Перевод: с французского на русский

с русского на французский

угасать

  • 1 угасать

    БФРС > угасать

  • 2 défaillir

    непр. vi
    1) слабеть, изнемогать; падать в обморок
    2) слабеть, отказывать (о силах, способностях)
    4) тех. выходить из строя, терпеть аварию
    sans défaillirнеуклонно, чего бы то ни стоило; безотказно
    5) вымирать, угасать
    6) юр. не являться ( в суд)
    7) уст. недоставать

    БФРС > défaillir

  • 3 expirer

    1. vt 2. vi (a, ê)
    1) испустить дух, скончаться, умереть
    il a expiré — он скончался, он умер
    2) замирать, стихать; угасать
    le reproche expira sur ses lèvres — упрёк замер у него( у неё) на губах
    3) оканчиваться, истекать (о сроке и т. п.)

    БФРС > expirer

  • 4 s'éteindre

    2) тускнуть; ослабляться, замирать ( о звуке)
    3) угасать; умирать; вымирать

    БФРС > s'éteindre

  • 5 se mourir

    умирать, быть при смерти; угасать, замирать

    БФРС > se mourir

  • 6 гибнуть

    périr vi; dépérir vi ( угасать)

    БФРС > гибнуть

  • 7 aller chez Malva

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller chez Malva

  • 8 mourir à petit feu

    умирать медленной смертью, угасать

    Toute une classe moyenne de travailleurs intellectuels, à l'ancienne mode, la meilleure part, la plus honnête et la plus désintéressée de la bourgeoisie libérale, était en train de mourir à petit feu, ruinée et décimée par la guerre... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Целая промежуточная прослойка интеллигенции старого закала, ее лучшая часть, самая честная и бескорыстная часть либеральной буржуазии постепенно вымирала, разоренная и обескровленная войной...

    Je suis sûre que mes grands-parents ne sont pas méchants... Mais leur amour-propre avait été trop humilié!.. Et, sans être méchants - ils vous laisseraient mourir près d'eux, à petit feu, plutôt que de convenir qu'ils n'ont peut-être pas raison. (R. Rolland, Pierre et Luce.) — Я уверена, что дед с бабушкой не злые... Но их самолюбие было слишком уязвлено!.. И, хотя они и не злые, но скорее дадут вам умереть медленной смертью в двух шагах от себя, чем согласятся признать, что они сами, быть может, неправы.

    ... il appartenait à Camille, corps et âme, et en crevait à petit feu. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) —... Он принадлежал Камилле душой и телом и горел страстью на медленном огне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mourir à petit feu

  • 9 s'en aller comme une chandelle

    постепенно угасать, умирать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller comme une chandelle

  • 10 défaillir

    1) лишаться сил, падать в обморок, изнемогать

    Dictionnaire médical français-russe > défaillir

  • 11 défaillir

    гл.
    1) общ. изнемогать, сдавать, угасать, отказывать (о силах, способностях), падать в обморок, вымирать, проявлять малодушие, слабеть
    3) устар. недоставать
    4) тех. терпеть аварию, выходить из строя

    Французско-русский универсальный словарь > défaillir

  • 12 expirer

    гл.
    общ. скончаться, стихать, умереть, истекать (о сроке и т.п.), угасать, (a, ê) испустить дух, выдыхать, замирать, оканчиваться

    Французско-русский универсальный словарь > expirer

  • 13 mourir à petit feu

    гл.
    общ. угасать (Cette littératurecontrairement à d’autres littératures pratiquées dans des contextes coloniaux – est en train de mourir à petit feu.)

    Французско-русский универсальный словарь > mourir à petit feu

  • 14 s'éteindre

    сущ.
    общ. исчезать (Il y a des espèces qui s'éteignent car elles n'ont pas su évoluer.), ослабляться, замирать (о звуке), вымирать, умирать, гаснуть, тускнуть, угасать

    Французско-русский универсальный словарь > s'éteindre

  • 15 se mourir

    гл.
    общ. быть при смерти, замирать, угасать, умирать

    Французско-русский универсальный словарь > se mourir

  • 16 Somebody Up There Likes Me

       1956 – США (113 мин)
         Произв. MGM (Чарлз Шнее)
         Реж. РОБЕРТ УАЙЗ
         Сцен. Эрнест Леман по автобиографии Роки Грациано под редакцией Роуленда Барбера
         Опер. Джозеф Руттенберг
         Муз. Бронислав Капер
         В ролях Пол Ньюмен (Роки), Пир Энджели (Норма), Эверетт Слоун (Ирвинг Коэн), Эйлин Хекарт (мамаша Барбелла), Сэл Минио (Ромоло), Херолд Дж. Стоун (Ник Барбелла), Джозеф Балофф (Бенни), Роберт Лоджиа (Фрэнки Пеппо).
       Рокко Барбеллу с детства не любил отец, «пропащий» человек, которого жена заставила уйти из бокса. Впервые Рокко нарушил закон подростком. Вместе с друзьями он совершает мелкие кражи и дерется с бандами соперников. От исправительного заведения всего шаг до тюрьмы и каторги, и Рокко, умеющий говорить только кулаками, делает этот шаг с легкостью. Через 6 лет Рокко наконец выходит на свободу, но тут же попадает в тюрьму иного рода ― на армейскую службу. Рокко нокаутирует офицера и на несколько месяцев пускается в бега. Он знакомится с тренером Ирвингом Коэном, который тут же видит в нем способного новичка. Рокко проходит боевое крещение на ринге, но тут его хватает военная полиция. Коэн ничего не знал о его прошлом: Рокко назвался выдуманным именем, Роки Грациано. Еще один год принудительных работ. Наконец, для Рокко открыт путь к спортивной карьере. Рокко знакомится с Нормой и женится на ней, хотя она не любит бокс. Их ребенок – девочка ― растет, не видя папиного лица, поскольку оно вечно скрыто за бинтами после матчей. Фрэнки Пеппо, бывший сокамерник и друг Рокко, пытается шантажом подстроить итог матча. Рокки предпочитает сказаться больным. Однако после этого на него наседают спортивные власти, требуя назвать имена тех, кто пытался его подкупить. Рокки отказывается. Нью-йоркская комиссия отзывает его лицензию. Но в Иллинойсе ему разрешают встретиться на ринге с Тони Зэйлом из Чикаго, и Рокко становится чемпионом мира в среднем весе. (N.В. Тони Зэйл играет на ринге самого себя.)
         Кто-то там наверху меня любит, фильм блестящий, но довольно поверхностный, достоин упоминания прежде всего потому что в нем одном сосредоточена целая тенденция, постоянно присутствующая в американском кино вплоть до конца 50-х гг.: поиск позитива, трансформация отрицательной энергии в положительную. Биография Роки Грациано (если не слишком углубляться в детали) идеально иллюстрирует эту нравственную схему. В удачном творческом союзе с Ньюменом (роль была написана для Джеймса Дина) Уайз компенсирует недостаточную глубину персонажа большими дозами реализма и юмора. Ужимки в стиле «Актерской студии» Ли Стрэсбёрга Ньюмен использует в комическом ключе: он стал единственным актером своего поколения, кто на это осмелился. Требовалась легендарная слепота американской критики, чтобы назвать Ньюмена подражателем Марлона Брандо. Этот фильм, 22-й для Уайза и 2-й для Ньюмена, позволил им обоим впервые стать чемпионами кассовых сборов. На дворе был 1956 г. Тенденция, выраженная этим фильмом (восхваление позитива), постепенно начала угасать. Следующие 20 лет многие кинорежиссеры искренне или нарочито изощрялись в описании упадка, мерзости и загнивания Америки, а затем маятник вернулся в прежнюю позицию. Никому не известный актер начал стучаться в двери всех киностудий, чтобы сыграть главную роль в фильме по его же сценарию, которому предстояло стать одним из крупнейших коммерческих успехов десятилетия: в очень похожей истории другого Роки, его невесты и его тренера. 20 лет спустя эта история показалась на удивление оригинальной и положила начало целому циклу (Роки, Rocky, Джон Г. Авилдсен, 1976; Роки II, Силвестер Сталлоне, 1979; Роки III, Сталлоне, 1982; Роки IV, Сталлоне, 1985; Роки V, Джон Г. Авилдсен, 1990), который, кажется, далек от завершения.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Somebody Up There Likes Me

См. также в других словарях:

  • угасать — слабнуть, загибаться, окочуриваться, загасать, меркнуть, затухать, помирать, отдавать богу душу, хилеть, глохнуть, увядать, отходить, кончать счеты с жизнью, перегорать, молкнуть, подыхать, расставаться с жизнью, кончаться, отправляться на тот… …   Словарь синонимов

  • УГАСАТЬ — УГАСАТЬ, угасаю, угасаешь, несовер. (к угаснуть) (книжн.). То же, что гаснуть. Костер угасал. «И разум твой горел, не угасая.» Некрасов (о Белинском). «Здоровье ее начинает угасать с этих пор.» Гончаров. «Восстановить угасающие силы.» Гончаров.… …   Толковый словарь Ушакова

  • УГАСАТЬ — ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ает; несовер. То же, что гаснуть. Заря угасает. Силы угасают (перен.). Жизнь угасает в ком н. (перен.). | сущ. угасание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Угасать — I несов. неперех. 1. Переставать гореть, светить или светиться; гаснуть, тухнуть. отт. Темнеть, меркнуть (о чём либо освещенном). отт. перен. Утрачивать блеск, живость, выразительность (о глазах, взгляде, взоре). 2. перен. Утрачивать пыл, задор.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • угасать — угасать, угасаю, угасаем, угасаешь, угасаете, угасает, угасают, угасая, угасал, угасала, угасало, угасали, угасай, угасайте, угасающий, угасающая, угасающее, угасающие, угасающего, угасающей, угасающего, угасающих, угасающему, угасающей,… …   Формы слов

  • угасать — загораться вспыхивать разгораться крепнуть начинаться …   Словарь антонимов

  • угасать — угас ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • угасать — (I), угаса/ю, са/ешь, са/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • угасать — Syn: затихать, стихать, утихать, замирать, замолкать, смолкать, умолкать, молкнуть (поэт.), глохнуть, погасать (обр.), гаснуть (обр.) Ant: разжигаться, разгораться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • угасать — угасло веселье • действие, субъект, окончание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • угасать — см. угаснуть; а/ю, а/ешь; нсв …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»