-
1 умылаш
умылашГ.: ынгылаш-ем1. понимать, понять; уяснять (уяснить) смысл чего-л.; осознавать (осознать), постигать (постичь) что-л.; обладать пониманием кого-чего-л.Шке титакым умылаш осознать свою вину.
Марий йылмым умылет, уке? Я. Ялкайн. Понимаешь по-марийски, нет?
Мом ок умыло гын, Сергей изаж деч йодыштеш. Н. Лекайн. Если чего-то не понимает, Сергей расспрашивает брата.
2. выяснять (выяснить), разузнавать (разузнать), узнавать (узнать) что-л. или о ком-чём-л.; справляться (справиться), осведомляться (осведомиться)Пашадар нерген умылаш разузнать о зарплате;
полыш шотышто умылаш разузнать насчёт подкрепления.
– А тендам водопроводлык пуч шотышто умылаш йодам. П. Корнилов. – А вас прошу выяснить насчёт водопроводных труб.
Сравни с:
палаш3. понимать, понять; осмысливать (осмыслить) что-л., иметь ту или иную точку зрения на что-л.Мыскара семын умылаш понять как шутку;
тӱрлын умылаш понимать по-разному.
Лида шке семынже умылыш, ӱп вож марте йошкаргыш. Ю. Артамонов. Лида поняла по-своему, покраснела до корней волос.
Мыйым чын умыледа, коеш. В. Исенеков. Видно, вы меня правильно понимаете.
4. понимать, понять, обладать пониманием чьих-л. действий, намерений, чьёго-л. внутреннего мира, характера, психологииИкте-весым умылаш понимать друг друга;
ик шинчаончалтыш гычак умылаш понимать с одного взгляда.
(Ведат:) Э-э, темше шужышым кунам умыла? К. Коршунов. (Ведат:) Э-э, разве сытый понимает голодного?
Ондре кугыза Левенте кугызан кумылжым уто шомак пелештыдеак умылыш. В. Косоротов. Дед Ондре без лишних слов понял состояние деда Левенте.
5. понимать, понять, признавать, признать, ценить, оценивать, оценить по достоинству, расценивать, расценитьПӱртӱсын моторлыкшым умылаш понимать красоту природы;
сылнымутан литературым умылаш понимать художественную литературу.
Изи йоча школыш кошташ тӱҥалме деч ончычак музыкым умылаш тӱҥалже. Н. Арбан. Надо, чтобы маленький ребёнок начал понимать музыку ещё до того, как пойдёт в школу.
Шем пашам ыштен ончыде, илышын сылнылыкшым умылаш йӧсӧ. М. Рыбаков. Трудно оценить красоту жизни, не попробовав чёрной работы.
Сравни с:
аклашСоставные глаголы:
-
2 проста
проста1. простой; не сложный, не трудный, легко доступный пониманию (куштылго, умылаш лийше)Проста задаче простая задача;
проста ойлымаш простой рассказ.
Туныктышо лекцийым умылаш лийме, проста йылме дене лудеш. «Мар. ком.» Преподаватель читает лекцию доступным, простым языком.
Памятникын композицийже проста, чонеш логалше. «Мар. ком.» Композиция памятника проста и трогательна
2. простой; элементарный по смыслу, однородный, не составной (смысл шот дене нелемдыдыме, составной огыл)Простой предложений простое предложение;
простой числа простое число.
3. простой; безыскусственный, ничем не выделяющийся от других, обыденный (тыглай, мало деч ойыртемалтдыме)Проста пальто простое пальто;
проста фасон простой фасон.
Владимир Ильич проста картузым упшал шынден. В. Косоротов. Владимир Ильич надел простой картуз.
Ӱдырын чиемже проста: ош кофтычко, шем юбко, кӱкшӧ таганан ош туфльо. В. Юксерн. Одежда девушки проста: белая кофточка, чёрная юбка, белые туфли на высоких каблуках.
Сравни с:
тыглай4. простой, добродушный, простодушный, не церемонный (пора, кугешныдыме)Зания Ибрагимовна пеш проста айдеме, директор улмыж дене ок кугешне. О. Тыныш. Зания Ибрагимовна очень простой человек, не гордится должностью директора.
Корепов йолташ пеш проста ыле, тудын деке миетат, жапын эртен кайымыжымат от шиж ыле. М. Сергеев. Товарищ Корепов был очень простым. Бывало, к нему приходишь и не чувствуешь, как время проходит.
5. нар.Г.Землям ровотаяш проста агыл ылыныш, шукы пӓлӓш келеш. К. Беляев. Землю обрабатывать, оказывается, не так просто, надо много знать.
-
3 ава шӧр дене
ава шӧр дене (палаш, умылаш)(усвоить, впитать, всосать) с молоком матери, с раннего возраста, с детских летАвамын шӧр дене мый палышым сылным: марий вел айдеме – ушан марий йылмым. В. Колумб. С молоком матери я познал красоту: человек с марийского края – мудрый марийский язык.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӧр -
4 аҥысырын
аҥысырынузко, ограниченноАҥысырын кояш казаться узким;
аҥысырын умылаш понимать ограниченно.
Онтонын ойлымыжо тудлан пеш куакшын да аҥысырын чучеш. А. Эрыкан. Речь Онтона ему кажется очень мелкой и ограниченной.
Соцсоревнованийым аҥысырын умылыметлан тыланет, ужамат, сайын шижтараш верештеш. А. Волков. За то, что ты понимаешь соцсоревнование узко, я вижу, тебя придётся серьёзно предупредить.
-
5 ваш-ваш
ваш-вашГ.: вӓш-вӓш1. нар. взаимно, обоюдно; касаясь обеих сторон, друг другаВаш-ваш возгалаш переписываться;
ваш-ваш ӱшанаш взаимно доверять;
ваш-ваш умылаш взаимно понимать;
ваш-ваш ӱжаш приглашать друг друга;
ваш-ваш ончаш смотреть друг на друга;
ваш-ваш шарнаш помнить друг о друге.
Стапан шоныш: ешан лиям, икшыве шочеш, ваш-ваш эше йӧраташ тӱҥалына. Ю. Артамонов. Степан думал: заведу семью, родится ребёнок, будем любить друг друга ещё больше.
2. прил. взаимный, обоюдный; касающийся обеих сторонВаш-ваш полшымаш взаимная помощь;
ваш-ваш келшыдымаш взаимная вражда.
(Элавий:) Мыйын шонымаште, чын пиал – ваш-ваш йӧратымаште. Н. Арбан. (Элавий:) По-моему, настоящее счастье – во взаимной любви.
Смотри также:
ваш -
6 верештылаш
верештылаш-аммногокр. попадать, попадаться; находить, заставатьПоҥго верештылеш попадаются грибы;
сомыл верештылеш находятся дела.
(Иванын) изи ушыжо шукыж годым умылаш лийдыме шыгырыш верештылын. А. Эрыкан. Детские мысли Ивана зачастую попадали в непонятные для него лабиринты.
Сравни с:
логаледаш -
7 вестӱрлемаш
вестӱрлемаш-амменяться, изменяться, измениться; преображаться, преобразиться (вестӱрлӧ лияш)Кава вестӱрлемеш небо меняется.
Ала-могай кӱчык жапыште Варя умылаш лийдымын вестӱрлемын. В. Косоротов. За какой-то короткий промежуток времени Варя неузнаваемо преобразилась.
-
8 внимательно
внимательновнимательно, сосредоточенно (умылаш тыршен, иылыш шогалтен колышташ але тӱткын ончаш)Пеш внимательно очень внимательно;
внимательно колышташ слушать внимательно.
– А тиде документым поснак внимательно ончыза, – манеш. П. Эсеней. – А с этим документом ознакомьтесь особенно внимательно, – говорит.
Сравни с:
тӱткын -
9 возкалымаш
-
10 волисполком
волисполкомист.Волисполкомышто ял марий кокла гыч иктат уке. К. Васин. В волисполкоме от деревенских мужиков никого нет.
2. в поз. опр. волисполкомовский (волисполком дене кылдалтше)Калык, мо лиймым умылаш тӧчен, волисполком пӧрт деке вашка. К. Васин. Народ, пытаясь понять о происходящем, спешит к зданию волисполкома.
-
11 вырлаш
вырлаш-емПече воктен кушшо кугу лопшудо, лышташ-влакын вырлымыштым умылаш тӧчышыла, пуйто лопка пылышыжым шогалтен колыштеш. П. Корнилов. Большой лопух, росший возле изгороди, будто навострив свои широкие уши, пытается разгадать, о чём шелестят листья.
Сравни с:
выргыкташ -
12 диапозитив
диапозитивфото диапозитив (проекционный фонарь дене ончыкташ яндаш але вошт койшо вес материалеш ыштыме сӱрет, фотографий)Урокышто диапозитивым кучылташ использовать на уроке диапозитив.
Диафильм ден диапозитив урокым, тудын структурыжым у кӱкшытыш нӧлтал колташ, материалым кумдан ончаш, келгын умылаш йӧным ыштат. П. Апакаев. Диафильмы и диапозитивы поднимают урок, его структуру на новую высоту, дают возможность представить материал шире, глубоко усвоить его.
-
13 дикций
дикцийРаш дикций чёткая дикция;
начар дикций плохая дикция.
Ойлымыжым умылаш неле – дикцийже раш огыл. Трудно понять его речь – дикция у него не чёткая.
-
14 йочалык
йочалык1. прил. ребяческий, детский; свойственный, предназначенный ребёнкуЙочалык модыш детская игрушка.
Омеш «Аврора» гыч матрос кончен: куатле, ӧрышан да весела, копашкыже кӱсен гыч ястарен буржуй тӱшкам йочалык модышла. В. Колумб. Снился матрос с «Авроры»: сильный, усатый и весёлый, из кармана вываливал буржуев, как детские игрушки.
2. сущ. ребячество; поведение, недостойное взрослого человекаТыйын йочалыкетым кузе умылаш? Как понять твоё ребячество?
-
15 йылмыдыме
йылмыдымеГ.: йӹлмӹдӹмӹ1. немой, лишённый дара речиШочынак йылмыдыме йоча немой от рождения ребёнок;
йылмыдыме лияш быть немым.
Йылмыдыме ӱдыр, изи куэ воктеке миен, пушкыдо кизаж дене тудын порсын кумыжшым ласкан ниялта. И. Васильев. Немая девушка, подойдя к маленькой берёзе, нежными руками гладит её шёлковую бересту.
(Алима) йылмыдыме еҥлан умылаш лийшашын кидше дене ала-мом ончыктыльо. Ю. Артамонов. Алима показывала рукой так, чтобы можно было понять немому человеку.
2. безъязыкий; не имеющий языкаУкеланак огыл дыр кугезе марий туштылен ойлен: «Кия гын, шудо дечат ӱлыш, ӱмыл дечат кӱчык, кол дечат йылмыдыме, шогалеш гын, каваш шуэш». К. Васин. Недаром предок-мариец говорил про дорогу загадку: «Лежит – ниже травы, короче тени, безъязычнее рыбы, а встанет – до неба достанет».
3. перен. безмолвный, молчаливый; безучастныйМамаев Колбиным кредит ушем вуйлатышылан шогалташ шона гын, ме сокыр семын, йылмыдыме семын шып шогаш тӱҥалына але шкенан йӱкнам пуэна. М. Шкетан. Если Мамаев намерен поставить Колбина председателем кантонного кредитного товарищества, то напрашивается: или мы должны оставаться слепыми и безмолвными, или же должны поднять свой голос.
Йылмыдыме гай йыштакшогышо калык гыч шырпым шуят. Я. Ялкайн. Из безмолвной толпы протягивают спички.
4. сущ. немойЙылмыдыме-влаклан школ школа для немых.
Йылманым йылмыдыме туныкта. Калыкмут. Языкастого немой учит.
«Та-ак, – манеш Миллер, – тугеже тый йылмыдыме улат?» Н. Лекайн. «Та-ак, – говорит Миллер, – значит, ты немой?»
Сравни с:
кококИдиоматические выражения:
-
16 келгын
келгын1. глубоко; на большую глубинуКелгын пижаш застрять глубоко;
келгын кӱнчаш копать глубоко.
Пӧрт-влак мландыш келгын кырен шындыме свай ӱмбалне шинченыт. «Ончыко» Дома стояли на сваях, забитых глубоко в землю.
Плуг келгын налеш. Н. Лекайн. Плуг берёт глубоко.
2. перен. глубоко; со значительной серьёзностью, глубинойКелгын шонен шинчаш глубоко задуматься;
келгын ӱшанаш глубоко верить;
келгын тунемаш глубоко изучить.
Илышымат келгынрак умылаш тӱҥалын. В. Любимов. И жизнь начал понимать глубоко.
Колхоз вуйлатыше кунар келгынрак радамла, тунар утларак шке шонымашыжлан ӱшана. П. Корнилов. Насколько глубоко анализирует председатель, настолько больше верит своим мыслям.
-
17 койыш
койышГ.: кайыш1. характер, нрав; совокупность психических и душевных свойств человекаӰскырт койыш упрямый характер;
тыматле койыш спокойный характер.
Кугу ойго, йӧсӧ илыш йочан койышыжым эркын-эркын йӧршеш вашталтышт. П. Корнилов. Большое горе, тяжёлая жизнь постепенно совсем изменили характер ребёнка.
Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.
2. привычка, манера, повадка, замашка; образ действий, склонностьШоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта, витне, тыгай тудын койышыжо. В. Сапаев. Старик при разговоре поглаживает свою редкую седую бороду, видно, привычка у него такая.
Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк. М. Иванов. Манера говорить у них такая же, как и у нас.
3. поведение, поступок; образ жизни и действийВеруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч. Й. Ялмарий. Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.
4. вид; внешность, внешний обликНуно (кулак-влак) тӱжвал койышышт дене пеш лыжган койыч гынат, кӧргӧ шонымашышт киш подла шолын. М. Шкетан. Хотя кулаки своим внешним видом казались приветливыми, но их обуревала внутренняя злость.
Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына. Н. Лекайн. Господин кашлянул. Но теперь только для вида.
5. подход, отношениеУ сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана. «Мар. ком.» Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А вдругих хозяйствах господствует непонятное отношение.
6. спесь, высокомериеКапше деч кугу койышыжо. Калыкмут. Высокомерия – больше роста.
7. обычай, традицияКалыкын могай койыш, тыгай койышлан айдемат келыштаралтеш. М. Шкетан. Каков обычай народа, такому обычаю и человек приспосабливается.
У илышлан – у койыш. Калыкмут. Для новой жизни – новый обычай.
Идиоматические выражения:
-
18 контекст
контексткнижн. контекст (текстын кошартен каласыме, умылаш ситыше ужашыже)Контекст гыч лукташ вырвать из контекста.
Мутын значенийжым вес мут-влак сочетанийыште, контекстыште веле рашемдаш лиеш. Значение слова можно уточнить только в сочетании с другими словами в контексте.
-
19 кӧтырем
кӧтырем1. иеуклюжий, неповоротливый, лишённый ловкостиТыгай мотор, чулым ӱдырамаш кӧтырем Ороспайлан марлан лектын. В. Иванов. Такая красивая, бойкая жещина вышла замуж за неуклюжего Ороспая.
Ыльым кӧтырем мый армий деч ондак. З. Краснов. До армии был я неуклюжим.
Сравни с:
лоптырий2. кряжистый, толстый, лишённый стройности, негармонично сложенныйТумо тур гай кӧтырем капан ала-могай пӧръеҥ. Тошто ой. Какой-то мужчина, кряжистый, словно дубовый чурбан.
Кӧтырем тумо лышташым шара – нуж чӱҥга. Пале. Кряжистый дуб распускает листья – щука начнет клевать.
3. бестолковый, непонятливыйМемнан кӧтырем рвезе-влаклан кеч пудешт кайымеш шинчатым пӧрдыктыл, садак умылаш тептерышт уке. А. Волков. А нашим бестолковым ребятам хоть сколько строй глазки, всё равно не поймут.
А вара кӧтырем омо пижеш. Д. Орай. А потом приходит бестолковый сон.
4. несуразный, примитивный, нескладныйКушто тырым-торым пу шогат, кӧтырем пу тырмат, кыне туле гай алашат? О. Шабдар. Где твои деревянная соха-развалюха, примитивная деревянная борона, тощий, словно мялка для конопли, мерин?
5. разг. топорный, грубый, бестолково, дурно выполняемый или сделанный, бестолковый, никудышныйПашазе бригадын пашаже пеш кӧтырем, тугай кӧтырем ыштышым марий кресаньык ок йӧрате. М. Шкетан. Работа рабочей бригады очень топорная, таких дурных исполнителей марийский крестьянин не любит.
6. уст. сильно ослабевший от плохого кормления (чаще о лошади)Кӧтырем имне – пешак чот шужен начарештше. Слабая (весной) лошадь – сильно ослабевшая от долгого недоедания.
Смотри также:
вийдыме -
20 кукташ
кукташ-ем1. путать, спутать; делать беспорядочным (напр., пряди, нитки, волокна)Ит шупшкедыл, уке гын шӱртым куктет. Не дёргай, а не то спутаешь нитки.
2. запутывать, запутать, перемешивать, приводить в беспорядочное состояниеУржа тӧр, машина ок кукто, садлан кылта пидаш каньыле. М. Шкетан. Рожь ровная, машина не запутывает, поэтому легко вязать снопы.
(Пӧтыр:) Мый шке кышамым рывыж семынак куктышым. Г. Ефруш. (Петыр:) Я свои следы запутывал подобно лисе.
3. перен. болтать, судачить, говорить не всегда толково или же достаточно разумноАла-мом куктет, умылаш йӧсӧ. М. Шкетан. Болтаешь что-то, понять трудно.
– Мый тыйым, Окси, ом кудалте. Нуно кызытеш тек куктышт, вараже сӧрасат. М. Шкетан. – Я тебя, Окси, не брошу. Пусть сейчас судачат, потом помирятся.
Мемнан дене вет рушла-марла куктат. П. Корнилов. У нас ведь говорят не то по-марийски, не то по-русски.
5. сбивать (сбить) с толку, мутить, сеять смуту, заниматься дезинформацией, демагогией(Лазыр) моло ӱдырамаш-влакымат куктыш. Тудо тӱрлӧ семын шоя мутым шаркалыш. «Мар. ӱдыр» Лазыр и других женщин сбивал с толку. Он различными способами распространял ложь.
Пӱтынь калыкым куктынет. О. Тыныш. Ты весь народ хочешь мутить.
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
умылаш
Страницы