-
21 concile
-
22 observance
f1) соблюдение, строгое следование -
23 pacte
m1) договор, пакт, соглашение; взаимное обязательствоpacte régional — региональный пактfaire un pacte — заключить договорfaire un pacte avec le diable — заключить сделку с сатаной, продать душу чёртуrompre un pacte — нарушить договор2) статут, уставPacte fédéral — конституция Швейцарии -
24 règle
ftracer à la [avec une] règle — чертить по линейке2) правило, установленный порядок; устав (монастыря, монашеского ордена)c'est la règle — таково правило; так надоvivre sans règle — вести беспорядочную жизньêtre de règle — быть обязательным ( к исполнению), требоваться законом; быть обычнымil est de règle que... — принято, чтобы...en bonne règle — согласно обычаю, следуя правилам приличияse mettre en règle, être en règle — выполнять все требования (закона, обычая); быть в порядке (о документе и т. п.)se mettre en règle avec Dieu — исповедаться перед смертьюdans les règles, selon les règles (de l'art) — по правилам (искусства), как положеноla règle (les règles) du jeu прям., перен. — правила игрыse faire une règle de... — взять за правило3) пример, образецservir de règle — служить примером4) действие ( арифметическое)les quatre règles — четыре арифметических действия -
25 воинский
militaire, guerrierвсеобщая воинская обязанность — service m militaire obligatoireвоинские почести — les honneurs m pl militaires -
26 партийный
-
27 règlement
m1) упорядочение, урегулирование2) положение; устав; правила•- règlement de l'exploitation
- règlement intérieur
- règlement de sécurité
- règlement de service -
28 ça n'est pas du joli!
разг.(ça n'est pas du joli! [тж. c'est du joli!, en voilà du joli!])1) вот так история!, хорошенькая история!La mercière m'a donné des renseignements sur la maison. Ça n'est pas du joli. (O. Mirbeau, Le journal d'une femme de chambre.) — Лавочница дала мне подробные сведения об этой семье. Нечего сказать, хорошего было мало.
- Et le règlement, fils de pouilleux, qu'en fais-tu? Si tout le monde se mettait à en faire autant dans l'armée française, ça serait du joli! (B. Cendrars, La Main coupée.) — - А как же устав, сукин ты сын, как ты его соблюдаешь? Если бы все во французской армии поступали как ты, хорошенькая была бы история!
2) дело скверное!, дело дрянь!, это постыдно!, это отвратительно!- c'est pas joli, joliSwann interloqué reprit: - "Je ne sais si ce fut ignorance ou panneau, écrit Saint-Simon", il voulait donner la main à mes enfants. Je m'en aperçus assez tôt pour l'en empêcher. Mon grand-père s'extasiait déjà sur "ignorance ou panneau", mais Mlle Celine [...] s'indignait déjà: - Comment? vous admirez cela? Eh bien! C'est du joli! (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Сванн был озадачен: - "Не знаю, что это было, - как пишет Сен-Симон, - оплошность или подвох", но только Молеврье вознамерился протянуть руку моим детям. Я вовремя это заметил и предотвратил. Дедушку привело в восторг выражение: "оплошность или подвох". Но мадемуазель Селин пришла в негодование: - Как вы можете этим восхищаться? Что с вами? Да это просто отвратительно!
Dictionnaire français-russe des idiomes > ça n'est pas du joli!
-
29 de stricte observance
(de stricte [или d'étroite] observance)ортодоксальный; строго соблюдающий правила, устав и т.п.Dictionnaire français-russe des idiomes > de stricte observance
-
30 jouer des flûtes
прост.(jouer [или se tirer, tricoter] des flûtes)удрать, улизнуть, дать драпу, дать тягуC'est vrai mais, nonobstant, j'aimerais mieux que vous vous tiriez des flûtes... N'ayez crainte, ils auront du fil à retordre s'ils se frottent à votre serviteur... J'ai encore bon pied, bon œil... (A. Goron, Les Antres de Paris.) — Ваша правда, но все же я предпочитаю, чтобы вы смотали удочки... Не бойтесь, им придется попотеть, если они пойдут наперекор вашему покорному слуге... я еще прочно держусь на ногах...
Le lendemain matin Croquignol s'écria en se réveillant: "Quoi qu'ça veut dire? On est bouclés! Eh bien! Nous v'là propres. C'est pas tout ça, y s'agit de n'pas moisir ici, faut trouver la façon de s'tirer des flûtes". (L. Porton, La Bande des Pieds-Nickelés.) — На другое утро Крокиньоль, проснувшись, вскричал: "Что тут происходит? Мы в мышеловке! Ничего не скажешь: влипли как миленькие. Вопрос в том, чтоб не плесневеть здесь, а найти способ как можно скорей дать тягу".
Las des échecs, Luc avait repris le scénario initial... le mien, il arrivait pas à comprendre que c'était lui qui les faisait jouer vivement des flûtes, les producs... son papelard! Son épouse vedette aussi ça les mettait sur la tangente. (A. Boudard, Cinoche.) — Устав от этих неудач, Люк вернулся к первому варианту сценария - моему. Он никогда не мог понять, что если продюсеры убегали от него, так это из-за его сочинения. Его супруга-кинозвезда также побуждала их пускаться наутек.
-
31 acte constitutif
2) акт об установлении; сделка об установлении (напр. ипотеки)3) учредительный акт; учредительный договор; Устав4) действие, образующее состав преступления -
32 canon
m2) устав, правило•- canon emphytéotique
- canon avec étranglement
- canon intérieurement lisse
- canon intérieurement rayé -
33 Charte
fCharte des Nations Unies, Charte de l'ONU — Устав Организации Объединённых Наций
-
34 charte
-
35 constitution
f1) конституция, основной закон2) устав3) учреждение, основание4) назначение5) строение, структура•constitution avec appel à l'épargne publique — учреждение [образование] акционерного общества с обращением к публике, ступенчатое учреждение акционерного общества
- constitution d'avouéconstitution sans appel à l'épargne publique — единовременное учреждение акционерного общества ( без публичного объявления подписки)
- constitution d'un cautionnement
- constitution coutumière
- constitution définitive d'une société
- constitution du délit
- constitution en dépôt
- constitution de dot
- constitution du droit à pension
- constitution de droits
- constitution écrite
- constitution de l'Etat
- constitution fédérale
- constitution du gage
- constitution d'une garantie
- constitution d'hypothèque
- constitution de l'incendie
- constitution de l'infraction
- constitution d'un mandataire
- constitution de nantissement
- constitution parlementaire
- constitution de partie civile
- constitution d'une personne morale
- constitution de preuves
- constitution de rente
- constitution de rente à titre gratuit
- constitution de rente à titre onéreux
- constitution de retraites
- constitution rigide
- constitution simultanée
- constitution de la société
- constitution souple
- constitution successive
- constitution du tribunal arbitral
- constitution d'usufruit -
36 pièces constitutives
учредительная документация (напр. устав товарищества, декларация о подписке на акции, приказы о назначении руководящего состава) -
37 règlement consulaire
-
38 règlement douanier
таможенные правила, таможенный устав -
39 statut consulaire
-
40 statut-type
См. также в других словарях:
Устав — (англ. statute, charter) 1) в РФ вид учредительного документа юридического лица, утверждаемый учредителями при создании организации устав юридического лица; 2) название или составная часть названия … Энциклопедия права
УСТАВ — установленный государством (государствами), собственником имущества либо общественной организацией свод правил, регулирующих: а) правовой статус государственного (область, край и другие виды субъектов РФ) либо муниципального (район, город,… … Юридический словарь
устав — УСТАВ, устава, муж. 1. Правила, установившийся порядок жизни, поведения (устар.). «В чужой монастырь со своим уставом не ходят.» (посл.). 2. Написанный свод, собрание правил, положений, определяющих устройство и деятельность чего нибудь, какой… … Толковый словарь Ушакова
УСТАВ — установленный государством, собственником имущества или об щественной организацией свод правил, регулирующих: 1) правовое положение соответствующих организаций, учреждений и пред приятий, их взаимоотношения с другими организациями и гражданами;… … Финансовый словарь
устав — См … Словарь синонимов
устав — Свод положений и правил, определяющих устройство, деятельность, права и обязанности юридического лица, утвержденный и зарегистрированный в установленном законом порядке. Устав определяет правовое положение юридического лица. См. тж. Устав… … Справочник технического переводчика
Устав — комплексный нормативный правовой акт, регулирующий правовое положение той или иной организации (органа) либо определенную сферу государственной деятельности. Примером первой разновидности уставов являются, в частности, Устав Государственного… … Элементарные начала общей теории права
Устав — компании учредительный документ, определяющий правовой статус юридического лица, определенной законом организационно правовой формы. Устав компании определяет права, обязанности, цели и содержание ее деятельности … Бухгалтерская энциклопедия
устав — УСТАВ, книжн. статут … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Устав — англ. cherter свод положений и правил, определяющих устройство, деятельность, права и обязанности юридического лица, утвержденный и зарегистрированный в установленном законом порядке. У. определяет правовое положение юридического лица. Словарь… … Словарь бизнес-терминов
УСТАВ — УСТАВ, 1) свод правил, регулирующих деятельность политических партий, юридических лиц и др., их права и обязанности. В вооруженных силах действуют воинские уставы. 2) В Российской Федерации законодательный акт, определяющий статус краев, областей … Современная энциклопедия