Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ты+серьёзно

  • 81 hindern

    (hínderte, hat gehíndert) vt
    1) (jmdn. (A) bei etw. (D) / in etw. (D) hindern) мешать кому-л. в чём-л., (серьёзно) затруднять кому-л. что-л.

    Du hinderst mich bei der Arbeit. — Ты мешаешь мне работать.

    Er hinderte uns in unseren Handlungen. — Он мешал нам в наших действиях. / Он серьёзно затруднял нам наши действия.

    2) (etw. (A) hindern) мешать чему-л., серьёзно затруднять что-л., тормозить что-л.

    Er hinderte dieses Unternehmen, wo er nur konnte. — Он мешал [создавал препятствия] этому делу, где [как] только мог.

    Diese Meinungsverschiedenheiten hindern unsere Zusammenarbeit sehr. — Эти расхождения во мнениях очень мешают нашей работе.

    3) (jmdn. (A) an etw. (D) hindern) помешать кому-л. в чём-л., воспрепятствовать кому-л. в осуществлении чего-л.

    Der Polizist hinderte den Einbrecher an der Flucht. — Полицейский помешал [не дал] грабителю [взломщику] скрыться [убежать].

    Hat dich jemand an der Ausreise gehindert? — Тебе кто-нибудь (по)мешал [воспрепятствовал] в выезде [не давал выехать]?

    Man hat den Journalisten daran gehindert, diese Szene aufzunehmen. — Журналисту помешали [не дали] заснять эту сцену.

    Diese Umstände hinderten ihn an der Ausübung seiner Pflicht. — Эти обстоятельства помешали ему в исполнении его обязанностей. / Эти обстоятельства не дали ему исполнить свои обязанности.

    Hat dich deine Schüchternheit daran gehindert, deine Meinung zu äußern? — Твоя застенчивость помешала тебе высказать своё мнение?

    Was hat euch daran gehindert, zur rechten Zeit zu kommen? — Что же помешало [не дало] вам прийти вовремя?

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > hindern

  • 82 seriamente

    сущ.
    1) общ. веско, настоящим образом, не на шутку, серьёзно, степенно, солидно (серьёзно)
    2) разг. всерьёз, толком (серьёзно)

    Испанско-русский универсальный словарь > seriamente

  • 83 збыльысь

    1) серьёзно, действительно, фактически || действительный, неподдельный;

    збыльысь радлӧм — неподдельная радость;

    збыльысь шуны — сказать серьёзно; збыльысь делӧыс вӧлі дзик мӧд ногӧн — фактически дело обстояло совсем иначе; миян вермӧмъяс збыльысь гырысьӧсь — наши успехи действительно огромны

    2) в роли вводн. сл. право, действительно;

    збыльысь, тэ вӧлӧмыд прав — ты, действительно, был прав;

    збыльысь, ог тӧд, мый меным вӧчны — право, не знаю, что мне делать; збыльысь, эг кывлы — серьёзно, я не слыхал ◊ збыльысь кӧ шуны — в сущности; по правде сказать

    Коми-русский словарь > збыльысь

  • 84 beszél

    [\beszélt, \beszéljen, \beszélne]
    I
    1. tn. говорить;

    \beszélni kezd — заговаривать/заговорить;

    a gyermek még nem (tud.) \beszél(ni) — ребёнок еще не говорит; a gyermek hamarosan \beszélni kezd — ребёнок скоро заговорит; mindnyájan egyszerre kezdtek \beszélni — все заговорили сразу; \beszélni mindenkinek szabad — говорить никому не закажешь; akadozva \beszél — говорить ломающимся голосом; заикаться; a haldokló akadozva \beszél — умирающий говорит коснеющим языком; álmában \beszél — говорить во сне; csendesen/halkan \beszél — говорить тихо; dtínynyögve \beszél — говорить в нос; nép. гундосить; elváltoztatott hangon \beszél — говорить не своим голосом; kissé emelt hangon \beszél — говорить несколько приподнято; epésen \beszél — язвитьсловами; értelmetlenül \beszél — говорить без толку; нечленораздельно говорить; érthetetlenül \beszél — непонятно говорить; (elnyeli a szavakat) глотать слова; gügyőgve \beszél — пролепетать; gyorsan/ hadarva \beszél — говорить скороговоркой; hangosan \beszél — говорить громко; hasból \beszél
    a) — говорить из живота;
    b) átv. (alap nélkül) высосать из пальца;
    határozott hangon \beszél — говорить решительным тоном;
    hévvel \beszél — оь говорит с огнём; jól \beszél
    a) (jó szónok) — владеть речью;
    b) (igaza van) правильно говорить;
    képletesen \beszél — говорить притчами;
    komolyan \beszél — говорить серёзно; говорить дело; komolyan \beszélek — я говорю серьёзно; я не шучу; maga könnyen \beszél — хорошо вам говорить; a levegőbe/meggondolatlanul \beszél — бросать слова на ветер; говорить впустую/попустому; magában \beszél — говорить сам с собой; разговаривать с самим собой; mély meggyőződéssel \beszél — говорить с большой проникновенностью; nyíltan/őszintén \beszél — говорить откровенно/открьтго v. в лицо; orrhangon \beszél — говорить в нос; гнусавить, гундосить; össze-vissza \beszél — болтать v. говорить v. городить v. молоть v. нести чепуху; mindenfélét összevissza \beszél — напарывать/напороть, насказывать/насказать; ne \beszélj összevissza — не путай, говори прямо; pöszén \beszél — шепелявить; rekedten \beszél — хрипеть; szerényebb hangon \beszél — сбавлять тон; tagoltán \beszél — говорить с расстановкой; választékosán \beszél — выражаться изящно; \beszéljen világosan! — гово рите ясно!; vontatottan \beszél — говорить протяжно v. протяжным голосом; szól. úgy \beszél, mint — а vízfolyás говорильная машина; vkinek az érdekében \beszél — говорить в пользу кого-л.; vkl ellen \beszél — говорить не в пользу кого-л.; (szónoki) emelvényről \beszél говорить с трибуны; !!84)ех cathedra" \beszél — говорить с кафедры; hallgatóság előtt \beszél — говорить перед аудиторией; a magam nevében \beszélek — говори от себя v. от своего лица; szívemből \beszél — он высказывает мой мысли;

    2.

    vmilyen nyelven \beszél. — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    \beszél oroszul — говорить по-русски; владеть русским языком; folyékonyán \beszél oroszul — он свободно/бегло говорит по-русски; idegenszerü kiejtéssel \beszél — говорить с акцентом; két nyelven \beszél — говорить на двух языках; törve \beszél oroszul — говорить на ломаном русском языке;

    3. vkivel v. vkinek говорить с кем-л. v. кому-л.; (beszélget) разговаривать v. беседовать v. иметь разговор с кем-л.;

    félvállról/foghegyről \beszél vkivel — снисходительно/пренебрежительно говорить с кемл.;

    interurbán \beszél vkivel — говорить с кем-л. по междугородному телефону; lehet vele \beszélni
    a) — с ним можно говорить;
    b) (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) с ним можно договориться;
    c) (meg lehet egyezni vele) с ним можно сговориться; он сговорчив;
    lehet vele \beszélni? — можно с ним говорить? mással \beszél (telefonon) номер занят;
    nagyon szeretnék önnel \beszél — ш я очень хотел бы поговорить с вами; \beszélnem kell veled — мне надо с тобой поговорить; у меня до тебя дело; vkivel komolyan \beszél — серьёзно/крупно поговорить с кем-л.; már régóta nem \beszélnek egymással — они уже давно не говорит (друг с другом); már egy hónapja nem \beszélünk velük — мы с ним уже месяц не разговариваем; majd \beszélünk még! — мы ещё поговорим!; annak ugyan \beszélhetsz — ему напрасно говорить; akármennyit \beszélhetsz neki — сколько ему ни толкуй; vkinek a szája íze szerint \beszél — попасть в тон кому-л.; lelkére \beszél vkinek — сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.;

    4. vkiről, vmiről говорить о ком-л., о чём-л. v. про кого-л., про что-л.;

    csak róla \beszélnek — только о нём и слыхать;

    üzleti dolgokról \beszél — говорить о делах; erről lehet \beszélni — об этом можно говорить; nem érdemes \beszélni sem erről — нечего и говорить об этом; не стоит об этом и разговаривать; nem is \beszélve vkiről, vmiről — не говори уже о ком-л., о чём-л.; kedvezőtlenül \beszél vkiről — дурно говорить vo ком-л.; átv. а krónikák a múlt tetteiről \beszélnek — летописи повествуют о минувших дейниях;

    5.

    átv. (megszemélyesítéssel alkotott kifejezésekben) rád. itt Moszkva \beszél — говорит Москва;

    az irigység \beszél belőled — в тебе говорит зависть; az eredmények \beszélnek — результаты говорит; ez önmagáért \beszél — это говорит само за себя;

    6.

    (vmibe) a mikrofonba \beszél — говорить в микрофон;

    7.

    szól. ne \beszéljen! — да что вы!;

    a falnak \beszél — говорить попустому; глухому петь обедню; gúny. читать нравоучение; előbb \beszél, aztán gon dolkodik — язык наперёд ума рыщет; közm. előbb gondolkozz, aztán \beszélj — сначала подумай, потом говори; hallgatni arany, \beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото;

    II

    ts. 1. (mond) mit kell itt annyit \beszélni? — что тут много толковать? bármit is \beszélj что ни говори;

    bármit \beszélnek is — что и говорить; ne \beszéljen bolondokat! — не говорите глупостей!; butaságot \beszél — говорить v. пороть вздор/дичь; плести вздор; sok fölöslegeset \beszélt — он наговорил много лишнего; szól. lyukat \beszél vkinek — а hasába заговаривать зубы кому-л.; ostobaságot \beszél — говорить ерунду; sületlenséget \beszél — говорить (молоть, пороть, нести) вздор; azt \beszélik, hogy — … (люди) говорит, что…; рассказываю, что…; толкуют, будто…; поговаривают, что…; идут разговоры, что…; széltébenhosszában \beszélik — об этом твердят все; azt \beszélik, hogy elutazott — говорит, что он уехал;

    2.

    vmely nyelvet \beszél — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    gyengén \beszél vmely nyelvet — мало/плохо говорить на каком-л. языке; tökéletesen \beszéli az orosz nyelvet — в совершенстве владеть русским языком; vmely nyelvet törve \beszél — говорить на ломаном языке;

    3.

    fáradtra \beszéli magát — говорить до усталости;

    rekedtre \beszéli magát — говорить до хрипото

    Magyar-orosz szótár > beszél

  • 85 sérieusement

    adv. серьёзно;

    je parle sérieusement, je ne plaisante pas — я го́ворю серьёзно, я не шучу́;

    il est sérieusement malade — он серьёзно бо́лен

    Dictionnaire français-russe de type actif > sérieusement

  • 86 alvor

    - et

    i fullt alvor — совершенно (вполне) серьёзно, кроме шуток

    gjøre alvor av noe — претворить в жизнь, осуществить что-л.

    2) серьёзность, опасность (положения)

    Норвежско-русский словарь > alvor

  • 87 ciddiyet

    (-ti)
    а серьёзность; нешу́точность

    kemali ciddiyetle — соверше́нно серьёзно; со всей серьёзностью

    Büyük Türk-Rus Sözlük > ciddiyet

  • 88 earnest

    earnest [ˊɜ:nɪst]
    1. a
    1) серьёзный; ва́жный
    2) и́скренний; убеждённый
    3) горя́чий, ре́вностный
    2. n серьёзность;
    а) всерьёз, серьёзно;
    б) усе́рдно, стара́тельно;

    in real ( или dead) earnest соверше́нно серьёзно

    earnest [ˊɜ:nɪst] n
    зада́ток; зало́г;

    an earnest of more to come зало́г бу́дущих благ

    Англо-русский словарь Мюллера > earnest

  • 89 speak in a serious vein

    Универсальный англо-русский словарь > speak in a serious vein

  • 90 powaga

    сущ.
    • важность
    • вес
    • гравитация
    • жесткость
    • жестокость
    • значение
    • респектабельность
    • серьезность
    • строгость
    • суровость
    • тяготение
    • тяжесть
    * * *
    powag|a
    1. серьёзность; достоинство ň;

    z \powagaą серьёзно; с достоинством, важно;

    2. авторитет m;
    być \powagaą w jakiejś dziedzinie быть авторитетом в какой-л. области;

    \powaga ojcowska отцовский авторитет; ● \powaga lat (wieku) почтенный возраст; \powaga śmierci величие смерти

    * * *
    ж
    1) серьёзность; досто́инство n

    z powagą — серьёзно; с досто́инством, ва́жно

    2) авторите́т m

    być powagą w jakiejś dziedzinie — быть авторите́том в како́й-л. о́бласти

    powaga ojcowska — отцо́вский авторите́т

    - powaga wieku
    - powaga śmierci

    Słownik polsko-rosyjski > powaga

  • 91 grav·a

    1. важный, значительный, серьёзный \grav{}{·}a{}{·}a dokumento важный документ \grav{}{·}a{}{·}a decido важное решение; 2. тяжёлый, тяжкий, значительный, серьёзный \grav{}{·}a{}{·}a vundo тяжёлая рана \grav{}{·}a{}{·}a sortobato тяжёлый удар судьбы \grav{}{·}a{}e 1. важно, значительно, серьёзно; estas \grav{}{·}a{}e, ke li venu важно, чтобы он пришёл; estas \grav{}{·}a{}e, ke li venis важно, что он пришёл; 2. тяжело, тяжко, значительно, серьёзно; li estas \grav{}{·}a{}e vundita он тяжело ранен \grav{}{·}a{}{·}i vn быть важным, иметь значение; ne \grav{}{·}a{}as! неважно!, не имеет значения! \grav{}{·}a{}aĵ{·}o важное ( сущ.), важная вещь \grav{}{·}a{}ec{·}o важность, значительность \grav{}{·}a{}eg{·}a важнейший, чрезвычайно важный, очень важный \grav{}{·}a{}ig{·}i (с)делать важным; придавать важность, значение \grav{}{·}a{}igi bagatelojn придавать важность пустякам \grav{}{·}a{}ul{·}o важная персона, важный человек; шишка (о ком-л.).

    Эсперанто-русский словарь > grav·a

  • 92 ernstlich

    érnstlich a (präd не употр.)
    серьё́зный; настоя́тельный

    j-n e rnstlich erm hnen — серьё́зно предостере́чь кого́-л.; настоя́тельно внуша́ть кому́-л.

    j-m e rnstlich bö́ se sein — не на шу́тку [по-настоя́щему] рассерди́ться на кого́-л.

    e rnstlich krank sein — серьё́зно заболе́ть

    e rnstlicher W lle — серьё́зное наме́рение

    Большой немецко-русский словарь > ernstlich

  • 93 ernst nehmen

    прил.
    общ. (etw.; für) принимать (что-л.) всерьёз, (etw.; für) серьёзно относиться (к чему-л.), (j-n)(nicht) несерьёзно отнестись (к кому-л., не) принимать всерьёз (кого-л.), (j-n)(nicht) серьёзно отнестись (к кому-л., не) принимать всерьёз (кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > ernst nehmen

  • 94 komoly

    * * *
    формы: komolyak, komolyat, komolyan

    komoly arc — серьёзное лицо́

    komoly betegség — серьёзное заболева́ние

    komoly ösz-szeg — внуши́тельная су́мма

    * * *
    1. серьёзный, солидный; (nem tréfaszámba menő) нешуточный;

    félig \komoly — полусерьёзный;

    \komoly akadály — серьёзное препятствие1; \komoly betegség — серьёзное заболевание; нешуточная болезнь; (elég) \komoly dolog нешуточное дело; ez nem \komoly dolog — это не дело; это не серьёзно; \komoly ember — серьёзный/солидный человек; \komoly könyv. — серьёзная книга; \komoly tudós — серьёзный учёный; a dolog \komolyra fordul — дело принимает серьёзный оборот; дело становится серьёзным;

    2. (pl. kérés) убедительный;

    \komoly kérés — убедительная просьба;

    3. (pl. érv) важный, веский;
    4. (alapos) основательный;

    \komoly oka van arra, hogy ezt állítsa — у него есть основательная причина утверждать это;

    5. (szilárdan megalapozott) солидный;

    \komoly folyóirat — солидный журнал;

    6. (meggondolt) степенный;

    \komoly magatartás — степенность;

    7. (felelős) ответственный;

    \komoly állás — ответственная должность;

    8.

    szól. \komoly kérője akadt — у неё появился серьёзный жених;

    \komoly reményekre jogosít — подавать большие надежды; \komoly szándékai vannak (meg akar házasodni) — иметь серьёзные/честные/йскренние намерения

    Magyar-orosz szótár > komoly

  • 95 serio

    1.
    1) серьёзный, ответственный, сознательный
    2) порядочный, честный
    3) серьёзный, надёжный
    4) серьёзный, сложный, тяжёлый
    5) серьёзный, суровый
    2. м.

    dici sul serio? — ты говоришь серьёзно [всерьёз]?

    * * *
    сущ.
    общ. серьёзность, серьёзное, серьёзный

    Итальяно-русский универсальный словарь > serio

  • 96 earnest I


    1. n in ~ серьёзно, всерьёз;
    in real ~, in dead ~ совершенно серьёзно;

    2. a серьёзный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > earnest I

  • 97 damage

    1. [ʹdæmıdʒ] n
    1. вред, повреждение; поломка, порча; убыток, ущерб, урон

    to the damage of smth. - во вред /в ущерб/ чему-л.

    severe [slight] damage - серьёзный [небольшой /незначительный/] ущерб

    blast /shock/ damage - разрушения, вызываемые ударной волной

    displacement damage - спец. повреждение кристаллической решётки в результате смещения атомов

    to sustain great damage - сильно пострадать, быть серьёзно повреждённым

    to do /to cause/ damage (to) - а) причинять убытки; наносить ущерб; портить; the fire caused great damage to the house - дом сильно пострадал от пожара; б) вредить, подрывать; this has done severe damage to his reputation - это серьёзно подорвало его репутацию; в) причинять беспокойство

    2. pl юр. убытки; компенсация за убытки, возмещение убытков

    action for /of/ damages - иск о возмещении убытков

    to repair /to pay/ the damages - возмещать убытки

    to sue for a thousand dollars in damages - требовать через суд тысячу долларов в порядке компенсации за убытки

    3. часто pl разг. стоимость, расход

    what's the damage? - почём?

    I'll stand the damages - я плачу, я угощаю, угощенье за мой счёт

    4. уст. невыгода, неудобство
    2. [ʹdæmıdʒ] v
    1. 1) повреждать, портить; причинять ущерб, убыток

    to damage a house [a ship] - повредить дом [судно]

    the luggage was badly damaged by fire [in transit] - багаж сильно пострадал от огня [при перевозке]

    2) вредить, мешать, портить
    2. повредить; подбить, ушибить

    to damage one's nose [eye] - разбить нос [подбить глаз]

    her appearance was damaged - на её лице были следы ушибов /ударов/

    3. дискредитировать, чернить, пятнать
    4. редк. портиться

    НБАРС > damage

  • 98 fehlen

    1. vi
    1) недоставать, не хватать; см. тж. 2.
    die Geduld ( die Zeit) fehlt ihm — у него не хватает терпения ( времени)
    es fehlt ihr immer etwasона вечно на что-нибудь жалуется; она вечно нездорова
    was fehlt dir?, wo fehlt es? — что с тобой?, на что ты жалуешься? ( о здоровье)
    mir fehlt nichts — я совсем здоров, я ни на что не жалуюсь
    das fehlte gerade noch!, das hat gerade noch gefehlt! — этого ещё не хватало ( недоставало)!, не было печали!
    es fehlte nicht viel, so wäre er ertrunken — ещё немного - и он утонул бы, он чуть было не утонул
    es kann nicht fehlen, daß er... — он неизбежно ( обязательно)...
    der Schüler fehlte zwei Tage in der Schule — ученик два дня не был в школе
    wer fehlt (heute)?кто ( сегодня) отсутствует?, кого (сегодня) нет?
    3) ошибаться, впадать в ошибку
    er schoß, aber fehlte — он выстрелил, но промахнулся
    er hat nicht gefehlt — он не промахнулся, он попал в цель (тж. перен.)
    weit gefehlt! — жестоко ошибаетесь!, ничего подобного!
    er hat schwer gefehltон серьёзно провинился; он сделал большую ошибку
    2. vimp (an D)
    es fehlt ihm an Geduld ( an Zeit) — у него не хватает ( у него нет) терпения ( времени)
    es fehlt ihm an Geld, um dorthin zu reisen — на поездку туда у него нет денег
    es sich (D) an nichts fehlen lassen — ни в чём себе не отказывать
    er hat es an nichts fehlen lassen — он позаботился обо всём, он сделал всё возможное; он дал всё необходимое
    du läßt es am rechten Ernst fehlen — ты недостаточно серьёзен ( серьёзно относишься к своим обязанностям)
    er läßt es nicht an gutem Willen fehlen, es fehlt ihm nicht an gutem Willen — он старается, как только может; ему нельзя отказать в рвении
    3. vt
    не попасть (во что-л.)

    БНРС > fehlen

  • 99 alvorlig

    I adj

    ta en alvorlig — считаться с кем-л.

    ta noe alvorlig — принимать что-л. всерьёз

    ta en alvorlig for seg — отчитать кого-л.

    2) основательный, добросовестный, дельный (о человеке)
    3) употребляется как усиление при существительных и прилагательных основательный, существенный, значительный
    II adv

    alvorlig talt — по правде говоря, серьёзно говоря

    Норвежско-русский словарь > alvorlig

  • 100 дьоһуннаахтык

    нареч. 1) важно, значительно; 2) серьёзно, вдумчиво; 3) серьёзно, значительно; дьоһуннаахтык кэпсэтэр он разговаривает с серьёзным видом.

    Якутско-русский словарь > дьоһуннаахтык

См. также в других словарях:

  • СЕРЬЁЗНО — (фр.). См. СЕРИОЗНО. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СЕРЬЕЗНО Важно, не шутя. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • серьёзно — Аль, виднеется, давным давно, заскорузлый, кажись, коли, ответить, пехотинец, словно, так как; наивно, серьёзно. В письме к В. А. Жуковскому (от 13 марта 1835 г.) И. И. Дмитриев жалуется: «Не дайте восторжествовать школам Смирдина и Полевого над… …   История слов

  • серьёзно изучающий — прил., кол во синонимов: 1 • серьезно изучающий (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • серьёзно-вопросительный — прил., кол во синонимов: 1 • серьезно вопросительный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • серьёзно-задумчивый — прил., кол во синонимов: 1 • серьезно задумчивый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • серьёзно-оживленный — прил., кол во синонимов: 1 • серьезно оживленный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • серьёзно-смеховой — прил., кол во синонимов: 1 • серьезно смеховой (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • серьёзно-строгий — прил., кол во синонимов: 1 • серьезно строгий (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • серьёзно — 1. нареч. к серьёзный Учиться серьёзно. Серьёзно болен. Хочу поговорить с тобой серьёзно. Последний раз предупреждаю и серьёзно. 2. в функц. безл. сказ. Об отсутствии какого л. снисхождения, послабления. Сказано было очень серьёзно …   Словарь многих выражений

  • Совершенно серьёзно — Жанр комедия …   Википедия

  • восторженно-серьёзно —    Итак, / Давай ловить восторженно серьёзно / По разному: плечо к плечу и розно, / Пока домой нас не погонит мрак.    И.Северянин, Поэза верной рыболовке …   Словарь оксюморонов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»