Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

трезвый

  • 1 трезвый

    1) ( непьющий) sobre
    2) ( разумный) sensé, raisonnable
    трезвый взгляд на события — vision f sobre des événements

    БФРС > трезвый

  • 2 algèbre

    f
    algèbre de Boole — булева алгебра, алгебра релейных схем
    ••
    c'est de l'algèbre pour moiэто для меня китайская грамота
    2) перен. трезвый, рациональный анализ

    БФРС > algèbre

  • 3 désabusé

    1) разочарованный [разочарованная], искушённый [искушённая], без иллюзий, трезвый [трезвая]
    2) уст. выведенный из заблуждения

    БФРС > désabusé

  • 4 lucide

    adj
    1) ясный, светлый
    esprit lucide — ясный, здравый ум
    vision lucideтрезвый взгляд
    juger d'un œil lucideсудить беспристрастно
    rester lucideне терять сознания
    moments lucides — проблески сознания; моменты просветления сознания ( у душевнобольного)
    3) проницательный, ясно осознающий, прозорливый; здравомыслящий
    somnambule [voyant] lucide уст.ясновидящий
    4) уст. прозрачный

    БФРС > lucide

  • 5 raisonnable

    БФРС > raisonnable

  • 6 sobre

    adj
    1) мало пьющий или едящий; умеренный в еде и питье
    il est sobre comme un chameauон очень мало пьёт и ест
    2) трезвый; воздерж(ан)ный
    3) сдержанный, скромный, умеренный
    sobre en parolesскупой на слова
    être sobre de louangesбыть скупым на похвалы
    4) простой, строгий

    БФРС > sobre

  • 7 tempérant

    1) воздерж(ан)ный, умеренный

    БФРС > tempérant

  • 8 bon esprit

    1) здравомыслие, трезвый ум, здравый ум

    Il y a bien de la différence entre un bel esprit, un grand esprit et un bon esprit. (Fénélon, Télémaque.) — Существует большая разница между блестящим умом, большим умом и здравым смыслом.

    2) здравомыслящий человек, человек трезвого ума
    - avoir le mauvais esprit
    - avoir le bon esprit de...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bon esprit

  • 9 bon sens

    (ср. sens commun)
    здравый смысл; умение различать хорошее и дурное и т.п.

    On voit qu'au lieu de nommer, comme aujourd'hui, les députés qu'on ne connaît ni d'Ève ni d'Adam, et qu'on vous envoie de Paris avec de bonnes recommandations, on nommait d'après le bon sens des gens de son village. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Вместо того чтобы выбирать, как теперь принято, присланного из Парижа, с хорошими рекомендациями, кандидата, которого они никогда и в глаза не видывали, в те времена крестьяне, руководствуясь здравым смыслом, выбирали депутата из своих односельчан.

    Le bon sens des Pingouins fera justice des intrigues d'un soldat révolté. (A. France, L'Île des Pingouins.) — Здравый смысл пингвинов расстроит интриги этого взбунтовавшегося солдата.

    Grand fumeur de pipes, jovial diseur de monologues, solide au moral comme au physique, astucieux, sage, prudent, plein de bon sens, fleur bleue par-ci par-là, âme de midinette, tendre et sagace, Dig était un compagnon parfait. (J.-J. Oberlé, La Vie d'artiste.) — Большой любитель выкурить трубку, жизнерадостный говорун, твердый духом и крепкий здоровьем, хитрый и ловкий, осторожный и рассудительный, всегда готовый завязать то тут, то там небольшую интрижку, непостоянный, ласковый и трезвый, Диг был чудесным товарищем.

    J'ai lu la brochure de l'abbé... Il montre tellement le bout de l'oreille, qu'il doit passer pour un enfant terrible à Rome, où ce n'est ni le bon sens ni la finesse qui manquent. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я прочел брошюру аббата... Он до такой степени выдает свое истинное лицо, что в Риме, где нет недостатка ни в здравом смысле, ни в тонкости, он, пожалуй, прослывет опасным сумасбродом.

    Nous sommes tant soit peu des philosophes. Nous le sommes dans le moment où nous faisons appel au plus modeste bon sens. Il n'est point nécessaire d'être informé sur le problème des Universaux pour savoir participer à l'équilibre d'une société. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Мы все немного философы. Мы становимся философами всякий раз, когда обращаемся к самому простому здравому смыслу. Нет необходимости быть посвященным в проблему универсалий, чтобы содействовать нормальной жизни общества.

    - se brouiller avec le bon sens
    - être dans son bon sens
    - n'être pas dans son bon sens
    - rentrer dans son bon sens

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bon sens

  • 10 femme aux talons ronds

    Toutes sont après lui... Les femmes aux talons ronds (vous savez qu'on nomme ainsi celles qui tombent facilement) et les autres. Heureusement qu'il a le cœur et l'esprit propre. (P. Morand, Champion du monde.) — Все женщины бегают за ним... И те, что нетвердо стоят на ногах (вы ведь знаете, что так называют девиц, слишком легко падающих) и все прочие тоже. К счастью, у него чистое сердце и трезвый ум.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > femme aux talons ronds

  • 11 fleur bleue

    Grand fumeur de pipes, jovial diseur de monologues, solide au moral comme au physique, astucieux, sage, prudent, plein de bon sens, fleur bleue par-ci par-là, âme de midinette, tendre et sagace, Dig était un compagnon parfait. (J.-J. Oberlé, La Vie d'artiste.) — Большой любитель выкурить трубку, жизнерадостный говорун, твердый духом и крепкий здоровьем, хитрый и ловкий, осторожный и рассудительный, всегда готовый завязать то тут, то там небольшую интрижку, непостоянный, ласковый и трезвый, Диг был чудесным товарищем.

    2) ( petite) fleur bleue романтическая мечта, греза; сентиментальность

    ... En vérité, il noyait là sa timidité de jeune bourgeois protestant, et sa nostalgie de petite fleur bleue et de jeune fille à la Francis Jammes. (J.-J. Oberlé, La Vie d'artiste.) —... На самом деле он лишь топил во всем этом свою застенчивость молодого буржуа-протестанта и свою тоску по нежным поэтическим чувствам и молодой девушке в духе Франсиса Жамма.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fleur bleue

  • 12 lucide

    здравомыслящий ( о человеке) | здравый или трезвый или реальный (о взгляде, мнении)

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > lucide

  • 13 algèbre

    сущ.
    1) общ. алгебра
    2) перен. рациональный анализ, трезвый анализ

    Французско-русский универсальный словарь > algèbre

  • 14 désabusé

    прил.
    1) общ. без иллюзий, искушённый, трезвый, разочарованный

    Французско-русский универсальный словарь > désabusé

  • 15 raisonnable

    сущ.
    общ. благоразумный, здравый, обоснованный, порядочный, приличный, рассудительный, резонный, сносный, трезвый, умеренный, дельный, достаточный, разумный

    Французско-русский универсальный словарь > raisonnable

  • 16 sobre

    прил.
    общ. мало едящий, скромный, строгий, умеренный, воздержанный, умеренный в еде и питье, мало пьющий, простой, сдержанный, трезвый

    Французско-русский универсальный словарь > sobre

  • 17 tempérant

    прил.
    1) общ. умеренный, воздержанный, воздержный, трезвый

    Французско-русский универсальный словарь > tempérant

  • 18 vision lucide

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > vision lucide

  • 19 voix lucide

    сущ.
    общ. (une) трезвый голос

    Французско-русский универсальный словарь > voix lucide

  • 20 The Adventures of Hajji Baba

       1954 - США (89 мин)
         Произв. Allied Artists (Уолтер Уэйнджер), прокат Fox
         Реж. ДОН УАЙС
         Сцен. Ричард Коллинз
         Опер. Херолд Липстайн (DeLuxe Color, Cinemascope)
         Муз. Дмитрий Тёмкин
         В ролях Джон Дерек (Хаджи-Баба), Элейн Стюарт (Фозия), Томас Гомес (Осман-Ага), Аманда Блейк (Бана), Пол Пичерни (Нур-Эль-Дин), Розмари Боу (Аиша), Роналд Рэндолф (халиф).
       Молодой цирюльник и массажист Хаджи бросает свою лавку в Исфахане и уходит из города попытать счастья. «Хоть на мне и одежды цирюльника, - говорит он друзьям при расставании, - в душе моей - желания принца». Обстоятельства заставляют его помочь прекрасной, но капризной и самолюбивой принцессе Фозии, спасающейся от воинов собственного отца - халифа, который хочет выдать ее замуж за Мохаммед-Хана. А Фозия мечтает лишь о Нур-Эль-Дине, ничуть не боясь его репутации жестокого палача. Хаджи и Фозия прибиваются к каравану купца Осман-Аги, который готовится продать Нур-Эль-Дину прекрасную танцовщицу Аишу, достойную стать украшением его гарема. Хаджи переодевает Фозию в юношу и выдает за своего ученика. Он снова вырывает принцессу из рук 2 воинов, пытавшихся вернуть ее отцу. В пустыне Фозия, в кои-то веки в благостном настроении, восхищается храбростью Хаджи. Тот отвечает, что думал прежде всего о великолепном изумруде, который обещала ему принцесса. Их обоих хватают люди халифа, но вскоре последним приходится отбиваться от грозных амазонок, скачущих стоя; предводительница амазонок Бана некогда была в гареме Нур-Эль-Дина и смертельно его ненавидит. Фозия и Хаджи попадают в плен к амазонкам вместе с Аишей и всем караваном Османа-Аги. Принцессу Фозию узнают и подвешивают за руки на виселице над самым обрывом. Хаджи пытается освободить ее, и его ждет та же участь. Думая, что смерть неминуема, Фозия признается Хаджи в любви. Их спасает Нур-Эль-Дин, отбивший Аишу у амазонок. Хаджи требует свой изумруд и передает Фозию в руки Нур-Эль-Дина. Но Фозия больше не хочет за него замуж: теперь она знает не понаслышке о его жестокости, непостоянстве и планах завоевать всю Персию. Чтобы расположить принцессу к себе, Нур-Эль-Дин показывает ей свою восхитительную коллекцию пузырьков с ядом. Халиф дает Хаджи задание вернуть ему дочь. Аиша, которая хочет стать фавориткой Нур-Эль-Дина, усыпляет стражников, а Хаджи похищает принцессу и отвозит ее домой. Он становится самым популярным героем Исфахана и берет в жены Фозию - самую прекрасную невесту во всей Персии.
        В послевоенном голливудском кинематографе направление восточных приключенческих фильмов, в той или иной степени опирающихся на «Тысячу и одну ночь», количественно не составляло большой доли, зато иллюстрировало самые разнообразные тенденции. Напр., на студии «Universal» в 40-е гг. это направление породило целый ряд зрелищных картин для детей, где особенно подчеркивалось недавнее нововведение - цвет (см. Арабские ночи, Arabian Nights, Джон Роулинз, 1942, или Али-Баба и сорок разбойников, Ali Baba and the Forty Thieves, Артур Дубин, 1944). В конце 50-х гг. восточная сказка вновь превратилась в область фантастики, где используются особо увлекательные спецэффекты (Седьмое путешествие Синдбада, The Seventh Voyage of Sinbad). Приключения Хаджи-Бабы был снят между этими периодами и представляет собой почти уникальную (хотя бы по качеству) попытку вывести на авансцену в нефантастическом фильме взрослую, красивую и скрыто эротическую сторону восточной сказки. Дон Уайс, несомненно, снял свой лучший фильм и продемонстрировал совершенно необыкновенную утонченность, в особенности на изобразительном уровне, в чем решающую роль, по всей вероятности, сыграло участие знаменитого фотографа Георга Хойнингена-Хюне (консультанта Кьюкора на всех его цветных фильмах, начиная со Звезда родилась, The Star Is Born, 1954, и заканчивая Докладом Чэпмена, The Chapman Report. 1962). В самом деле, фильм крайне взыскателен на всех уровнях: в декорациях, отличающихся абстрактной роскошью; в пестрых фантастических костюмах, созданных с великолепным единством стиля; в красоте и статности актеров - великолепных Элейн Стюарт и Розмари Боу. Джон Дерек тоже неплох - его герой отдаленно напоминает Фабрицио дель Донго, героя «Пармской обители». Дон Уайс работает легко и изящно; он позволяет зрителю вдохнуть полной грудью воздух захватывающих приключений, очищенный от пафоса и клоунады, часто губящих этот жанр. Наконец, полуулыбка рассказчика постоянно добавляет в повествование ироническую нотку, без которой любая картина в этом жанре была бы неполной: некий трезвый, искушенный юмор в данном случае необходим и тому, кто рассказывает историю, и тому, кто ее слушает.
       N.В. Американская критика, редко проявляющая здравомыслие, конечно же, проигнорировала этот фильм, хотя должна была бы его превозносить. Базли Краузер, обозреватель «Нью-Йорк Таймc», продемонстрировал отвратительный вкус, заявив, что на месте Джона Дерека предпочел бы видеть Боба Хоупа. Фильм обязан своей репутацией лишь прозорливости некоторых французских киноманов и, в частности, «мак-магонцев».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Adventures of Hajji Baba

См. также в других словарях:

  • ТРЕЗВЫЙ — ТРЕЗВЫЙ, трезвая, трезвое; трезв, трезва, трезво. 1. Не пьяный. «Пьяный всё колотит, трезвый всё ворчит.» Некрасов. Быть в трезвом состоянии. 2. только полн. Соблюдающий трезвость (см. трезвость во 2 знач.), не пьющий спиртных напитков (разг.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • трезвый — Непьяный, трезвенник. Он был совершенно трезв и, как говорится, маковой росинки у него не было. Через час пирующие уже перестали понимать друг друга; один Т., что называется, ни в одном глазе . Салт.. Ср. . См. здравый …   Словарь синонимов

  • ТРЕЗВЫЙ — ТРЕЗВЫЙ, трезвеный, тверезый, читый, непьяный, нехмельной; | вообще воздержный в напитках, непьющий и неупивающийся. Трезвый человек. жизнь. * Трезвая голова, разсудительная, не мечтатель. С умом пьют, а без ума и трезвых бьют. Чего трезвый не… …   Толковый словарь Даля

  • ТРЕЗВЫЙ — ТРЕЗВЫЙ, ая, ое; трезв, а, о, ы и ы. 1. Не пьяный, не хмельной. Трезвое состояние. Трезв как стеклышко (разг. шутл.). 2. (мн. ы). Воздержанный в употреблении спиртных напитков, не пьющий. Он человек т., положительный. 3. перен. Здравый,… …   Толковый словарь Ожегова

  • трезвый — (в просторечии тверёзый), кратк. ф. трезв, трезва (допустимо трезва), трезво, трезвы (допустимо трезвы); сравн. ст. трезвее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • трезвый — прил., употр. сравн. часто Морфология: трезв, трезва, трезво, трезвы и трезвы; трезвее; нар. трезво 1. Трезвым называют человека, который не пьян. Всегда трезвый. | Редко бывает трезвым. | Не вполне трезвый. | Совершенно, абсолютно трезвый. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • трезвый — • абсолютно трезвый • совершенно трезвый • совсем трезвый …   Словарь русской идиоматики

  • Трезвый — В НЗ выражение быть трезвым употребляется в значении: вести приличествующий христианину образ жизни (1Тим 3:2,11; Тит 2:2 в Синод. пер. бдительный ), к рый позволяет четко определиться в суждениях и противостоять греховному влиянию этого мира.… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • трезвый — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  прил. трезвый, здравомыслящий …   Словарь церковнославянского языка

  • трезвый — Заимств. из ст. сл. яз. Происхождение неясно. Некоторые ученые связывают слово с др. в. нем. thorst «жажда», греч. tersō «сушу, сохну». Если принимать эту этимологию, то трезвый < *terzvъ < *tersvъ (под влиянием резвый) является суф.… …   Этимологический словарь русского языка

  • трезвый — • разумный, рассудительный, здравомыслящий, трезвый, благоразумный Стр. 0935 Стр. 0936 Стр. 0937 Стр. 0938 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»