Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тогдаяш

  • 1 тогдаяш

    тогдаяш
    -ем
    1. догадываться, догадаться; по каким-л. признакам прийти к правильному мнению

    Вигак тогдаяш сразу догадаться;

    тогдаяш тӱҥалаш начать догадываться.

    Завхоз тогдайыш: туныктышо тудым сотара. В. Юксерн. Завхоз догадался: учитель его подзадоривает.

    Осып утларак шинчалтымыжым шкеат тогдайыш дыр. А. Березин. Осып, кажется, и сам догадался, что пересолил.

    Сравни с:

    умылаш
    2. замечать, заметить; подмечать, подметить; видеть, увидеть; знать, узнать

    Молыжым тогдаяш пешыжак ок лий: вургемышт икгайрак. А. Юзыкайн. А остальных не очень-то узнаешь: на них одежда почти одинаковая.

    Самолёт нуным (салтак-влакым) тогдайыш, йырышт мӱгырен пӧрдаш тӱҥале. Н. Лекайн. Самолёт заметил солдат, с ревом начал кружиться над ними.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тогдаяш

  • 2 предположений

    предположений

    Обществын ончыкылыкшо нерген предположений предположение о будущем общества.

    (Глагол) гына, веле частице дене пырля шонымашым, предположенийым, ӱшаныдымым ончыктеп кертеш. Л. Васикова. Глагол с частицами гына, веле может обозначать намерение, предположение, недоверие.

    Марийско-русский словарь > предположений

  • 3 предположительный

    предположительный

    Предположительный результат предположительный результат.

    Тудо ( ыле формо) желательный, предположительный, лийын кертше, побудительный да мало вес модальный значений-влакымат ончыкта. «Мар. фил.» Форма ыле показывает желательное, предположительное, возможное, побудительное и другие модальные значения.

    Марийско-русский словарь > предположительный

  • 4 смекаяш

    смекаяш
    -ем
    разг. смекать, смекнуть; понимать, соображать (умылаш, тогдаяш, умылен налаш)

    Пашаште смекаяш смекать в работе.

    Шкет ватын ковыралан акым салтак пала да смекая. В. Колумб. Цену жеманства одинокой женщины солдат знает и понимает.

    Марийско-русский словарь > смекаяш

  • 5 спортлото

    спортлото
    спортлото; спортивное лото (спорт модыш-влак дене кылдыме номер-влакым тогдаяш тӧчен уло эл кумдыкеш эртарыме модмаш)

    Спортлото дене модын налаш выиграть в спортлото.

    Марийско-русский словарь > спортлото

  • 6 тогдаен шукташ

    догадаться; сообразить, понять

    Шӱмем ала-мом шижаш тӧчен, но тогдаен шуктен омыл. В. Иванов. Сердцем я что-то чувствовал, но не догадался.

    Составной глагол. Основное слово:

    тогдаяш

    Марийско-русский словарь > тогдаен шукташ

  • 7 тогдайымаш

    тогдайымаш
    сущ. от тогдаяш догадка, догадливость, сообразительность

    Писе тогдайымаш быстрая сообразительность;

    эркын тогдайымаш медленная сообразительность;

    кенета тогдайымаш внезапная догадка.

    Марийско-русский словарь > тогдайымаш

  • 8 тогдайыме

    тогдайыме
    1. прич. от тогдаяш
    2. в знач. сущ. догадка, разгадка, догадливость, сообразительность

    Егоровын вик тогдайымыжым Толоконцев шинчен огыл. Н. Ильяков. Толоконцев не знал о немедленной догадке Егорова.

    (Павыл кугыза) омым тогдайыме семын мо лийшашым ойлышташ йӧрата. Д. Орай. Дед Павыл любит предсказывать по сновидениям (букв. по разгадке сновидений).

    Марийско-русский словарь > тогдайыме

  • 9 тӱкалташ

    тӱкалташ
    I
    -ем
    однокр.
    1. ткнуть, тронуть, задеть кого-что-л.; дотронуться до кого-чего-л.; коснуться кого-чего-л.; прикоснуться, притронуться к кому-чему-л.

    Вачым тӱкалташ задеть плечо.

    Гусев карандаш дене картым тӱкалта да мутым шуя: «Тогдаяш йӧсӧ огыл: Гитлерым мемнан реактивный оружийна путырак тургыжландара». А. Тимофеев. Гусев ткнул карандашом карту и продолжил разговор: «Догадаться не сложно: Гитлера особенно беспокоит наше реактивное оружие».

    Парня дене тӱкалташат огеш лий. А. Юзыкайн. Даже пальцем нельзя дотронуться.

    2. постучать, постучаться, стукнуть, хлопнуть, ударить

    Омсам тӱкалташ постучать в дверь;

    ӱстелым тӱкалташ постучать по столу;

    вачым тӱкалташ хлопнуть по плечу.

    Сергей эркынрак окнам тӱкалтыш. В. Иванов. Сергей тихонько постучал в окно.

    Василиса Карповна тӱкалтыш да пурыш. «Эрвий» Василиса Карповна постучалась и вошла.

    3. перен. шевельнуть, пошевельнуть; потрогать, коснуться, слегка двинуть

    Лай мардеж, шып лишемалын, тӱкалта пеледыш-влакым, пӧрдын савырна йырге. А. Бик. Ласковый ветерок, тихо подобравшись, коснется цветов, обойдет вокруг.

    4. перен. пробить, стукнуть (о часах)

    А жап шым шагатышкат тӱкалтыш. «Мар. ком.» А время уже стукнуло к семи.

    5. перен. задеть, затронуть; взволновать, возбудить какое-л. чувство; обидеть

    Туге гынат тудым (йолташым) обижайыме шуын огыл, а вот самолюбийжым тӱкалташ кӱлеш ыле. «Мар. ком.» Однако не хотелось обижать товарища, а вот задеть его самолюбие было необходимо.

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    возвр. стукаться, стукнуться; ударяться, удариться обо что-л., быть задетым чем-л.

    Пырдыж пелен тӱкалташ стукнуться о стену.

    Пиалешна, взрыватель тӱкалтын огыл. А. Юзыкайн. На наше счастье, взрыватель не был задет.

    Ныл чарка тӱкалте: Кыргори колткыктен нӧлтале. А. Пасет. Четыре чарки стукнулись: Кыргори выпил большими глотками.

    Марийско-русский словарь > тӱкалташ

  • 10 цаклаш

    цаклаш
    -ем
    Г.
    1. замечать, заметить; воспринимать (воспринять) зрением; видеть (увидеть); примечать, приметить

    Мӹньӹм папи цаклышат, комната гӹц лӓктӓш тӹнгӓльӹ. В. Ерошкин. Заметив меня, бабушка стала выходить из комнаты.

    Кӹзӹт якте тӹдӹ (Ваштаров) эче нигынамат Катям техень силадымым ужде, нигынамат сӹнзӓвӹдшӹм цаклыде. Н. Ильяков. До сих пор Ваштаров никогда не видел Катю такой бессильной, никогда не замечал её слёз.

    Сравни с:

    ужаш
    2. замечать, заметить; обнаруживать, обнаружить; выявлять, выявить

    Ӹнжӹштӹ цаклеп манын, (Володя) сакырым моло изин-изин кӓтен качкын. В. Петухов. Чтобы не заметили, Володя ел сахар, отламывая маленькими кусочками.

    Кыце келгӹ тылышкыла кемӹлӓ, раз нӹнӹм цакленӹт дӓ кӹчӓлӹт? Н. Ильяков. Как пробираться в глубокий тыл, если их обнаружили и ищут?

    3. догадываться, догадаться; понимать, понять

    Ваштаров тӧрӧк цакла: Катя тамам важныйым келесӓш толын. Н. Ильяков. Ваштаров сразу догадался: Катя пришла, чтобы сказать что-то важное.

    Пичӓлӹм вӹкем виктӓлтӹмӹкет, мӹнь вет тӧрӧк цаклышым: шӹлшӹ ылат. И. Шапкин. Когда ты наставил на меня ружьё, я ведь сразу понял: ты дезертир.

    Сравни с:

    тогдаяш, шижаш
    4. замечать, заметить; ощущать, ощутить; чувствовать, почувствовать

    Олюка акат цаклы, Поташ кӹвер докы миэн шагалеш. Йӓктӹ Петӹр. Олюка и не заметила, как пришла к мосту Поташ.

    Амат цаклы мӹнь шонгеммӹм – пӓшӓм ӹштем куанен. И. Светлов. Я не чувствую старения – работаю с вдохновением.

    Сравни с:

    шижаш
    5. узнавать, узнать; определять, определить; примечать (приметить), запоминать (запомнить), отметив какие-л. признаки

    Изивлӓ юк гӹцок ӓтяштӹм цаклат дӓ стӧл лошкы пырен шӹнзӹт. И. Беляев. Дети по голосу же узнают отца и усаживаются за стол.

    Сравни с:

    палаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > цаклаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»