Перевод: с русского на английский

с английского на русский

утверждается

  • 1 если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается

    Универсальный русско-английский словарь > если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается

  • 2 как утверждается

    Универсальный русско-английский словарь > как утверждается

  • 3 настоящим утверждается

    Универсальный русско-английский словарь > настоящим утверждается

  • 4 такой, наличие которого утверждается

    Law: alleged

    Универсальный русско-английский словарь > такой, наличие которого утверждается

  • 5 то, что утверждается и то, что доказывается

    Универсальный русско-английский словарь > то, что утверждается и то, что доказывается

  • 6 утверждение повестки дня

    adoption of the agenda
    Пример:
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:
    Предварительная повестка дня сегодняшнего заседания содержится в документе 123. Если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается. Повестка дня утверждается.
    THE PRESIDENT:
    The provisional agenda for this meeting is contained in document 123. Unless I hear any objection, I shall consider the agenda adopted. The agenda is adopted.
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:
    Первым оратором в моем списке значится представитель Франции, которому я предоставляю слово. Я благодарю представителя Франции за его заявление (за любезные слова, сказанные в мой адрес).
    THE PRESIDENT:
    The first speaker inscribed on my list is the representative of France to whom I give the floor.I thank the representative of France for his statement (and for his kind words addressed to me).
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:
    Кто за мое предложение, прошу голосовать нажатием зеленой кнопки. Кто против — нажатием красной кнопки.Кто воздержался — нажатием желтой кнопки. Результаты голосования следующие: за ; против ; воздержались … Мое предложение принимается/не принимается.
    THE PRESIDENT:
    Those in favor of my proposal, please signify by pressing the green button. Those against, the red button. And those abstaining, the yellow button. The result of the vote is as follows: In favor ; Against ; Abstentions. My proposal is/is not adopted.

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > утверждение повестки дня

  • 7 утверждение повестки дня

    adoption of the agenda
    Пример:
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:
    Предварительная повестка дня сегодняшнего заседания содержится в документе 123. Если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается. Повестка дня утверждается.
    THE PRESIDENT:
    The provisional agenda for this meeting is contained in document 123. Unless I hear any objection, I shall consider the agenda adopted. The agenda is adopted.
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:
    Первым оратором в моем списке значится представитель Франции, которому я предоставляю слово. Я благодарю представителя Франции за его заявление (за любезные слова, сказанные в мой адрес).
    THE PRESIDENT:
    The first speaker inscribed on my list is the representative of France to whom I give the floor.I thank the representative of France for his statement (and for his kind words addressed to me).
    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:
    Кто за мое предложение, прошу голосовать нажатием зеленой кнопки. Кто против — нажатием красной кнопки.Кто воздержался — нажатием желтой кнопки. Результаты голосования следующие: за ; против ; воздержались … Мое предложение принимается/не принимается.
    THE PRESIDENT:
    Those in favor of my proposal, please signify by pressing the green button. Those against, the red button. And those abstaining, the yellow button. The result of the vote is as follows: In favor ; Against ; Abstentions. My proposal is/is not adopted.

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > утверждение повестки дня

  • 8 правила рынка электроэнергии

    1. market rules

     

    правила рынка электроэнергии
    Документ, содержащий правила функционирования открытого рынка электроэнергии. Как правило, разрабатывается комитетом, представляющим интересы различных участников рынка, и утверждается органам регулирования (независимыми агентствами, министерствами или и теми, и другими), представляющими правительства всех стран, в которых действует рынок электроэнергии. Если рынок электроэнергии существует только в одной стране, тогда этот документ утверждается только одним органом регулирования.
    [Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]

    EN

    market rules
    A document containing rules for the operation of an open electricity market. This document must be prepared by a committee representing the interests of different market participants, and must be approved by the regulatory bodies (independent regulatory agency or ministries or both) representing the governments of all of the countries in which the electricity market is located. If the electricity market exists in only one country then it is approved by only one regulatory body.
    [Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > правила рынка электроэнергии

  • 9 Согласованный\утверждённый список\перечень производителей продукции

    General subject: Acceptable Manufacturer's List (На каждый проект утверждается перечень заводов\фирм производитедей и поставщиков всех материалов, оборудования и комплектующих. Точно так же согласовы)

    Универсальный русско-английский словарь > Согласованный\утверждённый список\перечень производителей продукции

  • 10 поток ввода-вывода

    Programming: stream I/O (В библиотеке ввода-вывода C++ используются перегруженные операторы. Утверждается, что они более безопасны по типам, чем то, что предлагают стандартные библиотеки)

    Универсальный русско-английский словарь > поток ввода-вывода

  • 11 проект геологоразведочных работ

    Gold mining: exploration program (по российским нормам проект геологоразведочных работ готовится на три года и утверждается в государственных органах)

    Универсальный русско-английский словарь > проект геологоразведочных работ

  • 12 цветок-эмблема штата

    Универсальный русско-английский словарь > цветок-эмблема штата

  • 13 Согласованныйутверждённый списокперечень производителей продукции

    General subject: Acceptable Manufacturer's List (На каждый проект утверждается перечень заводов\\фирм производитедей и поставщиков всех материалов, оборудования и комплектующих. Точно так же согласовы)

    Универсальный русско-английский словарь > Согласованныйутверждённый списокперечень производителей продукции

  • 14 делаться

    become, get, grow, happen, turn
    Делается логический вывод, что... - Logical deductions are drawn that...
    Здесь не делается попыток объяснить... - No attempt is made here to explain...
    Однако основной упор в этом параграфе делается на... - The main emphasis of this section, however, is...
    Относительно... здесь не делается никаких предположений. - No assumption is made here about...
    Часто делается утверждение (= утверждается), что... - The statement is often made that...
    Это делается, в основном, потому что... - This is done, essentially, because...

    Русско-английский словарь научного общения > делаться

  • 15 утверждать

    гл.
    несов - утверждать, сов - утвердить
    ( уверять в чём-л) to affirm; assert; confirm; hold; maintain; ( заявлять) to state; ( необоснованно тж) to allege; claim; ( приводить доводы тж) to argue; ( в споре) to contend; (одобрять, принимать законопроект, решение и т.п.) to adopt; approve; pass; ( санкционировать) to authorize; sanction; ( удостоверять тж) to certify; ( ратифицировать) to ratify; validate; (устанавливать господство, власть и т.п.) to establish
    - утверждать военную доктрину
    - утверждать завещание
    - утверждать в должности
    - утверждать обвинительный приговор
    - утверждать повестку дня
    - утверждать решение

    Русско-английский юридический словарь > утверждать

  • 16 базовая ставка подоходного налога в Великобритании

    Она ежегодно утверждается Законом о бюджете (Finance Act) и в 1994-1995 гг. была равна 25% для доходов от?3,000 до?23,700 в год. Облагаемая база может повышаться или понижаться в зависимости от индивидуальных обстоятельств физического лица

    Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > базовая ставка подоходного налога в Великобритании

  • 17 генерал

    (у католиков глава монашеского ордена или конгрегации у иезуитов, избирается орденом на 3 года или 6 лет; утверждается Папой; резиденция всех генералов в Риме) general

    генерал иезуитов, тж. "чёрный папа" (глава монашеского ордена "Общество Иисуса"; ходит в чёрной сутане в отличие от белых одежд Папы Римского)black pope

    пастырь-генерал (у францисканцев, капуцинов)minister general

    Русско-английский словарь религиозной лексики > генерал

  • 18 истина

    (в Священном Писании и, соответственно, в библ. мышлении истинно то, что исходит от Бога и утверждается Им в жизни; истина - источник подлинной свободы человека, обретаемой в результате серьёзных духовных усилий; отсюда - настоящая религия, православие) truth

    "Ибо закон дан чрез Моисея, благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа" (Ев. от Иоанна 1:17) — "For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ"

    "И познаете истину, и истина сделает вас свободными" (Ев. от Иоанна 8:32) — "And you shall know the truth, and the truth shall make you free"

    пребывающий в Слове пребывает в Истине - вот зачем надо изучать Библию — whoever abides in the Word abides in Truth, this is why we need to study the Bible

    святая, непреложная истина — gospel [God's] truth

    "Что есть истина?" — библ. "What is truth?" лат. "Quid est veritas?"

    Русско-английский словарь религиозной лексики > истина

  • 19 смерть

    (в христ-ве смерть рассматривается как "последний враг" (Первое послание к коринфянам св. ап. Павла 15:26) ( the last enemy), к-рый будет "истреблен" в конце времён, но, с другой стороны, утверждается благодетельность смерти для падшего человека, которого смерть освобождает от "жала греха") death, decease; библ. the king of terrors

    Русско-английский словарь религиозной лексики > смерть

  • 20 генитальность

    Психические свойства, феномены и представления, связанные с гениталиями. Аналогично терминам анальность и оральность, генитальность является широким, общим понятием. В теории либидо утверждается последовательное доминирование сексуальных зон (оральной, анальной, уретральной, фаллической), чему соответствуют определенные формы организации Я, рассматриваемые как стадии. Эти стадии представляют собой теоретические конструкты, относящиеся к развитию, и их нельзя смешивать с чувственным функционированием.
    Генитальная стадия — это заключительная стадия инстинктивного либидинозного развития. Предыдущие фазы и их конфликты интегрируются и соподчиняются соответственно генитальной ориентации, представляя новообразование, именуемое "приматом генитальности", или психосексуальную зрелость. Фиксации и регрессии к более ранним стадиям препятствуют достижению примата генитальности и функционированию, соответствующему генитальной фазе.
    Продуктивность использования понятия примата генитальности в теоретических построениях и в клинике оспаривалась многими авторами.
    Росс (1970), Березин (Panel, 1969) и Лихтенштейн (1970) отвергают все определения примата генитальности, отождествляющие его лишь с оргазмическим функционированием. Способность к оргазму часто бывает никак не связана со зрелостью объектных отношений и возможностями Я. В клинике нередки случаи, когда сексуальное генитальное функционирование сопровождается оргазмом, служащим прежде всего оральным или анальным целям. Сарлин (1970) дополнил представление о примате генитальности идеями, разработанными позже в психологии Я, в частности, представлениями о кризисах развития, зрелости идентификаций, контроле над либидинозными и агрессивными влечениями, процессах нейтрализации и сублимации. Этот взгляд разделяет Кернберг (1977). Обсуждая проблему любви, он говорит о "нормальной интеграции генитальности со способностью к нежности и стабильным, глубоким объектным отношениям (с. 82). Разработанная Фрейдом теория либидо основывалась на реконструкции данных, полученных при анализе взрослых. Данные аналитиков, работающих с детьми и подростками, полученные непосредственно от детей, являются более точными с точки зрения хронологии развития и определения подфаз. Дополнительные данные, вынуждающие к изменению исходных формулировок Фрейда, связаны 1) с непосредственными наблюдениями над детьми, 2) с современными разработками психологии Я и теории объектных отношений и 3) с психологией нарциссизма и Самости.
    Эриксон (1950) предполагает существование ранней бисексуальной диспозиции у представителей обоих полов; он считает, что полная дифференциация генитальных модусов — "мужского вторжения" и "женского принятия" — возможна лишь в пубертате. Поэтому он предлагает заменить термин инфантильная генитальная стадия, предполагающий сочетание модусов и модальностей вторжения и принятия, более привычным — фаллическая фаза.
    Кестенберг (1968) говорит о наличии ранней инфантильной внутренней генитальной фазы, в которой генитальные ощущения внутри тела вызывают тревогу, ведущую к экстернализации этих ощущений на поверхность тела или внешние предметы, например куклу. Эта фаза предшествует фаллической. В пубертатный период внутренняя генитальная фаза завершается, поскольку все компонентные влечения, включая фаллические, интегрируются в специфический для каждого пола примат генитальности.
    Пэренс (1980) считает, что термин фаллическая фаза характеризует первичный мужской тип развития как первичный, и предлагает термин первая инфантильная генитальная фаза для обозначения периода между 24 до 36 месяцами. Этот термин согласуется с представлением о том, что мальчики и девочки развиваются на основе, соответственно, ранней первичной маскулинности или фемининности.
    Ройф (1968) описывает раннюю генитальную фазу, характеризующую развитие как мальчиков, так и девочек между пятнадцатым и девятнадцатым месяцами жизни. Согласно наблюдениям, в этой фазе дети регулярно стимулируют гениталии — либо непосредственно (рукой или предметом), либо косвенно (посредством раскачивания, сжимания бедер и т.д.). Он пришел к выводу, что генитальный катексис и осознание генитальных различий между мальчиками и девочками возникают раньше, чем считалось до этого. Наблюдения показали, что дети делают различие между гениталиями и органами выделения, хотя незрелость образа тела препятствует высокому уровню дифференциации. Девочки, по-видимому, придерживаются единого представления об этой области как о клоаке, которое может сохраняться до подросткового возраста (Shopper, 1979). Таким образом, определение того, что является "гениталиями", зависит от степени отчетливости и дифференцированности образа тела.
    \
    Лит.: [189, 256, 493, 498, 561, 660, 678, 730, 737, 754, 780]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > генитальность

См. также в других словарях:

  • Мужчина любит глазами, а женщина ушами — Утверждается мнение, что для мужчины в первую очередь важны внешние данные избранницы, в то время как женщины порой слишком доверяются красивым речам спутника, обещаниям, лести, а поэтому бывают уязвимы …   Словарь народной фразеологии

  • СУЖДЕНИЕ — мысль, выражаемая повествовательным предложением и являющаяся истинной или ложной. С. лишено психологического оттенка, свойственного утверждению. Хотя С. находит свое выражение только в языке, оно, в отличие от предложения, не зависит от… …   Философская энциклопедия

  • ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… …   Православная энциклопедия

  • «Новая хронология» Фоменко — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Критика естественно-научных методов в "Новой хронологии" Фоменко — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Критика естественно-научных методов в «Новой хронологии» Фоменко — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Новая Хронология — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Новая Хронология (Фоменко) — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Новая Хронология Фоменко-Носовского — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Новая хронология (Фоменко-Носовского) — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Новая хронология Фоменко — Носовского — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»