень давно́; ≅ при царе́ Горо́хе
-
29 plan
plan [plæn]1. n1) план; прое́кт2) за́мысел, наме́рение; предположе́ние3) спо́соб де́йствий4) схе́ма, диагра́мма, чертёж2. v1) составля́ть план, плани́ровать, проекти́ровать2) стро́ить пла́ны; наде́яться3) намерева́ться; затева́ть -
30 recipe
-
31 rule
rule [ru:l]1. n1) пра́вило; при́нцип; но́рма;it is a rule with us у нас тако́е пра́вило
;а) пра́вила (у́личного) движе́ния;б) мор. пра́вила расхожде́ния судо́в;rule of three мат. тройно́е пра́вило
;rules of the game пра́вила игры́
;rules of decorum пра́вила прили́чия, пра́вила этике́та
;as a rule как пра́вило, обы́чно
;by rule по (устано́вленным) пра́вилам
;hard and fast rule твёрдое пра́вило; то́чный крите́рий
;international rules in force де́йствующие но́рмы междунаро́дного пра́ва
;standing rules постоя́нно де́йствующие пра́вила
;to make rules устана́вливать пра́вила
;to make it a rule взять за пра́вило
;I make it a rule to get up early я обы́чно ра́но встаю́
2) правле́ние, власть; влады́чество, госпо́дство;the rule of the people власть наро́да
;the rule of force власть си́лы
3) (масшта́бная) лине́йка; науго́льник; масшта́б4) полигр. лине́йка; шпон5) уста́в (общества, ордена)6) постановле́ние, реше́ние суда́ или судьи́;а) практи́ческий спо́соб, ме́тод ( в отличие от научного);б) приближённый подсчёт2. v1) управля́ть, пра́вить, вла́ствовать; руководи́ть; госпо́дствовать2) постановля́ть (that); устана́вливать пра́вило3) линова́ть, графи́ть4) стоя́ть на определённом у́ровне (о ценах, курсах акций)rule out исключа́ть -
32 shift
shift [ʃɪft]1. n1) измене́ние, перемеще́ние, сдвиг;shift of fire воен. перено́с огня́
2) сме́на, переме́на; заме́на; чередова́ние;shift of clothes сме́на белья́
;shift of crops севооборо́т
;the shifts and changes of life превра́тности жи́зни
3) (рабо́чая) сме́на;eight-hour shift восьмичасово́й рабо́чий день
4) рабо́чие одно́й сме́ны5) сре́дство, спо́соб;the last shift(s) после́днее сре́дство
6) уло́вка, хи́трость;to make one's way by shifts извора́чиваться
;а) ухитря́ться;б) перебива́ться ко́е-ка́к, дово́льствоваться ( with — чем-л.);7) же́нское пла́тье «руба́шка»8) уст. соро́чка9) стр. разго́нка швов в кла́дке10) геол. косо́е смеще́ние2. vto shift the fire воен. переноси́ть ого́нь
2) меня́ть;to shift one's lodging перемени́ть кварти́ру
;to shift one's ground измени́ть подхо́д к чему́-л., заня́ть но́вую пози́цию
;to shift the scene театр. меня́ть декора́ции
3) меня́ться;the wind shifted ве́тер перемени́лся
4) устраня́ть, ликвиди́ровать;to shift stains выводи́ть пя́тна
5) сл. спеши́ть6) бы́стро есть, уплета́ть7) извора́чиваться; ухищря́ться;to shift for oneself обходи́ться без посторо́нней по́мощи
8) тех. переключа́ть; переводи́тьshift off снима́ть с себя́ ( ответственность и т.п.); избавля́ться (от чего-л.) -
33 short
short [ʃɔ:t]1. a1) коро́ткий; кра́ткий; краткосро́чный;a short way off недалеко́
;a short time ago неда́вно
;time is short вре́мя не те́рпит
;а) кратча́йшее расстоя́ние;to take ( или to make) a short cut избра́ть кратча́йший путь
;б) (наибо́лее) рациона́льный спо́соб ( достижения цели)2) ни́зкий, невысо́кий ( о человеке)3) недоста́точный, непо́лный; име́ющий недоста́ток (of — в чём-л.); не достига́ющий (of — чего-л.);short weight недове́с
;short measure недоме́р
;in short supply дефици́тный
;short sight близору́кость
;short views недальнови́дность
;short memory коро́ткая па́мять
;short of breath запыха́вшийся; страда́ющий оды́шкой
;to keep smb. short ску́дно снабжа́ть кого́-л.
;we are short of cash у нас не хвата́ет де́нег
;to jump short недопры́гнуть
;to run short истоща́ться; иссяка́ть; не хвата́ть
;а) не хвата́ть, име́ть недоста́ток в чём-л.;б) уступа́ть в чём-л.;this book comes short of satisfactory э́та кни́га оставля́ет жела́ть мно́го лу́чшего
;в) не дости́гнуть це́ли;г) не оправда́ть ожида́ний4) кра́ткий, сжа́тый5) отры́вистый, сухо́й (об ответе, приёме); гру́бый, ре́зкий ( о речи);short word бра́нное сло́во
6) коро́ткий, плохо́й ( о памяти)7) хру́пкий, ло́мкий; рассы́пчатый (о печенье, о глине);pastry eats short пече́нье рассыпа́ется во рту
8) кре́пкий ( о напитке);something short спиртно́е
◊in the short run вско́ре
;at short notice неме́дленно
;short wind оды́шка
;to make a long story short коро́че говоря́
;to make short work of smth. бы́стро спра́виться, бы́стро разде́латься с чем-л.
;this is nothing short of a swindle э́то пря́мо надува́тельство
;а) исключа́я;б) не доезжа́я;somewhere short of London где́-то не доезжа́я Ло́ндона
2. adv ре́зко, кру́то, внеза́пно; преждевре́менно;to stop short внеза́пно останови́ться
3. n1) разг. рю́мка, глото́к спиртно́го2) разг. коро́ткое замыка́ние3) короткометра́жный фильм4) кра́ткий гла́сный или слог5) знак кра́ткости6) кра́ткость;for short для кра́ткости
;in short коро́че говоря́; вкра́тце
7) бирж. спекуля́нт, игра́ющий на пониже́ние8) pl бирж. краткосро́чные це́нные бума́ги9) pl ме́лкие о́труби10) pl отхо́ды -
34 technique
technique [tekˊni:k] n1) те́хника, техни́ческие приёмы2) ме́тод; спо́соб -
35 term
term [tɜ:m]1. n1) те́рмин; pl выраже́ния, язы́к, спо́соб выраже́ния;in set terms определённо
;in the simplest terms са́мым просты́м, поня́тным о́бразом
;in terms of figures языко́м цифр
;in terms of money в де́нежном выраже́нии
2) pl ли́чные отноше́ния;to be on good (bad) terms быть в хоро́ших (плохи́х) отноше́ниях
3) pl усло́вия соглаше́ния; догово́р;to come to terms ( или to make terms) with smb. прийти́ к соглаше́нию с кем-л.
;to bring smb. to terms заста́вить кого́-л. приня́ть усло́вия
;to stand upon one's terms наста́ивать на выполне́нии усло́вий
4) срок, определённый пери́од;for term of life пожи́зненно
;term of office срок полномо́чий (президента, сенатора и т.п.)
;to serve one's term отбы́ть срок наказа́ния
5) pl усло́вия опла́ты; гонора́р;inclusive term цена́, включа́ющая опла́ту услу́г ( в гостинице и т.п.)
;terms of trade соотноше́ние и́мпортных и э́кспортных цен
6) назна́ченный день упла́ты аре́нды, проце́нтов и т.п.7) семе́стр8) суде́бная се́ссия9) мат., лог. член, элеме́нт10) мед. срок разреше́ния от бре́мени11) уст. преде́л, грани́ца2. v выража́ть, называ́ть -
36 wise
Ⅰwise [waɪz]1. a1) му́дрый; благоразу́мный2) амер. разг. осведомлённый; зна́ющий◊wise after the event ≅ за́дним умо́м кре́пок
;to put smb. wise to smth. вы́вести кого́-л. из заблужде́ния, объясни́ть, надоу́мить
;2. v (обыкн. амер.) разг. надоу́мить, подбро́сить иде́ю (обыкн. wise up)Ⅱwise [waɪz] nуст. о́браз, спо́соб;in no wise нико́им о́бразом
-
37 BXO
1) Военный термин: СОБ2) Аэропорты: Bissau, Guinea Bissau -
38 CSR
1) Общая лексика: central serous retinopathy, центральная серозная ретинопати, customer service representative, Социальная ответственность бизнеса ( СОБ)2) Биология: cortisol secretion rate3) Морской термин: Continuous Synopsis Record (журнал непрерывной регистрации истории судна), (Common Structural Rules) общие правила МАКО по конструкции и прочности (for bulk carriers or oil tankers)4) Медицина: Clinical Study Report (отчет о клиническом исследовании), Cheyne-Stokes Respiration5) Американизм: Center for Scientific Review6) Военный термин: Canadian Scottish Regiment, Coastal Surveillance Radar, Collection Support Requirement, Combat Search & Rescue, Council Situation Room, Current Situation Room, camp sentinel radar, chief of staff regulations, civil service retirement, combat search and rescue, combat surveillance radar, contract status report, control section report, controlled supply rate, critical shortage report7) Техника: check signal return, coaxial single-pole relay, command and status register, concentric storage rings, conical scan receiver, connected speech recognition8) Сельское хозяйство: Crop Suitability Rating10) Грубое выражение: Chelsea's Stupid Ranting, Completely Stupid Rhetoric11) Телекоммуникации: Customer Service Request, Customer Service Record, Call Success Rate12) Сокращение: Certificate Signing Request, Clean Suppressed Radiation, Container Summary Record (2008, IMB program), Control and Status Register, Covert Strike Radar, Customer Support Ruling (2007), communications satellite relay, control shift register, Control/Status Register13) Текстиль: Corporate Social Responsibility14) Вычислительная техника: Customer Service Representative (Telephony), Cell Switch Router (Toshiba)15) Организация производства: корпоративная социальная ответственность (corporate social responsibility)16) Фирменный знак: Cambridge Silicon Radio, Central Scientific Research17) Экология: Chemical Safety Report18) СМИ: Community Service Radio19) Деловая лексика: Company Statistical Rates, (Corporate Social Responsibility) Корпоративная Социальная Ответственность (КСО)20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Company Site Representative21) Образование: Children Showing Results, Class Size Reduction22) Сетевые технологии: Channel Status Register23) Контроль качества: Crack Sensitivity Ratio24) Сахалин Ю: crack surface ratio25) Химическое оружие: control station room26) Авиационная медицина: computer service request27) Безопасность: запрос на подпись сертификата (certificate signing request)28) Электротехника: CSR-выпрямитель, тип тиристора (silicon-controlled rectifier)29) Фармация: отчёт о клиническом исследовании (Clinical Study Report)30) Майкрософт: представитель отдела обслуживания клиентов31) Евросоюз: Совет Старших Представителей (http://moscow-translator.ru/grammar)32) Должность: Certified Shorthand Reporter, Community Service Representative, Customer Support Representative33) NYSE. Central & Southwest Corporation34) НАСА: Critical Section Rlab35) Программное обеспечение: Control And State Register -
39 battery XO
Военный термин: СОБ -
40 battery executive officer
Военный термин: заместитель командира батареи, старший офицер батареи, СОБ (старший офицер батареи)Универсальный англо-русский словарь > battery executive officer
См. также в других словарях:
СОБ — старший офицер батареи воен. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. СОБ СОБ МВД РФ служба общественной безопасности МВД РФ гос., РФ … Словарь сокращений и аббревиатур
соб — СОБ, сущ., муж. или нареч. (малорос.) вправо, направо; | соб, в парной воловьей упряжи, левый вол, который, по слову соб, сворачивает направо; сабе, правый вол; первый также бороздинный, идет бороздой, при пахании, второй подручный. Толковый… … Толковый словарь Даля
Соб (значения) — Соб: Соб город в Венгрии. Соб (река) река на Украине, приток Южного Буга … Википедия
СОБ МВД РФ — СОБ СОБ МВД РФ служба общественной безопасности МВД РФ гос., РФ СОБ Источник: http://www.park.ru/news.parkru?t=101762&r=2000680&q=2 Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО… … Словарь сокращений и аббревиатур
собівартість — [соб іва/рт іс т ] тос т і, ор. т іс т у … Орфоепічний словник української мови
соб — вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
собі — частка незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
собівартість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
собітотожний — прикметник … Орфографічний словник української мови
собічений — дієприкметник діал … Орфографічний словник української мови
собічити — дієслово недоконаного виду привласнювати діал … Орфографічний словник української мови