Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

учёный

  • 81 füves

    * * *
    формы: füvesek, füves(e)t, füvesen
    травяни́стый; травяно́й
    * * *
    [\füveset, \füves ebb] травянистый, травя ной; заросший травой; (pázsitos) дерновый;

    \füves mezők — травяные поли;

    \füves növények — травяные растения; \füves rét — травянистый луг; \füves ugar — зелёный пар; mgazd. \füves vetésforgó — травопольный севооборот; травополье

    Magyar-orosz szótár > füves

  • 82 gyomor

    * * *
    формы: gyomra, gyomrok, gyomrot
    желу́док м
    * * *
    [gyomrot, gyomra, gyomrok] 1. (emberé) желудок, biz. живот;

    elrontott \gyomor — расстроенный желудок;

    gyenge \gyomor — слабый желудок; a \gyomor felfúvódása — раздувание желудка; a \gyomor kiürülése — опорожнение желудка; a \gyomor korgása — урчание в желудке;

    émelyeg/ kevereg a gyomrom меня тошнит;
    korog aj gyomra в желудке урчит;

    üres \gyomorra — на пустой; желудок;

    elrontja a gyomrát расстраивать/ расстроить v. портить/испортить v. засоритш желудок;
    megterheli a gyomrát переполнить/! переполнить желудок; объедаться/объестьсяг csak a gyomrának él жить одним только желудком; 2. átv., szól. jó gyomra van (mindent elvisel) иметь лужёный желудок; у него толстая шкура;

    jó \gyomor kell hozzá — для этого надо иметь нечеловеческое терпение;

    belelátnak a gyomrába (jól ismerik) все его знают как облупленного;
    ezt nem veszi be a gyomrom меня тошнит от этого; 3.

    (állaté) leveles/ százrétű \gyomor (kérődzőknél) — книжка;

    recés \gyomor — сетка

    Magyar-orosz szótár > gyomor

  • 83 gyors

    * * *
    формы: gyorsak, gyorsat, gyorsan
    бы́стрый, ско́рый
    * * *
    I
    mn. [\gyorsat, \gyorsabb] быстрый, скорый, nép. шибкий; (viharos) бурный; (sietős) поспешный, торопливый; (fürge) провор ный, прыткий; (szapora) частый, учащенный; költ. (elsuhanó) мимолетный;

    \gyors beszéd — скороговорка;

    \gyors beszédű — скороговорный; \gyors csárdás — быстрый чардаш; \gyors döntés/elhatározás — быстрое решение; a benyomások \gyors egymásutánja — быстрая смена впечатлений; \gyors előmenetel — быстрые успехи; \gyors elutazás — поспешный отъезд; orv. \gyors érverés — частый пульс; \gyors észjárású — быстро-соображающий; сообразительный; \gyors felfogás — бойкий ум; быстрота соображения; \gyors felfogású — быстросоображающий; сообразительный; \gyors folyású — быстротекущий, скоротечный; \gyors járás — быстрый ход; \gyors járású ember — скороход; лёгок на ногу; \gyors kezű (\gyorsan dolgozó) — скорый на руку; \gyors kimerülés — быстрое утомление; \gyors kiszolgálás — быстрое обслуживание; \gyors lábú — быстроногий, легконогий; \gyors lábú ló/paripa — бегун; rég. борзый конь; \gyors lefolyású (betegség) — скоротечный; \gyors léptekkel — проворными шагами; \gyors ló/paripa — борзый конь; \gyors mozdulatok — быстрые движения; \gyors mozgású — высокоподвижный; \gyors röptű — быстрокрылый, költ. легкокрылый; \gyors tempó (munkában) — быстрые/высокие темпы; \gyors ütemű — быстрый; с высокими темпами; rendkívül \gyors — сверхскоростной;

    II

    fn. [\gyorsot, \gyorsa, \gyorsok] (gyorsvonat) — скорый поезд;

    a \gyors bejár a második vágányra — скорый поезд прибывает на второй путь

    Magyar-orosz szótár > gyors

  • 84 gyümölcs

    плод плодового дерева
    * * *
    формы: gyümölcse, gyümölcsök, gyümölcsöt
    фрукт м; тж перен плод м
    * * *
    [\gyümölcsot, \gyümölcse, \gyümölcsök] 1. (termés) плод (sokszor tsz.};

    első \gyümölcs — первые плоды;

    éretlen \gyümölcs — незрелый/зелёный плод; biz. зеленчак; hullott \gyümölcs — отпад, паданец; húsos \gyümölcs — мясоплод; korai \gyümölcs — скороспелка; túlérett \gyümölcs — переспелка; utóérleléses \gyümölcs — лежалые плоды; \gyümölcs húsa — мякоть, тело; \gyümölcsőt hoz/terem — плодоносить; (átv. is) приносить плоды;

    2. (ennivaló) фрукт (főleg fsz};

    aszalt/szárított \gyümölcs — сушёные фрукты; сухофрукты tsz.;

    cukrozott \gyümölcs — засахаренные фрукты; fonnyadt/összeszáradt \gyümölcs — сухие

    фрукты;

    friss \gyümölcs — свежие фрукты;

    \gyümölcsből készült — фруктовый; \gyümölcsot hámoz — чистить фрукты;

    gyümölccsel töltött cukorka конфеты с фруктовой начинкой;
    3. átv. плод;

    a tiltott \gyümölcs — запретный плод;

    a munka \gyümölcse — плоды трудов; az értekezlet meghozta a maga \gyümölcseit — конференция принесла свой плоды; learatja munkája \gyümölcsét — пожинать плоды своих трудов

    Magyar-orosz szótár > gyümölcs

  • 85 harc

    бой
    * * *
    формы: harca, harcok, harcot
    1) бой м
    2) борьба́ ж

    harcot vívni — ве́сти борьбу́

    * * *
    [\harcot, \harca, \harcok] t. kat. бой;

    döntő \harc — решительный бой;

    elkeseredett \harc — ожесточён ный бой; gyilkosa/pusztító \harc — смертельный бой; helyi (jelentőségű) \harc — бой местного значения; mozgó \harc — подвижной бой; színlelt \harc — демонстративный бой; találkozó \harc — встречный бой; támadó \harc — наступательный бой; tengeri \harc — морской бой; tüzérségi \harc — артиллерийский бой; utcai \harc — уличный бой; védelmi \harc — оборонительный бой; véres \harc — кровопролитный бой; a \harc hevessége — интенсивность боя; a \harc irányítása — управление боем; folyik/áll a \harc — идёт бой; kitér a \harc elől — уклоняться/уклониться от боя; beleavatkozik a \harcba — ввязываться/ввязаться в бой; \harcba indul — пойти в бой; \harcba száll — принимать бой; átv. \harcba szólít — бить тревогу; \harcba vet — вводить/ввести в бой; \harcba vetés — ввод в бой; \harcba vonul — вступать/вступить в бой; \harcbán álló — воющий; \harcbán edzett — закалённый в боях; \harcra kész — готовый к бою/к войне; боевой; \harcra kész csapatok — боевые части; felveszi a \harcot — принимать/принять бой; \harcot vív — вести бой; \harccal vesz be — взять с бою;

    2. (átv. is) (küzdelem) борьба;

    ádáz \harc — ожесточённая борьба;

    engesztelhetetlen/kérlelhetetlen \harc — непримиримая борьба; földalatti \harc — подпольная деятельность/борьба; függetlenségi \harc — борьба за независимость; ideológiai \harc — идеологическая борьба; irodalmi \harc — литературная война; meddő \harc — тщетная борьба; nemzeti felszabadító \harc — национально-освободительная борьба; parlamenti \harc — парламентская борьба; politikai \harc — политическая борьба; szakadatlan \harc — непрестанная борьба; a technika elsajátításáért folytatott \harc — борьба за овладение техникой; választási \harc — избирательная борьба; \harc vmiért — борьба за что-л.; átv. \harc a békéért — борьба за мир; борьба в защиту мира; él. \harc a létért — борьба за существование; \harc a minőség javításáért — борьба за повышение качества (продукции); \harc a szocializmusért — борьба за социализм; a \harc folyamán — в ходе борьбы; a \harc kimenetele — исход борьбы; a forradalmi \harc tüzében — в огне революционной борьбы; frakciók \harca — фракционная борьба; él. a fajok \harca — межвидовая борьба; fil. az ellentétek \harca — борьба противоположностей; az új és a régi \harca — борьба нового со старым; \harcba száll vmiért — выступить на борьбу за что-л.; \harcba visz vkit — поднять v. повести кого-л. на борьбу; \harcra kel — подниматься/подняться на борьбу; feladja a \harcot — отказатся от борьбы; прекратить борьбу; megállja/végigküzdi a \harcot — выдержать борьбу; \harcot indít — начать v. развернуть борьбу; \harcot vív/folytat — вести борьбу;

    3.

    \harc vki, vmi ellen — борьба с кем-л., с чем-л./против кого-л., против чего-л.;

    \harc a bürokrácia ellen — борьба против бюрократии; \harc az ellenséges osztályok ellen — борьба с враждебными классами; \harc az előítéletek ellen — борьба с предрассудками; \harc a kapitalizmus ellen — борьба против капитализма; \harcot kezd vki ellen — поднять руку на кого-л.;

    4. sp. состязание, игра, встреча, борьба, бой

    Magyar-orosz szótár > harc

  • 86 használható

    * * *
    формы: használhatóak, használhatót, használhatóan
    го́дный (к употребле́нию)

    mindenre használható — приго́дный для всего́

    * * *
    (vmire) употребляемый; (alkalmazható) применяемый; (alkalmas) год ный, пригодный;

    a könyv. jól \használható — эту книгу можно хорошо использовать;

    mindenre. \használható — годный на всё

    Magyar-orosz szótár > használható

  • 87 házasság

    брак семейный
    * * *
    формы: házassága, házasságok, házasságot

    házasságot kötni — заключа́ть/-чи́ть брак; пожени́ться

    házasságon kívüli — внебра́чный

    * * *
    [\házasságot, \házassága, \házasságok] брак, супружество; (férjhezmenés) замужество; (nősülés) женитьба; (esküvő) свадьба;

    egyházi \házasság — церковный брак;

    névleges \házasság — фиктивный брак; polgári \házasság — гражданский брак; rég. rangon aluli \házasság — мезальянс; szerelmi \házasság — брак по любви; titkos \házasság — тайный брак; szoc e. törvényes \házasság — законный брак; szoc e. törvénytelen \házasság — незаконный брак; vegyes \házasság — смешанный брак; \házasság előtti — добрачный; a \házasság felbontása — расторжение брака; a \házasság intézménye — институт брака; ir., szinti Figaro \házassága — Женитьба Фигаро; \házasságban él — состоять в браке; az első \házasságból származó gyermek — ребёнок от первого брака; második \házasságából származó — от второго брака; второбрач ный; \házasságon kívül — внебрачно; \házasságon kívüli — внебрачный; \házasság — оп kívül született gyermek внебрачный ребёнок; ребёнок рождённый вне брака; \házasságon kívüli viszony — внебрачная связь \házasságra lép вступать/вступить в брак; обвенчаться; \házasságra lép vkivel (férfi) — жениться на ком-л.; (nő) выйти замуж за кого-л.; törvényes \házasságra lép — регистрироваться/зарегистрироваться; \házasságot felbont — расторгать/расторгнуть брак; (elválik) разводиться/развестись; \házasságot ígér — обещать жениться на ком-л.; \házasságot köt — заключать/ заключить брак; пойти под венец (с кем-л.); (polgárilag) зарегистрироваться в загсе; előnyös \házasságot köt — жениться удачно; сделать партию; szerelmi \házasságot köt — жениться v. (nő) выйти замуж по любви; \házasságot közvetít — посредничествовать; (megkér vki számára) сватать; szól. a \házasságok az égben köttetnek — браки совершаются на небесах

    Magyar-orosz szótár > házasság

  • 88 hírhedt

    пресловутый пренебр.
    * * *
    формы: hírhedtek, hírhedtet, hírhedten; пренебр
    преслову́тый
    * * *
    pejor. 1. пресловутый, небезызвестный; (csak emberről) отъявленный, прожжёный; (gyűlölt) одиозный;

    \hírhedt csibész — прожжбный плут;

    \hírhedt gazember — отъйвленный негодяй; \hírhedt hazudozó — известный лгун; \hírhedt személy/alak — одиозная личность;

    2. rég. ld. híres

    Magyar-orosz szótár > hírhedt

  • 89 ifjú

    * * *
    1. формы прилагательного: ifjak, ifjút, ifjan
    молодо́й, ю́ный
    2. формы существительного: ifjúja/ifja, ifjak, ifjút/ifjat
    ю́ноша м
    * * *
    I
    mn. [ifjabb] 1. юный, юношеский, молодой;

    \ifjú álmok — юношеские мечты;

    Az Ifjú Gárda tört., ir. Молодая гвардия;

    \ifjú hős — юный герой;

    \ifjú természetkutató/természetbarát — юный натуралист; elrepültek az \ifjú évek — умчались юные годы;

    2.

    \ifjú Szabó Ferenc — Ференц Сабо младший;

    3. (ifjúsági) молодёжный;
    II

    fn. [\ifjút/ifjat, \ifjúja/ifja, ifjak] 1. — юноша h.; (legény) парень h.; (kamasz) подросток;

    hetyke \ifjú — лихой малый; tapasztalatlan \ifjú — неопытный юноша; tizenhatéves \ifjú — шестнадцатилетний юноша;

    ifjak és leányok юноши и девушки;
    2. tört. a márciusi ifjak венгерская революционная молодёжь 1848 г.;

    nemes \ifjú — благородный юноша; молодой дворянин; недоросль h.

    Magyar-orosz szótár > ifjú

  • 90 illetlen

    * * *
    формы: illetlenek, illetlent, illetlenül
    1) неподоба́ющий (о поведении и т.п.); неве́жливый, неучти́вый ( о человеке)
    2) непристо́йный; неприли́чный

    illetlen szavak — неприли́чные слова́ мн

    * * *
    1. (modortalan) неприличный, не пристойный, неподобный, бесстыдный, бесчинный, biz. несознательный, rég. неблагопристойный; (közönséges, útszéli) площадной; (kocsmai) кабацкий;

    \illetlen magaviselet — непристойное/бесстыдное поведение;

    2. (szemérmetlen) неприличный, непристойный; (borsos) солёный, сальный; (trágár) нецензурный; (szemérmetlen) бесстыдный; нескромный, biz. отборный, nép. срамной;

    \illetlen beszéd — неприличные/непристойные/нецензурные слова; сальность;

    \illetlen szó — грубое/нецензурное/скверное/срамное слово

    Magyar-orosz szótár > illetlen

  • 91 író

    * * *
    формы: írója, írók, írót
    писа́тель

    híres író — изве́стный писа́тель

    * * *
    +1 I
    пишущий;
    II

    fn. [\írót, \írója, \írók] 1. — пишущий, (nő) пишущая;

    2. (foglalkozás) писатель h.;

    eredeti \író — самобытный писатель;

    híres \író — известный писатель/автор; kiváló \író — крупный писатель; közepes \író — посредствен ный писатель; biz. (kissé rég.) писатель середняк; középszerű \író — заурядный писатель; rossz \író — маратель h., кропатель h.; színtelen/ szürke \író — серый писатель; zeneelméleti \író — музыкальный теоретик; vmely társadalmi réteg életével foglalkozó \író — бытописатель h.

    +2
    [\írót, \írója] (vajkészítés mellékterméke) пахта

    Magyar-orosz szótár > író

  • 92 iskolaév

    * * *
    формы: iskolaéve, iskolaévek, iskolaévet
    уче́б́ный год м
    * * *

    Magyar-orosz szótár > iskolaév

  • 93 iskolázott

    формы: iskolázottak, iskolázottat, iskolázottan
    учёный, образо́ванный
    * * *
    обученный, грамотный, образованный

    Magyar-orosz szótár > iskolázott

  • 94 ismert

    известный знакомый
    * * *
    формы: ismertek, ismertet, ismerten
    знако́мый; изве́стный
    * * *
    1. известный;

    \ismert személyiségek — известные лица/личности; знатные люди;

    \ismert tétel — известное положение; általánosan \ismert — общеизвестный; senki által nem \ismert — никому неизвестный; világszerte \ismert tudós — всемирно известный учёный; \ismert (nevű) művész — известный художник; vmilyen néven \ismert — известен под именем кого-л.; kevéssé \ismert — малоизвестный, малознакомый; az egész világon \ismertte válik — приобрести мировую известность;

    2.

    mai \ismert szám — известное число

    Magyar-orosz szótár > ismert

  • 95 ittas

    * * *
    формы: ittasak, ittasat, ittasan
    пья́ный; нетре́звый

    ittas állapotban — в нетре́звом ви́де; под хмелько́м

    * * *
    [\ittasat, \ittasabb] 1. пьяный, нетрезвый, (átv. is) опьяневший, опьянелый; (mámoros) хмельной, táj. хмельный;

    erősen \ittas — он сильно пьяный;

    félig \ittas — полупьяный; kissé \ittas biz. — пьяненький; \ittas állapotban — в пьяном виде; в состойнии опьянения; с пьяных глаз; под пьяную руку; \ittas fejjel biz. — спьяна, спьяну; \ittas fejjel eltévedt — спьяна/спьяну заблудился;

    2. átv. (vmitől) упоённый, опьянённый

    Magyar-orosz szótár > ittas

  • 96 izzó

    формы: izzók, izzót, izzó(a)n; перен
    жа́ркий, горя́чий, раскалённый

    izzó nyár — зно́йное ле́то

    * * *
    I
    mn. 1. калёный, накалённый, раскалённый; (parázs) тлеющий;

    \izzó állapot — раскалённость;

    \izzó drótszál — раскалённая проволока; fehéren \izzó — раскалённый добела; белокалильный; vörösen \izzó — раскалённый докрасна; краснокалильный; \izzóvá válik — калиться, накаливаться/накалиться;

    2. átv. накалённый, горячий, огненный;

    \izzó gyűlölet — горячая ненависть;

    \izzó hangulat — накалённая атмосфера; \izzó hangú beszédet tart — произнести разгорячённую/огненную речь;

    II

    fn. [\izzót, \izzója, \izzók] vili, ker. — электрическая лампа/ лампочка

    Magyar-orosz szótár > izzó

  • 97 jéghideg

    ледяной холодный
    * * *
    формы: jéghidegek, jéghideget, jéghidegen
    ледяно́й
    * * *
    1. (átv. is) холодный как лёд; (nagyon hideg) студёный; (jeges) ледяной; (fagyos) морозный, заледенелый;

    \jéghideg kezek — заледенелые руки;

    \jéghideg szél — ледяной ветер;

    2. átv. ледяной, заледенелый;

    \jéghideg fogadtatás — ледяной/холодный приём

    Magyar-orosz szótár > jéghideg

  • 98 jelentékeny

    важный значительный
    видный "весь из себя"
    крупный важный
    порядочный по размеру -,большой
    * * *
    формы: jelentékenyek, jelentékeny(e)t, jelentékenyen
    1) значи́тельный, поря́дочный
    2) ви́дный, значи́тельный ( о человеке)
    * * *
    1. {személy} видный, заметный;

    \jelentékeny személy — заметный человек;

    \jelentékeny tudós — видный учёный;

    2. {dolog, esemény stby.) значительный; (fontos) важный;

    \jelentékeny esemény — важное событие;

    \jelentékeny szerepet játszik — играть значительную роль;

    3. (számottevően nagy) значительный, порядочный, ошутимый, ощутительный, чувствительный, biz. почтительный, почтенный;

    \jelentékeny kiadás — значительный/ ощутительный расход;

    \jelentékeny összeg — значительная сумма; \jelentékeny távolság — порядочное расстояние; значительная дальность расстояния

    Magyar-orosz szótár > jelentékeny

  • 99

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 100 kapacitás

    * * *
    формы: kapacitása, kapacitások, kapacitást
    мо́щность ж; эл ёмкость ж
    * * *
    [\kapacitást, \kapacitása, \kapacitások] 1. (müsz. is) (teljesítőképesség) мощность, производительность, продуктивность;

    hasznos \kapacitás — полезная мощность;

    kis \kapacitás — маломощность; termelési \kapacitás — производственная мощность a tervezett \kapacitás расчётная мощность; üzemi \kapacitás — производственная мощность; a háború előtti termelési \kapacitás elérése — освоение довоенной мощности; teljes \kapacitással dolgozik — работать на полную мощность;

    2. vál. (szellemi képesség) умственная способность;

    ez meghaladja az ő \kapacitását — это выше его способности;

    3. (tehetség mint személy) талант; крупный специалист; крупная величина;

    nemzetközileg elismert) \kapacitás — учёный с мировым именем;

    4. fiz. ёмкость;

    villamos \kapacitás — электрическая ёмкость; электроёмкость;

    5. (befogadóképesség) ёмкость, вместимость;

    a ciszterna \kapacitása — вместимость цистерны

    Magyar-orosz szótár > kapacitás

См. также в других словарях:

  • ёный — (БСРЖ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • %-ный ресурс до капитального ремонта Т p80 — 3.1.20 80 % ный ресурс до капитального ремонта Т p80 , тыс. т: Величина ресурса, который имеют и превышают 80 % установок. Источник: ГОСТ Р 53650 2009: Установки струговые. Общие технические условия оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • %-ный ресурс секции по металлоконструкции Тр80 — 3.1.25 80 % ный ресурс секции по металлоконструкции Тр80 , циклы выемки: Величина ресурса, которую имеют и превышают 80 % секций. Источник: ГОСТ Р 52152 2003: Крепи механизированные для лав. Основные параметры. Общие технически …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Зелёный — Зелёный: В Викисловаре есть статья «зелёный» Зелёный  прилагательное, обозначающее зелёный цвет. Зелёный …   Википедия

  • Зелёный Гай — Зелёный Гай: Содержание 1 Беларусь 2 Россия 3 Украина …   Википедия

  • Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь — Sir Gawain and the Green Knight …   Википедия

  • Зелёный цвет — Для термина «Зелёный» см. другие значения. Зелёный Цветовые координаты HEX #008000 RGB¹ (r, g, b) (0, 128, 0) …   Википедия

  • Зелёный чай — Заваривание листьев зелёного чая в …   Википедия

  • Зелёный Фонарь — Эта статья  о персонажах комиксов. О других значениях см. Категория:Зелёный Фонарь. Зелёный Фонарь Обложка комикса «Зелёный Фонарь: Возрождение» #6 …   Википедия

  • Зелёный Луг — Зелёный Луг: Зелёный Луг (англ. The Green Meadow)  рассказ, написанный Говардом Лавкрафтом и Уинифред Джексон. «Зелёный Луг»  песня из альбома «Еле слышно» группы «Нестандартный Вариант». «Зелёный Луг»  клип группы «Нестандартный… …   Википедия

  • Зелёный Фонарь в других произведениях — Как и многие герои DC Comics, Зелёный Фонарь появлялся не только в одноименных сериях комиксов и в сериях в рамках вселенной DC Universe, но и во множестве телесериалов, фильмов и видеоиграх и иных упоминаниях в СМИ. Содержание 1 Телевидение 1.1… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»