-
1 siker
• удача• успех* * *формы: sikere, sikerek, sikertуспе́х м, уда́ча жsikerrel — благополу́чно, успе́шно
* * *[\sikert, \sikere, \sikerek] успех, удача, преуспевание, преуспяние, nép. фарт; (sikeresség) удачливость, успешность; (eredmény) достижение;alkotói \siker — творческий успех; átütő \siker — поразительный успех; biztos \siker — определённый успех; döntő \siker — решительный успех; hallatlan/páratlan \siker — неслыханный успех; hatalmas/óriási \siker — колоссальный/огромный успех; hihetetlen \siker — неверойтный успех; jelentékeny \sikerek — значительные успехи; kezdeti \sikerek — первые успехи; leírhatatlan/rendkívüli \siker — неописуемый успех; nagy \siker — большой/крупный успех; szính. a színházi idény legnagyobb \siker — е боевик/гвоздь h. сезона; olcsó/könnyű \siker — дешёвый/лёгкий успех; pillanatnyi \siker — минутный успех; ragyogó \siker — блестящий успех;\sikerek és balsikerek — удачи и неудачи;
триумф;szembeszökő \sikerek — разительные успехи; teljes/osztatlan \siker — полный успех; nem teljes/nem osztatlan \siker — неполный успех; a \siker biztosítéka — залог/гарантия успеха; ez kétségtelen \siker — это — определенный успех; vmit \siker koronáz — увенчаться успехом; a \siker reményt keltett benne — успехи зародили в ном надежду; új \sikerek felé — навстречу новым успехам; \siker — е van иметь успех; пользоваться успехом; преуспевать/ преуспеть в чём-л.; {n6nek} \sikerei vannak a férfiaknál она пользуется успехом у мужчин; szính. a darabnak nagy \sikere van — пьеса пользуется большим успехом; az előadásnak nagy \sikere volt — спектакль прошел с аншлагом vmely vállalkozás \sikere успех предприятия; nincs \sikere — не иметь успеха; \sikerhez vezet — давать/ дать эффект; \sikerre vágyik — жаждать успеха; vmit v. vmely ügyet \sikerre visz — совершать/совершить что-л. успешно; увенчивать/увенчать дело успехом; \sikert arat v. ér el — добиться v. достигать/достигнуть v. достичь успеха; иметь успех; преуспевать/преуспеть в чём-л.; folyton csak új \sikert hajhászva — в погоне за удачей; \sikert \sikerre halmoz — идти от успехов к успехам; \sikert hoz vkinek — принести кому-л. успех; \sikert kíván vkinek — желать/пожелать успеха/ удачи кому-л.; \sikert kívánok! — желаю вам успеха/успехов! az elért \sikereket megszilárdítja закреплять достижения/успехи; \sikerrel — успешно; с успехом; kevés \sikerrel — с малым успехом; малоуспешно; váltakozó \sikerrel — с переменным успехом; \sikerrel jár — удаваться/удаться; успешно кончиться; увенчаться успехом; fáradozásai némi \sikerrel jártak — хлопоты его были небезуспешныrészleges \siker — частичный успех;
-
2 tetszés
формы: tetszése, -, tetszést1) одобре́ние с2) удово́льствие с3) усмотре́ние сtetszés szerint — по жела́нию; как уго́дно
tetszés szerinti — любо́й; како́й уго́дно
* * *[\tetszést, \tetszése] 1. одобрение, успех; (lelkesedés) восторг;viharos \tetszés — фурор; \tetszésre talál — находить/найти отклик/одобрение; иметь успех; \tetszést arat — иметь успех; встречать/встретить одобрение; viharos \tetszést arat — произвести фурор; vkinek a \tetszését keresi — добиваться чьего-л. расположения v. чьей-л. благосклонности; pejor. (hízeleg, gazsulál neki) заискивать у кого-л.; kifejezi \tetszését — выражать/выразить одобрение; megnyeri vki \tetszését {vki, vmi) — понравиться кому-л.; {vki} вызывать/вызвать чью-л. симпатию к себе; \tetszését találja vmiben — находить/ найти удовольствие в чём-л.; nagy \tetszéssel fogad vkit, vmit — принимать/принять кого-л., что-л. с восторгом;zajos \tetszés — шумный успех;
2. (tetszésnyilvánítás) апло дисменты h., tsz., овация;\tetszést vált ki — вызывать/ вызвать аплодисменты;viharos \tetszés — оурные аплодисменты/овации;
3. {kívánság, óhaj) желание; (szabad belátás, választás) усмотрение;\tetszésed szerint — по твоему желанию; как тебе угодно; как ты хочешь; \tetszés szerint — любой; \tetszés szerinti időben — в любое время; когда угодно; tegyen fel \tetszés szerint kérdéseket — задавайте какие угодно вопросы; \tetszés szerinti mennyiségben — в любом количестве; сколько угодно; vkinek a \tetszésére bíz vmit — предоставлять/предоставить что-л. на чьё-л. усмотрение; ez az ő \tetszésétől függ — это зависит от его усмотрения\tetszés szerint — по желанию; как угодно;
-
3 eredmény
• достижение результат• итог результат• счет в сп.матче "результат"• успех результат* * *формы: eredménye, eredmények, eredményt1) результа́т м, ито́г м; исхо́д м; достиже́ние мkimagasló eredmény — выдаю́щееся достиже́ние
az eredményeképpen — в результа́те чего
2) спорт счёт м* * *[\eredményt, \eredménye, \eredmények] í. результат;kézzelfogható \eredmény — конкретный результат; kielégítő \eredmények — неплохие резуьтаты; örvendetes \eredmények — отрадные результаты; ragyogó \eredmények születtek — получились блестящие результаты; szánalmas \eredmény — плачевный результат; a szavazási \eredmények — результаты голосования; ezek az \eredmények arról beszélnek, hogy — … эти итоги говорит о том, что…; az \eredmény az volt, hogy — … получилось, что…; a munkának megvolt az \eredménye — работа дала свой результат; vmilyen \eredményre jut — прийти к какому-л. результату; ez gyászos \eredményekre vezetett — это привело к печальным результатам; a kísérlet pozitív \eredményre vezetett — опыт дал положительный результат; ugyanerre az \eredményre jutunk, ha — … тот же результат получается, если…; ugyanarra az \eredményre jutottak — их рассуждения совпадали в выводах; jó \eredményt ér el — достигнуть хороших результатов;értékes \eredmény — положительный результат;
2. (végeredmény) итог;a tárgyalások \eredménye — итоги переговоров; a választások \eredménye — исход/ итоги выборов;a munka csekély \eredménye — скромный итог работы;
3. (kimenetel) исход;4. mat. итог, результат;szorzási \eredmény — произведение;az összeadás \eredménye — итог сложения;
5. счёт;a meccs 3*:0 eredménnyel végződött — матч закончился со счётом 3*:0;
6. isk. результат;kevés/ gyenge \eredményt felmutató (tanuló) — малоуспевающий;vizsgáit jeles eredménnyel tette le — он сдал экзамены с отличным результатом;
7. (siker) успех; (vívmány) завоевание, достижение;új \eredmény a technikában — новое слово в технике; az \eredményben neki (tkp. a munkájának) is része van — в достигнутом есть доля и его труда; eredménnyel jár — кончиться удачно; nem jár kellő eredménnyel — не дать должных результатов; \eredményt ér el — достигнуть успеха;tudományos és technikai \eredmények — достижения науки и техники;
8.ennek \eredményeképpenv — в результате этого; tevékenységének \eredményeképpen — в результате его деятельности;vminek \eredményeképpen — в результате/итоге чего-л.;
9. (termék) продукт;ez a végkövetkeztetés hosszas megfontolások \eredménye — этот вывод — продукт долгих размышленийe-z a könyv. sokévi munka \eredménye — эта книга — продукт многолетнего труда;
-
4 esély
* * *формы: esélye, esélyek, esélytшанс м* * *[\esélyt, \esélye, \esélyek] шанс;minden \esélye megvan a sikerre — иметь все шансы на успех; kevés \esélye van a sikerre — иметь мало шансов на успех; a legcsekélyebb \esély — е sincsen не иметь ни малейшего шансаegyenlőtlen \esélyek — неравные шансы;
-
5 szerencse
• счастье• удача• успех удача, повезло* * *формы: szerencséje, szerencsék, szerencsétсча́стье с, уда́ча жszerencseére — к сча́стью
szerencseém volt — мне повезло́
* * *[\szerencse`t, \szerencse`je] 1. {sors} судьба, rég. фортуна;hadi \szerencse — военное счастье; воинская судьба; szól. a \szerencse visszapártol ykihez — счастье снова улыбнулось кому-л.; mit — а \szerencse kereke колесо фортуны; próba — — \szerencse попытка не пытка; bízik \szerencse`jében — верить в свою звезду; \szerencse`jének köszönheti — благодарить судьбу; \szerencset próbál — искушать/искусить судьбу; пытать/попытать счастья; пойти на риск; változó/ váltakozó \szerencsevel — с переменным успехом;forgandó \szerencse — превратная судьба; изменчивое счастье;
2. (kedvező sorsfordulat) счастье;rendkívüli \szerencse — необычайное счастье; bámulatos \szerencse minden téren — удивительное везение во всём; a \szerencse fia/kegyeltje — счастливец; баловень h. судьбы; a \szerencse elpártolt tőle — счастье ему изменило; az a \szerencse érte, hogy — … ему выпало счастье + inf.; nincs \szerencseje — ему не везёт; rámosolygott a \szerencse — счастье улыбнулось ему; \szerencse`je van — иметь счастье; ему везёт; vkinek \szerencseje van vmiben — везти кому-л. в чём-л.; \szerencseje volt — ему повезло; ему выпало счастье; ему посчастливилось; bolond \szerencseje van — у него дурацкое счастье; neki mindig \szerencseje van — ему всегда удача; ему всегда везёт; \szerencse`je van, hogy nem késett el — ваше счастье, что вы не опоздали; több a \szerencse`je, mint az esze — у него больше удачи, чем ума; világéletében nem volt \szerencseje — всю жизнь он был неудачник; ezzel nem volt \szerencse`je — ему не повезло с этим; abban a \szerencseében részesült, hogy — … на его долю выпало счастье …; az én \szerencse`mnek már vége — звезда мой закатилась; \szerencse`re — к счастью; \szerencsenkre — на наше счастье; ezt a \szerencse`t! — какое счастье!; \szerencset hoz — приносить счастье;micsoda \szerencse ! — какое счастье!;
közm. kiki saját fjének a kovácsa всякий своего счастья кузнец;3.\szerencse`t kíván vkinek — пожелать удачи/успеха кому-л.; sok \szerencset kívánok neked — желаю тебе всякого благополучия;(siker) — успех, удача; (jókívánatban) sok \szerencse`t! желаю вам успеха/счастья ! (в) добрый час !;
4. (udvariassági kifejezésben) честь;van \szerencse`m! (köszöntésként) — моё почтение!; legyen \szerencsem! — пожалуйста, приходите! милости прошу!; van \szerencse`m közölni önnel, hogy — … имею честь сообщить вам, что …; nincs \szerencse`m ismerni önt — не имею честь знать вас; \szerencsemnek tartom, ha — … сочту за счастье, если …; minek köszönhetem a \szerencset? — чему я связан(а)?van \szerencse`m — … имею честь/удовольствие …;
-
6 biztos
• vmibenуверенный• верный• комиссар* * *формы: biztosak, biztosat, biztosan1) ве́рный; определённый; безопа́сный, надёжныйbiztos adatok — ве́рные да́нные
ez biztos? — э́то то́чно, ве́рно?
biztos, hogy eljön — он обяза́тельно, непреме́нно придёт
nem biztos, hogy... — нельзя́ руча́ться, что...
2) vmiben быть уве́ренным в чём* * *+1 Imn. [\biztosat, \biztosabb] 1. (bizonyos) верный;\biztos forrás — верный/достоверный источник; \biztos hír — верный слух; \biztos jel — верный признак; \biztos tudomása van vmiről — определённо знать что-л.; \biztos benne, hogy — … заведомо знать, что …; nem \biztos, hogy holnap szép idő lesz — нельзя ручаться, что завтра будет хорошая погода; szól. olyan \biztos, mint a halál — как пить даст/дать; (az) \biztos, ami \biztos на всякий случай;\biztos adatok — верные данные/сведения;
2. (feltétlenül bekövetkező; amire számítani lehet) верный;a \biztos halálba rohan — идти на верную гибель; \biztos ígéret — твёрдое обещание; \biztos siker — верный успех; \biztos üzlet — беспроигрышное дело;\biztos halál — верная смерть;
3. (megbízható) верный, надёжный, солидный; (találó, pl. ütés, lövés) меткий;\biztos hallás — верный слух; \biztos ismeretek — солидные познания; \biztos kéz — уверенная рука; уверенность руки; \biztos lövész — меткий стрелок; \biztos tudás — твёрдые знания; солидность знаний;teljesen \biztos eszköz/szer — вполне надёжное средство;
4. (szilárd) надёжный, прочный, твёрдый, солидный;megvan a \biztos megélhetése — иметь верный кусок хлеба; \biztos támasz — надёжная опора; átv. \biztos védőbástya — верный оплот; nem érzi \biztosnak helyzetét — он неуверен в своём положении;\biztos állása van — у него солидное положение;
5. (veszélytelen, védett) безопасный;\biztos helyen elrejt vmit — укрыть что-л. в бесопасном месте;\biztos hely — безопасное/rég. сохранное место;
6. (magabiztos) уверенный;\biztos járás — уверенность шага; \biztos tudat — уверенность; azzal — а \biztos tudattal, hogy … с уверенностью; \biztos a dolgában — быть уверенным в успехе; \biztos volt abban, hogy baj nem éri — он был уверен в том, что ничего плохого с ним не случится; II\biztos hang — уверенный голос;
hat., biz.:\biztos azért tette, mert — … он веройтно/наверно сделал это потому, что …; III\biztos eljön — он обязательно придёт;
nem ígért semmi \biztosat — он не обещал ничего определённого;fn.
[\biztosat] 1. nem tudtak semmi \biztosat — они не знали ничего определённого;2.ő csak \biztosra megy — он действует только наверняка; \biztosra vesz vmit — быть уверенным (в чём-л.) +2\biztosra megy — идти v. бить наверняка;
[\biztost, \biztosа, \biztosok] 1. комиссар;politikai \biztos — политический комиссар; политком;katonai \biztos — военный комиссар; военком;
2. szoc е:\biztos úr! (a rendőr megszólítása) — господин пристав!
-
7 eddigi
предыдущий до этого* * *(бы́вший) до си́х по́р (до́ сих по́р); пре́жний* * *Imn. (существоваший) до сих пор;II\eddigi viselkedése — его поведение до сих пор;
sikere minden \eddigit felülmúlt — его/её успех превзошёл все предыдущие; az \eddigiek során — до сих П°Рfn.
[\eddigit, \eddigiek] minden \eddigi, az \eddigiek — веб предыдущее; -
8 előmenetel
• продвижение по службе• успеваемость в учебе* * *формы: előmenetele, előmenetelek, előmenetelt1) продвиже́ние с (по слу́жбе)2) успева́емость ж, успе́хи мнjó előmenetelt tanúsítani — успева́ть ( по чему)
* * *1. (hivatali) продвижение; (siker) успех; (karrier) карьера;2. islc (tanulmányi) успеваемость;jó \előmenetelt tanúsít (vmely tantárgyban) — успевать в чём-л. v. по чему-л.az \előmenetel hiánya — неуспеваемость;
-
9 előrehaladás
* * *формы: előrehaladása, előrehaladások, előrehaladást1) (про)движе́ние с вперёд2) перен продвиже́ние с; успе́х м, прогре́сс м* * *1. (mozgás) (про)движение вперёд; müsz. поступательное движение;2. (siker) успех, прогресс; 3. (fejlődés) развитие -
10 erő
• мощь• сила мощь,энергия• энергия* * *формы: ereje, erők, erőtси́ла ж; эне́ргия жlelki erő — си́ла ду́ха
a szokás ereje — си́ла привы́чки
közös erövel — сообща́
* * *[\erőt, ereje, \erők] 1. (fizikai, testi) сила;egyenlőtlen \erők — неравные силы; ellenállhatatlan/leküzdhetetlen \erő — непреодолимая сила; hihetetlen \erő — неимоверная сила; kézi \erővei ás — копать вручную; nagy \erő — крупные силы; természeti \erő — стихия; a természet \erőit leigázza — покрить стихии; testi \erő — физическая сила; a szél ereje — сила ветра; nincs jártányi ereje — у него нет сил двинуться с места; ereje végső megfeszítésével — с крайним напряжением сил;egyenlő \erők — равные силы;
2. fiz., müsz. сила, энергия;centripetális \erő — центростремительная сила; eleven \erő — живая сила; eredő \erő — результирующая сила; kohéziós \erő — сила сцепления; mágneses \erő — магнитная сила; nehézségi \erő — сила тяжести; a nehézségi \erő törvénye — закон земного притяжения; taszító \erő — сила отталкивания; tehetetlenségi \erő — сила инерции; vonzó \erő — сила притяжения;centrifugális \erő — центробежная сила;
3. átv. сила;megmutatkozott — а nép. alkotó ereje творческие силы народа проявились; anyagi erejéhez képest — по его/её средствам; bizonyító \erő — убедительность; csodatevő \erő — чудотворная сила; vminek az elemi ereje — стихийная сила/стихийность чего-л.; kifejező \erő — выразительность; mozgató \erő — движущая сила; двигатель h., пружина; vminek a mozgató ereje — главный нерв/двигательalkotó \erő — творческая сила;
чего-л.;a meggyőző \erő hiánya — неубедительность; ösztönző \erő — рычаг; pusztító \erő — разрушительная сила; serkentő \erő — побудительная сила; szellemi \erő — умственная сила; teremtő \erő — творческая сила; a szokás ereje — сила привычки; stílusában nincs \erő — в его стиле нет силы; lesz \erőnk hozzá — сил у нас достанет; \erőm cserbenhagyott/elhagyott — силы изменили мне; ereje fogy — увянуть; szépségének erejével elbűvöli a férfiakat — силой красоты она обвораживает мужчин;meggyőző \erő — убедительность; сила убеждения;
4. (hatalom) сила, мощь, мощность, власть;az ország gazdasági és politikai ereje — экономическая и политическая мощь страны; harci/katonai \erő — боевая/военная мощь; a proletariátus ereje — сила пролетариата;a népi demokrácia ereje — власть народной демократии;
5. jog. сила;általánosan kötelező \erő — общеобязательность; a törvény erejénél fogva — в силу закона; a törvény visszaható ereje — обратная сила закона;kötelező \erő — обязательная сила;
6.a kávé ereje elszállt — крепость кофе прошла/ушла;a szeszes italok ereje — крепость напитков;
7.légi \erők — воздушные силы; szárazföldi \erők — сухопутные силы; tengeri \erők — морские силы;kat.
fegyveres \erők — вооружённые силы;friss erőket dob be a támadásba бросить в атаку свежие силы;8. {más csoportosulásról) силы n., tsz.;a haladó/progresszív \erők — прогрессивные силы;az ország demokratikus \erői — демократические силы страны;
9. (munkaerő) силы n., tsz., кадры h., tsz.;fiatal \erőt ad segítségül vki mellé — дать кому-л. в помощь молодого работника; tudományosan kiképzett \erők — научно подготовленные кадры;fiatal \erő — молодой помощник, (nő) молодая помощница;
10.érveinek ereje — сила аргументов/доводов; \erőben van — в силах; míg \erőben vagyok, dolgozni fogok — пока в силах, буду работать; java erejében — во цвете сил; teljes erejében — в полном соку; még jó \erőben van — он ещё крепок на ногах; saját erejében nem bízó — неуверенный в своих силах; teljes szellemi és testi \erőben — в полной умственной и физической силе;szól.
ereje teljében — в расцвете сил;saját/a maga erejéből своими силами; за счёт своих собственных сил;teljes erejéből изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи/силы; (ütésről stby.) с маху; со всего маху; teljes erejéből közreműködik оказать всемерное содействие;erejéhez mért — посильный; erejéhez mért munka — посильный труд; erejéhez mért feladat — посильная задача; nem az erejéhez mért — непосильный; erejéig — стоимостью до …; tíz forint erejéig ( — стоимостью) до десяти форинтов; tíz rubel erejéig ( — стоимостью) до десяти рублей; száz forint erejéig vásárolhat — сделать покупки до ста форинтов;erejéhez képest/mérten — по мере сил; в меру своих сил; по (его) силам; сообразно с (его) силами;
erején felüla) (fiikailag) — сверх силы;
ez erején felül van это ему не в подъём;b) (vagyonilag) — выше своих средств;
erején felül költ. жить не по средствам; жить выше своих средств;erején felüli непосильный;\erőnek-erejével
a) (erőszakkal) — насильно, силком;b) (mindenáron) во что бы то ни стало; (új) \erőre kap подкрепляться/ подкрепиться, поправляться/поправиться, оживляться/оживиться, крепнуть/окрепнуть;\erőt ad — давать/дать силу/силы;ez adott neki \erőt — это дало ему силу; ez az érzés új \erőt adott neki — это чувство сообщало ему новую силу; elaprózza erejét — размениваться/разменяться на мелочи: \erőt gyűjt — собраться с силами; kiadja erejét — тратить силы; kifejti erejét — развёртывать/развернуть силы; erejét nemi kímélve — не жалея сил; minden erejét latba veti — прилагать/приложить все старания/ силы; megfeszíti erejét — напрягать свой уси- лия; minden erejét megfeszíti — употребить все усилия; ez meghaladja erejét — это свыше его сил; это ему не по силам; это было ему не под силу; это ему не в подъём; ez a feladat meghaladja erejét — это превышает его силы; эта задача ему не по плечу; kitűnt, hogy a feladat meghaladja az erejét — задача оказалась непосильной; erejét meghaladó — непосильный; megmutatja erejét — развёртывать силы; megsokszorozza erejét — умножить свой силы; \erőt merít vmiből — черпать силу в чём-л.; \erőt önt vkibe — подкреплять/подкрепить; a siker új \erőt öntött belé — успех влил в него новую силу; összeméri erejét vkivel — мериться силами с кем-л.; соперничать с кем-л. (в чём-л.); őszszeszedi az erejét — собраться с силами; szétforgácsolja erejét — разбрасывать/разбросать силу; дробить свой силы; túlbecsüli erejét — переоценивать/переоценить свой силы; erejét veszti — обессилеть;\erőt, egészséget! здравия желаем!/(ba 1.\erőt vesz vmin — осиливать/осилить, пересиливать/пересилить, перемогать/перемочь, перебороть, побороть (mind) что-л.; \erőt vesz betegségén — перемогаться; \erőt vesz érzésein — владеть своими чувствами; \erőt vesz félelmén — перебороть v. пересиливать/пересилить страх; \erőt vesz felindulásán — взять себя в руки; \erőt vesz lustaságán — побороть в себе лень; \erőt vesz rajta (vmi) — одолевать/одолеть кого-л.; \erőt vesz rajta az elérzékenyülés — умиление одолело его; \erőt vesz rajta a lustaság — лень одолевает его; \erőt vesz magán — побороть себя; овладевать/овладеть собой; vegy. \erőt magadon — пересиль ты себя; \erőtől duzzadó — пышащий здоровьем; \erőmtől telhetőén — зависимо от моей силы; по мере (моих) сыл; megteszek mindent, ami \erőmtől telik — сделаю всё, что в моих силах; \erővel — силой, напролом; vkinek, vminek az erejével — силами кого-л., чего-л.; \erővel elvesz vmit — взять силком что-л.; nem győzi \erővel — сила не берёт; nem vet számot erejével — не рассчитывать своих сил; \erővel kell őt az orvoshoz vinni — его силой нужно вести к врачу-; azzal az \erővel — с этой силой; közös/ egyesült \erővel — объединёнными/соединёнными/ общими силами/усилиями; elemi \erővel — стихийно; fegyveres \erővel — силой оружия; fokozott \erővel — усиленно; friss/új \erővei kezd munkához — приниматься со свежими/новыми силами за работу; minden \erővel- — всеми силами; minden erejével azon van, hogy — … стараться изо всех сил; teljes \erővel — вовсю; во весь дух; во всю силу; в полную силу; teljes \erővel dolgozik — работать в полную силу; teljes \erővel dühöng — свирепствовать во всю силу; teljes \erővel fut — бежать вовсю; teljes \erővel odavág/ odaüt — ударить смаху; a háború teljes \erővel dúlt — война была в разгаре; utolsó erejével — собрав остаток;személy mondja) — желаю !;
11.közm.
többet ésszel, mint \erővel — действуй не силой, а умением; действуй умом, а не силой; и сила уму уступает -
11 esélyes
формы: esélyesek, esélyeset, esélyesen; спортиме́ющий (наибо́льшие) ша́нсы мн на вы́игрыш* * *Imn. [\esélyeset, \esélyesebb] имеющий шансы (на успех); (állítmányként) иметь хорошие/ наибольшие шансы;IIfn.
[\esélyest, \esélyes — е, \esélyesek] фаворит, {nő} фаворитка; (jelölt) кандидат/ {nő} кандидатка на первенство -
12 fej
• глава голова• голова* * *I fejформы: feje, fejek, fejet1) голова́ жfejet csóválni — кача́ть голово́й
2) голова́ ж, ум мfejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем
fejből — по па́мяти, наизу́сть
3) глава́ ж чегоII fejniформы глагола: fejt, fejjenдои́ть* * *+1[\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;borzas \fej — лохматая голова;
2. átv. голова, nép. чардак;zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;világos/értelmes \fej — светлая голова;
biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;\fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;\fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;
3.vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;szól.
biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;4.az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;átv.
vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;5. növ. голова, головка;egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;egy \fej káposzta — голова/головка капусты;
6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;a gőzkalapács \feje — боёк;
7.a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;(más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;
8.nyomd.
a) (élő \fej} — колонтитул;b) (1ар\fej} шапка;c) (táblázat \fej) головка таблицы;d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;9.+2(játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку
[\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги -
13 fényes
• яркий* * *формы: fényesek, fényeset, fényesen1) я́ркийfényes lámpa — я́ркая ла́мпа
2) блестя́щийfényes papír — гля́нцевая бума́га
3) перен я́ркий, блестя́щийfényes siker — блестя́щий успе́х
* * *[\fényeset, \fényesebb] 1. (fényforrás) (йрко-) блестящий; (ragyogó) яркий, сийющий;\fényes lámpa — яркая лампа; \fényes üstökös — яркая комета;\fényes nőid — сийющая луна;
2. {а fényt visszaverő) блестящий;\fényes szem — блестящие глаза;\fényes arcbőr — блестящая кожа лица;
3. (fényezett) глянцевый, глянцевитый;\fényes felület — глянцевая поверхность; \fényes felületű — глазированный; \fényes gombok — блестящие пуговицы; \fényes kilincs — блестящая ручка (двери); \fényes padló — блестящий пол; \fényes mint a tükör — блестящий как зеркало; \fényesre tisztít — дочистить до блеска;\fényes csizma — блестящие сапоги;
4.\fényes a kabátja — пальто у него лоснится; \fényesre ülte a nadrágját — он просидел брюки до того, что они блестит;\fényesre dörzsölt/hordott kabát — залощенный пиджак;
5.\fényes utcák — хорошо освещённые улицы;{jól megvilágított) \fényes terem — светлый зал;
6.\fényes délben/nappal — средь бела дня; среди белого дня;
7.\fényes érv — блестящий повод; \fényes példa — яркий пример;átv.
\fényes bizonyíték — яркое доказательство;8.\fényes látványosság — блестящее зрелище; \fényes ünnepség — блестящий праздник; tört. \fényes porta {a török császár udvara) — Блистательная Порта;átv.
\fényes bál/ táncmulatság — блестящий бал;9.tréf. \fényes alak/pofa — забавная личность;{előkelő állású, kiváló emberekből álló) átv. \fényes küldöttség — блестящая депутация;
10. átv. (nagyszerű, ragyogó) прекрасный, блестящий;\fényes jövő vár rá — ему суждена v. его ожидает блестящая будущность; \fényes siker — блестящий успех; \fényes tehetség — яркий талант; gúny. nem valami \fényes a helyzete — дела его не очень блестящи;\fényes állása van — у него прекрасная должность;
11.a történelem egyik legfényesebb lapja — немеркнущая страница в историиátv.
, vál. a történelem \fényes lapjai — блистательные страницы истории; -
14 hallatlan
* * *формы: hallatlanok, hallatlant, hallatlanulнеслы́ханный, небыва́лыйhallatlan! — э́то неслы́ханно!
hallatlan eset — неслы́ханный слу́чай
* * *1. неслыханный, небывалый;\hallatlan kegyetlenséggel — с невиданной жестокостью; \hallatlan profit — бешеная прибыль; \hallatlan siker — неслыханный успех;\hallatlan eset — неслыханный случай;
2.(indulatszóként) \hallatlan! — такое безобразие! это ни на что не похоже!;
ez egyszerűen \hallatlan! это просто безобразие 1 -
15 kilátás
• вид напр: панорамы города• панорама• шансы* * *формы: kilátása, kilátások, kilátást1) вид м, панора́ма ж2) перен перспекти́ва ж; ви́ды мн, ша́нсы мнkilátásban lenni — предусма́триваться; ожида́ться
* * *1. (panoráma) вид, панорама, перспектива;\kilátás — а tengerre вид на море; gyönyörű \kilátás nyílt az ablakból — из окна открывался чудесный вид; az erkélyről pompás \kilátás nyílt — с балкона открывалась великолепная перспектива; a hegyről nagyszerű \kilátás nyílt — с горы открылся широszabad \kilátás — открытый вид;
кий горизонт;2. átv. перспектива, шанс;\kilátás — а van vmire иметь шансы на что-л.; {lehetséges} быть в перспективе; kevés \kilátása van a sikerre — иметь мало шансов на успех; a legjobb \kilátásai vannak vmire — иметь все шансы на что-л.; tudományos expedícióban való részvételre van \kilátása — у него в перспективе научная экспедиция; \kilátásba helyez — обещать/biz.) пообещать; сулить/посулить; \kilátásban van — предусматриваться, предусмотрен; иметься в видуnagyszerű \kilátások — богатые перспективы;
-
16 királyság
* * *формы: királysága, királyságok, királyságotкороле́вство с* * *[\királyságot, \királysága, \királyságok] 1. королевство;parlamentáris \királyság — парламентарное королевство; tört. a lengyel \királyság birtokai — владения польской короны;az Egyesült \királyság — Соединённое королевство;
2.átv.
pünkösdi \királyság — недолгое пребывание у власти; кратковременное благополучие; кратковременный успех -
17 könnyű
• легкий* * *формы: könnyek, könnyt, könnyenлёгкий; нетру́дный, несло́жный* * *[\könnyűt, könnyebb] 1. {csekély súlyú) лёгкий, нетяжёлый;nem \könnyű — нелёгкий; nem \könnyű teher — нелёгкая ноша; szól. \könnyű mint a pehely — лёгкий как пух; közm. nagy teher is \könnyű, ha sokan emelik — дружно не грузно, а врозь хоть брось;\könnyű csomag — лёгкий пакет;
2. (ruhaanyag, ruhadarab) лёгкий, воздушный; холодный;\könnyű ruha — лёгкое/воздушное платье; \könnyű ruhában — налегке;\könnyű felöltő — холодное пальто;
3. kat. лёгкий;\könnyű hadosztály — лёгкая дивизия; \könnyű harckocsi — лёгкий танк;\könnyű géppuska — лёгкий пулемёт;
4. műsz. (pl. hengersor) мелкосортный;5. (gyorsan járó, fürge) ходкий;\könnyű lábú — быстроногий; \könnyű léptekkel — ходкими шагами;\könnyű járású hajó — ходкое судно;
6. átv. (nem nehéz, nem küzdelmes) лёгкий, нетрудный, бестягостный, необременительный; (egyszerű) простой, немудрёный, нехитрый; (olcsó) дешёвый;orv. \könnyű lefolyású (betegség) — лёгкий; \könnyű rejtvény — нехитрая/лёгкая загадка; \könnyű siker — дешёвый успех; \könnyű szülés — лёгкие роды; (állítmányként) \könnyű dolog легко, просто, нетрудно, немудрено; nem \könnyű dolog — нелегко; szól. не пирог испечь; ez \könnyű feladat — эта задача нетрудна; ez nagyon \könnyű ! — это очень легко! biz. это нипочём!; \könnyű belátni, hogy — … нетрудно понять, что …; ezt \könnyű megmagyarázni — это просто объясняется; \könnyű azt mondani! — легко сказать! шутка сказать!; nem \könnyű a sorsa — доля его не легка;\könnyű kereset — лёгкий заработок/хлеб;
7. átv. (finom, kecses, könnyed) тонкий; (légies) воздушный; (súlytalan) невесомый; (nem nagy, nem durva., nem nehéz) лёгкий, тонкий, чуткий;\könnyű étel — лёгкая пища \könnyű hullámzás лёгкая зыбь; \könnyű illat — тонкий запах; \könnyű járása van — у неё воздушная походка; \könnyű járású\könnyű álom — тонкий/чуткий сон;
a) — лёгкий на ноги;b) (jármű) лёгкий на ходу; nép. гонкий;\könnyű kezű — ловкий (на руку); проворный;\könnyű sebesült — легкораненный; \könnyű vacsora — лёгкий/тонкий ужин;8.\könnyű (könnyen összeférő) természet — лёгкий характер;átv.
\könnyű felfogása van — он хорошо соображает;9.\könnyű szívvel — с лёгким сердцем;átv.
\könnyű a szíve (vidám) ( — у него) легко на душе/сердце:10. átv., pejor. (könnyelmű) лёгкий;\könnyű erkölcsű — легкомысленный; \könnyű fajsúlyú (pl. nő, társaság) — легковесный; \könnyű (szerelmi) kaland — лёгкое (любовное) приключение; интрига, biz. интрижка; \könnyű nőcske — девушка лёгкого поведения\könnyű erkölcsök — лёгкие нравы;
-
18 megérdemelt
формы: megérdemeltek, megérdemeltet, megérdemeltenзаслу́женныйmegérdemelt juta-lom — заслу́женная награ́да
* * *заслуженный; (méltó) достойный;\megérdemelt jutalom/kitüntetés — достойная/заслуженная награда; \megérdemelt siker — заслуженный успех; \megérdemelt szemrehányás — заслуженный упрёк; \megérdemelt büntetésben részesít — наказать по заслугам; elnyeri \megérdemelt büntetését — понести заслуженную кару; elkerüli jól \megérdemelt büntetését — избежать заслуженной кары; meg nem érdemelt — незаслуженный\megérdemelt dorgálás — заслуженное порицание;
-
19 megfelelő
• выгодный• годный• подходящий удобный• соответствующий подходящий• удобный• уместный* * *формы: megfelelő(e)k, megfelelőt, megfelelően1) соотве́тствующий; надлежа́щий2) подходя́щий, (при)го́дный, удо́бный* * *Imn. 1. соответствующий, отвечающий; (alkalmas) удобный; пригодный для кого-л., для чего-л., подходящий к чему-л.;a \megfelelő helyre fordul — обращаться куда следует; megtalálta a neki \megfelelő munkakört — он нашёл себе подходящую работу; \megfelelő módon — соответствующим образом; \megfelelő módon cselekszik — поступить соответствующим образом; a \megfelelő pillanatban — в удобный момент; в подходящую минуту; nem \megfelelő (nem alkalmas) — непригодный, несвойственный, неподходящий; ő nem \megfelelő erre a célra — он не подходит для этой цели; ez nem a \megfelelő vonat — это не тот поезд;nem kapott \megfelelő árut — он не получил подходящего товара;
2. (kellő, célravezető) надлежащий;\megfelelő intézkedések — надлежащие меры; \megfelelő kezelés — надлежащее лечение; \megfelelő óvatosság — надлежащая осторожность; \megfelelő módon — надлежащим/соответствующим образом; meg nem felelő — ненадлежащий, нецелесообразный; meg nem felelő módon jár el — поступать ненадлежащим образом;\megfelelő eljárás — надлежащий поступок;
3. (helyénvaló, illő) приличный, уместный;\megfelelő mottó — приличный эпиграф; \megfelelő öltözet — подходящая одежда; \megfelelőnek tart — считать уместным;\megfelelő magatartás — приличное поведение;
4. (megegyező) сходный;nem talált a lábára \megfelelő nagyságú cipőt — он не нашёл себе подходящих ботинок; az alkalomnak \megfelelő hangulat — для случая подходящее настроение; nem \megfelelő ár — несходная цена;\megfelelő áron adja — он продаёт по соответствующей цене;
5. (méltó/illő) достойный, подобающий;\megfelelő módon értékel vkit, vmit — отдать должное кому-л., чему-л.; meg nem felelő — неподобающий; meg nem felelő triódon — неподобающе;\megfelelő helyet kap — занимать должное место;
6. (egyező, azonos) соответствующий, соответственный, отвечающий, адэкватный, созвучный;a nép. érdekeinek \megfelelő program — программа отвечающая интересам народа; az elmúlt év \megfelelő időszakában — в соответствующем периоде прошлого года; a várakozásnak \megfelelő siker — успех, соответствующий ожиданиям; gondolatának teljesen \megfelelő kifejezést keres — подыскать адекватное выражение своей мысли; meg nem felelő — несоответственный, несообразный; vminek meg nem felelő volta — несоответствие чего-л.; a kornak meg nem felelő — несозвучный эпохе;a kor szellemének \megfelelő — созвучный эпохе;
7.\megfelelő szögek — соответственные углы; IImat.
\megfelelő oldalak — сходственные стороны;szeretnék vmi \megfelelőt mondani — я хотел бы сказать что-то подходящееfn.
[\megfelelőt, \megfelelője, \megfelelők] a másolat az eredetinek teljes \megfelelője — копия вполне соответствует оригиналу; -
20 mese
• басня сказка• сказка* * *формы: meséje, mesék, mesét1) ска́зка ж; ба́сня ж2) фа́була ж, сюже́т м* * *[\mese`t, \mese`je, \mese`k] 1. (műfaj) сказка; (oktató jellegű;főleg állatmese) басня;tréfás \mese — небывальщина; Andersen \mese`i — сказки Андерсена; Krilov \mese`i — басни Крылова; a \mese erkölcsi tanulsága — мораль басни; \mese`ket mond — рассказывать сказки;kis \mese — сказочка, басенка;
2.találós \mese — загадка;
3. ir. (cselekmény) фабула;a regény \mese`je — фабула романа;
4.\mese`be illő nyereség — баснословные барыши;átv.
\mese`be illő — сказочный, баснословный; лбЬе illő módon сказочно;5. (kitalálás) басня; (hazugság) небылица;szól. \mese habbal! — это сказки! argó. nincs \mese разговор закончен; без всяких разговоров; без возражений;ez csak \mese ! — это всё россказни! már senki sem hisz ezekben a \mese`kben никто уже не верит этим басням;
6. (jelzőként) сказочный, баснословный;\mese siker — сказочный/удивительный успех
См. также в других словарях:
Успех — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
УСПЕХ — СПЕТЬ, УСПЕТЬ, УСПЕХ В эволюции языка не менее важны, чем факты взаимодействия, борьбы и сосуществования омонимов, явления потенциальной и узуальной омонимии. Это явления неустойчивые, иногда то вспыхивающие, то погасающие. Между тем, и конкретно … История слов
УСПЕХ — успеха, м. 1. Удача в задуманном деле, удачное достижение поставленной цели. «Наши успехи в области социалистического строительства действительно огромны.» Сталин. Иметь успех. Добиться успеха. Поиски увенчались успехом. Долго добивался, но без… … Толковый словарь Ушакова
успех — См. победа, счастье, удача встречать успех, иметь успех, не увенчаться успехом, увенчаться успехом... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. успех достижение, победа, удача,… … Словарь синонимов
УСПЕХ — «УСПЕХ», СССР, Мосфильм, 1984, цв., 93 мин. Психологическая драма. Эта лента словно предвосхитила период перестройки в советской империи. В момент выхода на экран в 1985 году казалась не лишенным определенной смелости фильмом с двойным дном,… … Энциклопедия кино
Успех — достижение поставленной цели … Словарь терминов антикризисного управления
УСПЕХ — УСПЕХ, а, муж. 1. Удача в достижении чего н. Добиться успеха. Развивать у. (поддерживать высокие темпы наступления; также перен.). 2. Общественное признание. Шумный у. спектакля. Книга имеет у. 3. мн. Хорошие результаты в работе, учёбе. Хорошие,… … Толковый словарь Ожегова
успех — Абсолютный, бедственный (устар.), безумный, безусловный, беспримерный, бесспорный, благонадежный (устар.), блестящий, блистательный, большой, бурный, быстрый, верный, видный, выдающийся, головокружительный, громадный, громкий, заведомый, завидный … Словарь эпитетов
успех — • баснословный успех • безумный успех • беспримерный успех • бешеный успех • большой успех • бурный успех • великий успех • внушительный успех • впечатляющий успех • выдающийся успех • головокружительный успех • грандиозный успех • громадный… … Словарь русской идиоматики
успех — добиваться успеха • обладание, начало добиться больших успехов • существование / создание, начало добиться успехов • обладание, начало достигнуть определённых успехов • существование / создание достигнуть успехов • обладание, начало достичь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
успех — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? успеха, чему? успеху, (вижу) что? успех, чем? успехом, о чём? об успехе; мн. что? успехи, (нет) чего? успехов, чему? успехам, (вижу) что? успехи, чем? успехами, о чём? об успехах 1. Успехом… … Толковый словарь Дмитриева