Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

уйти+далеко

  • 1 уйти

    уйти́
    1. foriri;
    \уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);
    \уйти со сце́ны lasi la scenon;
    \уйти в отста́вку eksiĝi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;
    4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)
    2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse
    3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > уйти

  • 2 далеко уйти

    adv
    gener. ir lejos (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > далеко уйти

  • 3 зайти

    зайти́
    1. (к кому-л., куда-л.) eniri, gastviziti, viziti;
    2. (углубиться) profundiĝi;
    3. (подойти со стороны): \зайти с фла́нга воен. flankataki;
    4. (о солнце и т. п.) subiri;
    5. (о разговоре и т. п.) komenciĝi.
    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)

    он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir

    2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)

    зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar

    3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)

    куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?

    мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso

    зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida

    4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)

    вы зашли́ сли́шком далеко́ Ud.ha ido demasiado lejos

    де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos

    6) (свернуть, скрыться) ocultarse

    зайти́ за́ угол — doblar la esquina

    7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)
    8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)

    речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)

    * * *
    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)

    он зашёл на мину́тку — no hizo más que entrar y salir

    2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)

    зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar

    3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)

    куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?

    мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso

    зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida

    4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)

    вы зашли́ сли́шком далеко́ — Ud. ha ido demasiado lejos

    де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos

    6) (свернуть, скрыться) ocultarse

    зайти́ за́ угол — doblar la esquina

    7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)
    8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)

    речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)

    * * *
    v
    1) gener. (возникнуть - о разговоре, споре) tratar (de), (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) ir (a, por), (çàêàáèáüñà) ponerse (о солнце), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (свернуть, скрыться) ocultarse, (уйти далеко, забраться не туда) irse, adentrarse, caer (попасть), entrar (a, por), extinguirse (о славе и т. п.), internarse (углубиться), ir a buscar (a), ir a ver (навестить), meterse, referirse (коснуться; a), transponerse

    Diccionario universal ruso-español > зайти

  • 4 заходить

    I несов.

    заходя́щее со́лнце — sol poniente

    II сов.
    1) ( начать ходить) comenzar a andar

    заходи́ть по ко́мнате — empezar a andar por la habitación

    2) ( задвигаться) empezar a moverse (a agitarse)
    * * *
    I несов.

    заходя́щее со́лнце — sol poniente

    II сов.
    1) ( начать ходить) comenzar a andar

    заходи́ть по ко́мнате — empezar a andar por la habitación

    2) ( задвигаться) empezar a moverse (a agitarse)
    * * *
    v
    1) gener. (возникнуть - о разговоре, споре) tratar (de), (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) ir (a, por), (çàäâèãàáüñà) empezar a moverse (a agitarse), (ê êîìó-ë.; êóäà-ë.) pasar (a), (ñà÷àáü õîäèáü) comenzar a andar, (свернуть, скрыться) ocultarse, (уйти далеко, забраться не туда) irse, adentrarse, caer (попасть), entrar (a, por), extinguirse (о славе и т. п.), internarse (углубиться), ir a buscar (a), ir a ver (навестить), meterse, referirse (коснуться; a), ponerse (о небесных светилах)

    Diccionario universal ruso-español > заходить

  • 5 забраться

    1) ( проникнуть) penetrar vt; introducirse (непр.), colarse ( пробраться); deslizarse ( проскользнуть)
    2) ( взобраться) subir vi; encaramarse
    3) (уйти, уехать далеко) meterse

    куда́ я забра́лся? — ¿dónde me he metido?

    * * *
    v
    gener. (взобраться) subir, (ïðîñèêñóáü) penetrar, (уйти, уехать далеко) meterse, colarse (пробраться), deslizarse (проскользнуть), encaramarse, introducirse

    Diccionario universal ruso-español > забраться

См. также в других словарях:

  • уйти далеко, уйти не солоно хлебавши — См …   Словарь синонимов

  • Уйти далеко — Разг. Экспрес. 1. Добиться, достичь лучших результатов, больших успехов в сравнении с кем либо или с чем либо; опередить кого либо в чём либо. Слушая лекции, Алексей поражался, как далеко ушла советская авиация за сравнительно небольшое время (Б …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • УЙТИ — уйду, уйдёшь, прош. ушёл, ушла; ушедший; уйдя и (простореч.) ушедши, сов. (к уходить (1)). 1. Пойти, отправиться откуда н., покинув, оставив какое н. место. «За малиною ушли подружки в бор.» Некрасов. «Беловзоров откланялся; я ушел вместе с ним.» …   Толковый словарь Ушакова

  • далеко — Вдали, в отдалении, поодаль, в некотором расстоянии; далече; издали. В отдаленьи темнели леса. // Порядочный человек от вас за тридевять земель бежать готов . Дост. На край света. За семь (сто, пятьдесят) верст (ехать) киселя есть (хлебать). За… …   Словарь синонимов

  • ДАЛЕКО — и ДАЛЁКО, нареч. 1. нареч. к далекий в 1, 2 н 3 знач. Я живу далеко от вас. Убежал далеко в лес. 2. безл., в знач. сказуемого. О далеком расстоянии до кого чего нибудь. До дому еще далеко. 3. безл., в знач. сказуемого, кому чему до кого чего.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДАЛЕКО — и ДАЛЁКО, нареч. 1. нареч. к далекий в 1, 2 н 3 знач. Я живу далеко от вас. Убежал далеко в лес. 2. безл., в знач. сказуемого. О далеком расстоянии до кого чего нибудь. До дому еще далеко. 3. безл., в знач. сказуемого, кому чему до кого чего.… …   Толковый словарь Ушакова

  • уйти — уйду, уйдёшь; ушёл, ушла, ушло; ушедший; уйдя и (разг.) ушедши; св. 1. Удалиться, покинуть какое л. место, какое л. общество, ступая, передвигаясь шагом. Быстро у. У. из кино. У. от знакомых. Ушёл на большое расстояние. У. вперёд. У. неожиданно… …   Энциклопедический словарь

  • уйти —   Далеко не уйдёшь не достигнешь значительных результатов.     С таким настроением далеко не уйдешь.   Уйти уходом (обл.)    1) уйти украдкой, убежать;    2) без согласия родителей (выйти замуж).     Не пойду за Снежкова, хоть голову с плеч.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • уйти — См. избегать душа в пятки ушла... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уйти выйти, удалиться, скрыться, ускользнуть, ретироваться, отлучиться; оставить, покинуть; убраться,… …   Словарь синонимов

  • Далеко не уедешь — Далеко не уѣдешь (иноск.) большой пользы (успѣха) не будетъ. Далеко уйти (иноск.) объ удачѣ. Ср. Богъ ее знаетъ, больше ли будетъ (работы)... иконописцевъ, правда, что нѣтъ, да вѣдь на однѣхъ иконахъ далеко не уѣдешь ... Мельниковъ. На горахъ. 2 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • уйти́ — уйду, уйдёшь; прош. ушёл, ушла, ушло; прич. прош. ушедший; деепр. уйдя и (прост.) ушедши; сов. (несов. уходить). 1. Покинуть какое л. место, чье л. общество; удалиться, отправиться куда л. Уйти домой. Уйти на работу. Уйти в магазин. Уйти на охоту …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»