Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

уйти+не+прощаясь

  • 21 slip away

    Англо-русский синонимический словарь > slip away

  • 22 French leave

    ирон самовольная отлучка, "самоволка" (от широкоупотребительной идиомы * take French leave уйти не прощаясь, незаметно)

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > French leave

  • 23 despedir-se à francesa

    уйти потихоньку, не прощаясь

    Portuguese-russian dictionary > despedir-se à francesa

  • 24 slip away

    ['slɪpə'weɪ]
    Общая лексика: лететь (о времени), не прощаясь, пролететь (о времени), пронестись (о времени), проноситься (о времени), уйти, ускользать, ускользнуть, уходить, уходить не прощаясь, проноситься, удалиться, уйти (не попрощавшись), угасать (об умирающем), улизнуть

    Универсальный англо-русский словарь > slip away

  • 25 s'en aller à l'anglaise

    (s'en aller [или filer, partir, se sauver] à l'anglaise)
    уйти незаметно, не попрощавшись, не прощаясь (ср. англ. to take a French leave)

    Hans rejoignit les autres au club. Il fit une entrée discrète et se débrouilla pour filer à l'anglaise avant le tirage du sort des voitu-res. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Ганс пришел в клуб, когда все уже были в сборе. Он тихонько проскользнул в зал и постарался уйти незамеченным до того, как начнется жеребьевка для распределения машин.

    Cyril. - Je ne m'engage pas à me faire adorer mais le jour où vous m'aurez assez vu, je saurai filer à l'anglaise. (H. Bernstein, Le Détour.) — Сириль. - Я не уверен, что удастся заставить вас полюбить меня, но как только я вам надоем, я сумею незаметно исчезнуть.

    Madame Rosémilly voulut arranger les choses en affirmant: - Mais non, mais non, il est parti à l'anglaise; on se sauve toujours ainsi dans le monde quand on s'en va de bonne heure. - Oh! répondit Jean, dans le monde c'est possible, mais on ne traite pas sa famille à l'anglaise, et mon frère ne fait que cela, depuis quelque temps. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Госпожа Роземильи, желая загладить неловкость, утверждала: - Да нет же, нет, он ушел по-английски. В обществе всегда так поступают, когда хотят уйти раньше. - О! - возразил Жан, - в обществе - возможно, но нельзя же вести себя на английский манер в собственной семье, а мой брат с некоторых пор именно так и поступает.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller à l'anglaise

  • 26 without

    wɪˈðaut
    1. предл.
    1) без (отсутствие кого-л., чего-л.) without me ≈ без меня without moneyбез денег things without usвнешний мир Syn: minus, less
    2) (перед герундием и отглагольным сущ.) без того, чтобы
    2. нареч.;
    уст.
    1) вне, снаружи;
    наружу Syn: outside, out of
    2) внешне, с виду
    3. сущ. наружная сторона
    1. prep
    1) без;
    to do ( или to go) ~ обходиться без чего-л.;

    2) (перед pres. p. и отглагольными сущ. на -ing) без того чтобы;
    to come in ~ waking him войти, не разбудив его;
    to go away ~ thanking him уйти, не поблагодарив его;

    3) вне, за (пределами) ;

    2. adv снаружи;

    3. n from ~ снаружи, извне;

    4. conj если не, без того чтобы ~ наружная сторона;
    from without снаружи, извне ~ adv уст. вне, снаружи;
    listening to the wind without прислушиваясь к ветру на улице;
    I heard footsteps without за дверью послышались шаги ~ adv уст. вне, снаружи;
    listening to the wind without прислушиваясь к ветру на улице;
    I heard footsteps without за дверью послышались шаги ~ prep вне, за;
    things without us внешний мир without prep без;
    without friends без друзей;
    to do (или to go) (without smth.) обходиться( без чего-л.) ~ без ~ prep (перед герундием и отглагольным сущ.) без того, чтобы;
    without taking leave не прощаясь ~ adv уст. вне, снаружи;
    listening to the wind without прислушиваясь к ветру на улице;
    I heard footsteps without за дверью послышались шаги ~ prep вне, за;
    things without us внешний мир ~ cj уст. разг. если не;
    без того, чтобы ~ наружная сторона;
    from without снаружи, извне without prep без;
    without friends без друзей;
    to do (или to go) (without smth.) обходиться (без чего-л.) ~ prep (перед герундием и отглагольным сущ.) без того, чтобы;
    without taking leave не прощаясь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > without

  • 27 French

    Неудивительно, что многие английские выражения, включающие слово French, имеют «пикантные» значения: French kiss — эротический поцелуй; a French letter — презерватив; French knickers — женские трусики, почти не прикрывающие тело. Однако другие выражения имеют вполне «приличные» значения: French bean — фасоль; French chalk — портняжный мел; French window — двустворчатое окно до пола; French loaf — длинный батон; French fries — «фри», жареная картошка. To take French leave значит уйти, уехать не прощаясь, без предупреждения. Французы, кажется, считают такое поведение английской привычкой, так как они употребляют выражение partir à l'anglaise — уйти по-английски.

    English-Russian dictionary of expressions > French

  • 28 slip away

    [ʹslıpəʹweı] phr v
    1. 1) ускользать
    2) уходить не прощаясь

    if you want to slip away now is the time - если ты хочешь уйти незаметно, теперь самое время

    2. проноситься, лететь ( о времени)

    НБАРС > slip away

  • 29 прощаться

    БНРС > прощаться

  • 30 прощаться

    прощаться см. проститься не прощаясь (уйти, уехать) grußlos, ohne sich zu verabschieden

    БНРС > прощаться

  • 31 anglais

    1. adj ( fém - anglaise)
    à l'anglaise loc adv1) на английский манер, лад 2) кул. приготовленный на пару, паровой
    s'en aller [filer] à l'anglaise — уйти незаметно, не прощаясь
    2. m

    БФРС > anglais

  • 32 тайком

    БФРС > тайком

  • 33 angielski

    английский
    anielski ангельский
    * * *
    angiels|ki
    \angielskiсу 1. английский;
    2. \angielskiki ♂, Р \angielski kiego английский язык;

    ● \angielskika sól английская соль; \angielskika choroba уст. рахит, английская болезнь; \angielski pieprz, \angielskikie ziele гвоздичный перец; wyjść (wymknąć się, ulotnić się) po \angielskiku уйти по-английски (не прощаясь); незаметно скрыться

    * * *
    1) англи́йский
    2) angielski м, Р angielskiego англи́йский язы́к
    - angielska choroba
    - angielski pieprz
    - angielskie ziele
    - wyjść po angielsku
    - wymknąć się po angielsku
    - ulotnić się po angielsku

    Słownik polsko-rosyjski > angielski

  • 34 wyjść po angielsku

    = wymknąć się po angielsku или ulotnić się po angielsku уйти́ по-англи́йски ( не прощаясь); незаме́тно скры́ться

    Słownik polsko-rosyjski > wyjść po angielsku

  • 35 take French leave

    humor уйти по-английски (без разрешения, не прощаясь)

    The soldier took French leave because he wanted to see his girlfriend.

    Is Ray really ill again or is he just taking French leave?

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take French leave

  • 36 slip away

    1. phr v ускользать
    2. phr v уходить не прощаясь

    if you want to slip away now is the time — если ты хочешь уйти незаметно, теперь самое время

    3. phr v проноситься, лететь
    Синонимический ряд:
    run away (verb) abscond; elope; elude; escape; flee; fly; marry secretly; run away

    English-Russian base dictionary > slip away

  • 37 inglese

    1. agg.
    английский; из Англии
    2. m. e f.
    1) англичанин (m.), англичанка (f.)

    gli inglesi bevono molto tè come i russi — англичане, как и русские, любят чай

    2) (lingua) английский язык
    3.

    chiave inglese — разводной ключ

    andarsene all'inglese — уйти "по-английски" (не прощаясь)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > inglese

  • 38 ужаташ

    Г. ыжа́таш -ем
    1. провожать, проводить кого-что-л.; прощаясь, проводить (провести), идти (пойти) вместе с кем-л. до какого-л. места. Йолташым вокзалыш ужаташ проводить товарища на вокзал; мӱндыр корныш ужаташ проводить в дальнюю дорогу; уло ял дене ужаташ провожать всей деревней.
    □ Мый (ӱдырым) мӧҥгыжӧ ужатенам. В. Иванов. Я проводил девушку домой. Иктаж арня эртымеке, ачай мемнам школыш шке ужатыш. О. Тыныш. Примерно через неделю отец сам проводил нас до школы.
    2. провожать, проводить кого-что-л.; отправлять (отправить) куда-л. Армийыш ужаташ провожать в армию; сарыш ужаташ провожать на войну; пенсийыш ужаташ отправлять на пенсию.
    □ Тунам (Эчаным) тюрьма гыч луктыныт, этап дене шке волостьышкыжо ужатеныт. Н. Лекайн. Тогда Эчана освободили из тюрьмы и отправили по этапу в родную волость. Эрай ачажым машинаш шындыш да ялыш ужатыш. А. Мурзашев. Эрай посадил отца в машину и отправил в деревню.
    3. провожать, проводить кого-что-л.; прослеживать (проследить) за уходящим, уезжающим. – Уляйым таче ончашат жал веле, – бригадирым шинчаж дене ужатышыжла мане икте. П. Корнилов. – Жалко сегодня даже смотреть на Уляя, – провожая бригадира глазами, сказал один.
    4. провожать, проводить кого-что-л.; выпроваживать (выпроводить) откуда-л. Йыван ден ватыже сӱ мсыр чыганым пыкше-пыкше ужатен кертыч. Н. Лекайн. Йыван и его жена кое-как смогли выпроводить упрямого цыгана. – Тудлан тыште мо кӱлеш? Тудым тышеч ужаташ йӧным муаш верештеш. О. Тыныш. – Что ему здесь надо? Придётся найти предлог, чтобы выпроводить его отсюда.
    5. сопровождать кого-что-л.; следовать рядом, вместе с кем-чем-л., ведя куда-л. или идя за кем-чем-л. Делегацийым ужаташ сопровождать делегацию.
    □ Йӱдшӧ-кечыже транспортный самолёт-влак Демянск районыш чоҥештылыт, нуным тышкат-тушкат истребитель-влак ужатат. «Ончыко». Круглые сутки в Демянский район летают транспортные самолёты, их туда и обратно сопровождают истребители.
    // Ужатен каяш провожать, проводить; сопровождать, сопроводить. Алексей Иванович (Розам) кугорныш шумеш ужатен кайыш. А. Ягельдин. Алексей Иванович проводил Розу до большака. Ужатен колташ
    1. проводить кого-л. куда-л. – Самсон Павлычым мый шке пелйӱ д гутлаште ужатен колтышым. Н. Лекайн. – Самсона Павлыча я сам проводил около полуночи. 2) провожать (проводить), выпроваживать (выпроводить); заставлять (заставить) уйти. – Те ик мутымат каласаш ышда пу – вашкерак ужатен колташ пижда. «Ончыко». – Вы не дали сказать даже ни одного слова – стали быстрее выпроваживать. Ужатен кондаш проводить; провожая, привести кого-л. куда-л. Ӱдыр-шамыч (Чачим) капкашкыже шумеш ужатен кондышт. С. Чавайн. Девушки проводили Чачи до самых ворот. Ужатен лекташ проводить; выйти, провожая кого-л. Настуш (Корийым) ужатен лектеш. А. Березин. Настуш провожает Кори. Ужатен лукташ провожать (проводить), выпроваживать (выпроводить) кого-л. откуда-л. Верук Эрайым ужатен лукто. А. Мурзашев. Верук проводила Эрая. Ужатен мияш провожать, проводить (до какого-л. места). Вара (ӱдырым) ялышке шумеш ужатен мийышна. И. Ломберский. Потом мы девушку проводили до самой деревни. Ужатен наҥгаяш провожать, проводить кого-л. куда-л. Концерт пытымеке, (Гера) ӱдырым мӧҥгыж ӧ ужатен наҥгаен. Н. Лекайн. После концерта Гера девушку проводил домой. Ужатен ошкылаш провожать, проводить (букв. провожая, шагать куда-л.). Макар Олюм ужатен ошкыльо. Й. Ялмарий. Макар пошёл провожать Олю. Ужатен толаш провожать, проводить (сюда) (букв. проводив, прийти). Эчанат Веруш таҥжым ужатен тольо. Н. Лекайн. И Эчан проводил свою любимую Веруш.
    ◊ Вес тӱняш(ке) ужаташ
    1. похоронить, проводить на тот свет. Шке ватыжым вес тӱ няшке ужатымек, (Митрич) тудым (Серафима Васильевнам) туларташ пижын. А. Юзыкайн. Похоронив свою жену, Митрич принялся свататься к Серафиме Васильевне. 2) отправить (букв. проводить) на тот свет, убить. Очыни, снайпер вес т ӱняш ужатыш (фашистым). К. Березин. Видимо, снайпер отправил фашиста на тот свет. Пытартыш корныш ужаташ провожать (проводить) в последний путь; хоронить, похоронить. Эрлашыжым самырык туныктышым пытартыш корныш ужатеныт. Г. Чемеков. На следующий день молодого учителя проводили в последний путь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужаташ

См. также в других словарях:

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • На дне (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне. На дне Автор: Максим Горький Язык оригинала: русский Год написания: 1901 1902 «На дне»  вероятно, самая известная пьеса Максима …   Википедия

  • Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Инцидент в Оцу — (яп. 大津事件 О:цу дзикэн?)  покушение на жизнь цесаревича Николая Александровича, осуществлённое в японском городе Оцу 29 апреля [11 мая] 1891 года. Николай, посетивший Японию в рамках своего восточного путешествия, подвергся нападению… …   Википедия

  • Мальтийские конвои — Операция HALBERD, 1941 год. Крейсера прикрытия (справа налево) HMS Edinburgh, HMS Hermione, HMS Eurialus Мальтийские конвои  серия конвоев …   Википедия

  • английский — прил., употр. часто Морфология: нар. по английски 1. Английским называется всё то, что связано с Англией и англичанами. Английский флаг. | Английские традиции. 2. сущ. Английский это английский язык. В совершенстве знать английский. | С плохим… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… …   Энциклопедия инвестора

  • Каменский 2-й, граф Николай Михайлович — генерал от инфантерии, младший сын генерал фельдмаршала графа М. Ф. Каменского и графини Анны Павловны, урожденной княжны Щербатовой, род. 27 декабря 1776 года, ум. 4 мая 1811 г. Первоначальное образование получил в Кадетском корпусе,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ВЕРСАЛЬСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР 1919 — формально закончил первую мировую войну 1914 18; подписан 28. VI, с одной стороны, Германией и, с другой союзными и объединившимися державами : Соединёнными Штатами Америки, Британской империей, Францией, Италией, Японией, Бельгией, Боливией,… …   Дипломатический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»