-
1 умишлено
deliberately, intentionally, designedly, with meaningюр. with malice prepense/aforethought* * *умѝшлено,нареч. deliberately, intentionally, designedly, with meaning; юр. with malice prepense/aforethought; with malicious/felonious intent.* * *deliberately ; intentionally* * *1. deliberately, intentionally, designedly, with meaning 2. юр. with malice prepense/aforethought -
2 умишлен
deliberate, intentional, premeditated, designed, voluntaryумишлено убийство murder* * *умѝшлен,прил. deliberate, intentional, premeditated, designed, purposeful, wilful, voluntary; \умишлено нараняване юр. wounding with intent; \умишлено неизпълнение на задължения юр. wilful default; \умишлено убийство юр. murder, homicide; \умишлено увреждане юр. malicious damage.* * *deliberate: a умишлен insult - умишлена обида; intentional ; voluntary {`volxnteri;}; willful* * *1. deliberate, intentional, premeditated, designed, voluntary 2. УМИШЛЕНo убийство murder -
3 дразня
irritate, chafe, exciteфизиол. stimulate, excite; irritateпрен. irritate, chafe, annoy, vex, stroke/rub the wrong wayразг. peeve, needle(умишлено) tease, разг. needleдразня приятно titillate, excite pleasurablyдразня апетита на някого whet/excite s.o.'s appetiteдразня любопитството arouse (s.o.'s) curiosityдразня слуха/ухото jar on/grate upon/offend the earдразня окото/погледа shock/offend the eye. be an eye soreне дразни does not offend; is pleasantдразня се be angry/irritated/irritableдразня се от такива неща I am irritated by such things, such things irritate me* * *дра̀зня,гл., мин. св. деят. прич. дра̀знил irritate, chafe, excite; физиол. stimulate, excite; irritate; прен. irritate, chafe, annoy, vex, stroke/rub the wrong way; exasperate; разг. peeve, needle, rile, bug; gall; get (s.o.’s) goat; rattle, freak (s.o. out); sl. cheese (s.o.) off, drive (s.o.) nuts, get in o.’s hair, get under s.o.’s skin, miff, nark; get s.o.’s goat; ( умишлено) tease, разг. needle; \дразня апетита на някого whet/excite s.o.’s appetite; \дразня любопитството arouse (s.o.’s) curiosity; \дразня окото/погледа shock/offend the eye, be an eye sore; \дразня приятно titillate, excite pleasurably; \дразня слуха/ухото jar on/grate upon/offend the ear;\дразня се be angry/irritated/irritable.* * *bullyrag ; gall {gO;l}; gird ; harass ; incense ; irritate ; lash {lES}; mock ; needle ; offend ; peeve ; prod ; provoke ; roil {roil}; stimulate (физиол.); tease: Stop дразняing the dog, it will bite you. - Престани да дразниш кучето, ще те ухапе.; titillate* * *1. (умишлено) tease, разг. needle 2. irritate, chafe, excite 3. ДРАЗНЯ приятно titillate, excite pleasurably 4. ДРАЗНЯ ce be angry/ irritated/irritable 5. ДРАЗНЯ апетита на някого whet/excite s.o.'s appetite 6. ДРАЗНЯ любопитството arouse (s.o.'s) curiosity 7. ДРАЗНЯ окото/погледа shock/ offend the eye. be an eye sore 8. ДРАЗНЯ слуха/ухото jar on/grate upon/ offend the ear 9. дразня се от такива неща I am irritated by such things, such things irritate me 10. не дразни does not offend;is pleasant 11. прен. irritate, chafe, annoy, vex, stroke/rub the wrong way 12. разг. peeve, needle 13. физиол. stimulate, excite;irritate -
4 изтървавам
1. (изпускам) drop, let fall/slip, lose hold of2. (пропускам) miss(изгубвам) lo se(не забелязвам) overlook(умишлено) skipизтървавам удобен случай вж. случай3. (дете - разглезвам) spoil, let a child get out of hand4. (казвам, без да помисля) вж. изтървавам сеизтървавам се blunder out, make a slip of the tongue; let the cat out of the bagвластта съвсем е изтървала юздите the authorities have lost control of the situation; the situation is out of hand* * *изтърва̀вам,гл.1. ( изпускам) drop, let fall/slip, lose hold of;3. ( дете, разглезвам) spoil, let a child get out of hand;\изтървавам се blunder out, make a slip of the tongue; let the cat out of the bag; • властта съвсем е изтървала юздите the authorities have lost control of the situation; the situation is out of hand.* * *drop; miss; skip* * *1. (дете: разглезвам) spoil, let a child get out of hand 2. (изгубвам) lo se 3. (изпускам) drop, let fall/slip, lose hold of 4. (казвам, без да помисля) вж. ИЗТЪРВАВАМ се 5. (не забелязвам) overlook 6. (пропускам) miss 7. (умишлено) skip 8. ИЗТЪРВАВАМ ce blunder out, make a slip of the tongue;let the cat out of the bag 9. ИЗТЪРВАВАМ удобен случай вж. случай 10. властта съвсем е изтървала юздите the authorities have lost control of the situation; the situation is out of hand -
5 съзнателно
1. consciously(съвестно) conscientiouslyотнасям се съзнателно към задълженията си take o.'s duties seriously2. (умишлено) deliberately, knowingly; intentionally; advisedly* * *consciously ; deliberately (умишлено); knowingly ; with meaning* * *1. (съвестно) conscientiously 2. (умишлено) deliberately, knowingly;intentionally; advisedly 3. consciously 4. отнасям се СЪЗНАТЕЛНО към задълженията си take o.'s duties seriously -
6 пропускам
пропусна 1. let pass; let through(допускам) let in, admit(вода и пр.) be pervious to, let throughпропускам течност leakобувките ми пропускат my shoes leak, my shoes let in waterкорабът пропуска (събира) вода the ship makes waterтози плат не пропуска вода this cloth is waterproof/impervious to waterпропускам да мине let s.o. pass/go2. (изпускам) omit, leave out(при четене) skip. miss(недоглеждам) overlookпропускам да fail, forget to, miss (c ger.)пропускам подробностите omit the detailsпропускам срока exceed the time-limitпропускам лекция (умишлено) cut a lecture/classпропускам влака miss the trainпропускам случай miss an opportunity, let a chance slip; let an opportunity pass byразг. miss the buscatch at any opportunity (of с ger.)пропуснах да кажа, че I should have mentioned thatпропускам момента miss the right momentпропускам изгоден момент за продажба miss the marketпропускам реплика театр. miscue* * *пропу̀скам,и пропу̀щам, пропу̀сна гл.1. let pass; let through; ( допускам) let in, admit; ( вода и пр.) be pervious to, let through; \пропускам течност leak; този плат не пропуска вода this cloth is waterproof/impervious to water;2. ( изпускам) omit, leave out; разг. give (s.th.) a miss; ( при четене) skip. miss; ( недоглеждам) overlook; не \пропускам случай да lose no occasion to; catch at any opportunity (of c ger.); \пропускам да fail, forget to, miss (c ger.); \пропускам изгоден момент за продажба miss the market; \пропускам реплика театр. miscue; \пропускам случай miss an opportunity, let a chance slip; let an opportunity pass by; give away an opportunity/chance; разг. miss the bus, miss the boat; \пропускам срока exceed the time-limit.* * *let pass (да мине); let through; leak (за вода); admit; dally away; drop{drOp}: пропускам a letter - пропускам буква; fail; miss: You пропускамed your chance. - Пропусна си шанса.; lose; neglect; omit (изпускам); overhear (да чуя); overlook (да видя); оverleap{`ouvxli;p}* * *1. (вода и пр.) be pervious to, let through 2. (допускам) let in, admit 3. (изпускам) omit, leave out 4. (недоглеждам) overlook 5. (при четене) skip. miss 6. catch at any opportunity (of c ser.)\\ пропуснах да кажа, че I should have mentioned that 7. ПРОПУСКАМ влака miss the train 8. ПРОПУСКАМ да fail, forget to, miss (c ger.) 9. ПРОПУСКАМ да мине let s.o. pass/go 10. ПРОПУСКАМ изгоден момент за продажба miss the market 11. ПРОПУСКАМ лекция (умишлено) cut a lecture/class 12. ПРОПУСКАМ момента miss the right moment 13. ПРОПУСКАМ подробностите omit the details 14. ПРОПУСКАМ реплика театр. miscue 15. ПРОПУСКАМ случай miss an opportunity, let a chance slip;let an opportunity pass by 16. ПРОПУСКАМ срока exceed the time-limit 17. ПРОПУСКАМ течност leak 18. корабът пропуска (събира) вода the ship makes water 19. не ПРОПУСКАМ случай да lose no occasion to 20. обувките ми пропускат my shoes leak, my shoes let in water 21. пропусна let pass;let through 22. разг. miss the bus 23. този плат не пропуска вода this cloth is waterproof/impervious to water -
7 нехайство
carelessness, neglect, negligence, want of care, laxity, inadvertence, insoucianceюр. culpable negligenceнехайство и от страна на потърпевшия юр. contributory negligence* * *неха̀йство,ср., само ед. carelessness, neglect, negligence, want of care, lack of consideration; laxity, remissness, inadvertence, insouciance; devil-may-care attitude; \нехайство и от страна на потърпевшия юр. contributory negligence; от \нехайство through negligence; престъпно \нехайство gross dereliction of duty; юр. culpable negligence; умишлено \нехайство wilful negligence.* * *carelessness; improvidence; inadvertence; neglect{ni`glekt}; negligence: contributory нехайство - нехайство от стана на потърпевшия (юр.)* * *1. carelessness, neglect, negligence, want of care, laxity, inadvertence, insouciance 2. НЕХАЙСТВО и от страна на потърпевшия юр. contributory negligence 3. от НЕХАЙСТВО through negligence 4. престъпно НЕХАЙСТВО gross dereliction of duty 5. юр. culpable negligence -
8 правонарушение
юр. breaking/infringement/trans-gression of the law; offence* * *правонарушѐние,ср., -я tort; юр. breaking/infringement/transgression of the law; offence; вменяемо \правонарушениее alleged tort; наказуемо \правонарушениее punishable offence; съществено процесуално \правонарушениее infringement of an essential procedural requirement; умишлено \правонарушениее wilful tort.* * *breaking of the law; offence{x`fens}; delict; delinquency; injury (юр.)* * *юр. breaking/infringement/trans- grеssion of the law; offence -
9 протакам
1. protract, prolong, draw/drag out2. (удължавам) stretch out(думи) drawl(врат) craneпротакам ce3. (бавя се) drag on4. (влача се) drag* * *прота̀кам,гл.1. protract, prolong, procrastinate, draw/drag out; \протакам умишлено pettifog;\протакам се 1. ( бавя се) drag on;2. ( влача се) drag.* * *prolong; slack{slEk}* * *1. (бавя се) drag on 2. (влача се) drag 3. (врат) crane 4. (думи) drawl 5. (удължавам) stretch out 6. protract, prolong, draw/ drag out 7. ПРОТАКАМ ce -
10 проточа
вж. протакам* * *прото̀ча,прота̀кам гл.1. protract, prolong, procrastinate, draw/drag out; \проточа умишлено pettifog;\проточа се 1. ( бавя се) drag on;2. ( влача се) drag.——————прото̀чвам гл.3. ( врат) stretch out, crane;\проточа се 1. trail, drag; (за път и пр.) stretch (и c away);2. ( бавя се) drag (on), spin out, grind on;3. ( удължавам се) grow longer;4. ( продължавам дълго) be long drawn out.* * *1. вж. протакам 2. проточвам -
11 хладнокръвно
coolly; cold-bloodedly, in cold blood* * *хладнокръ̀вно,нареч. coolly; cold-bloodedly, in cold blood.* * *coolly ; in cold blood ; deliberately (умишлено)* * *coolly; cold-bloodedly, in cold blood -
12 изтърва
изтърва̀,изтърва̀вам гл.1. ( изпускам) drop, let fall/slip, lose hold of;3. ( дете, разглезвам) spoil, let a child get out of hand;\изтърва се blunder out, make a slip of the tongue; let the cat out of the bag; • властта съвсем е изтървала юздите the authorities have lost control of the situation; the situation is out of hand.
См. также в других словарях:
умишлено — нар. съзнателно, нарочно, тенденциозно, предумишлено, преднамерено, със съзнание, с намерение, с умисъл, с тенденция нар. с цел … Български синонимен речник
спъвам умишлено — словосъч. печеля време, бавя, разтакам, преча … Български синонимен речник
бавя — гл. забавям, мая, отлагам, закъснявам, разтакавам, протакам, задържам, възпирам, спирам, запирам, просрочвам, удължавам гл. гледам, грижа се гл. печеля време, разтакам, преча, спъвам умишлено … Български синонимен речник
нарочно — нар. преднамерено, умишлено, съзнателно, обмислено, специално, с намерение … Български синонимен речник
печеля време — словосъч. бавя, разтакам, преча, спъвам умишлено … Български синонимен речник
преднамерено — нар. умишлено, съзнателно, обмислено, предумишлено, със съзнание, с намерение, с план, с умисъл, тенденциозно, с тенденция нар. с цел … Български синонимен речник
преча — гл. препречвам, запречвам, преграждам, пресичам гл. спъвам, препятствувам, противодействувам, възпрепятствувам, създавам въртели, създавам спънки, мътя водата гл. додявам, додея, смущавам, безпокоя, притеснявам, пречкам се, бъркам гл. вредя,… … Български синонимен речник
разтакам — гл. печеля време, бавя, преча, спъвам умишлено … Български синонимен речник
с цел — словосъч. съзнателно, умишлено, преднамерено … Български синонимен речник
съзнателно — нар. умишлено, преднамерено, нарочно, желано, искано, с пълно съзнание, със съзнание, не току така нар. с цел … Български синонимен речник