-
1 тежки условия
severe conditions -
2 тежки условия за пускане
heavy-starting dutiesheavy-starting dutyБългарски-Angleščina политехнически речник > тежки условия за пускане
-
3 тежки условия на работа
hard servicehard servicesheavy-duty serviceheavy-duty servicesrugged dutiesrugged dutysevere servicesevere servicestough servicetough servicesБългарски-Angleščina политехнически речник > тежки условия на работа
-
4 гума за тежки пътни условия
cross-country tyrecross-country tyresground-grip tyreground-grip tyresБългарски-Angleščina политехнически речник > гума за тежки пътни условия
-
5 експлоатация при тежки условия
arduous servicearduous servicesБългарски-Angleščina политехнически речник > експлоатация при тежки условия
-
6 конус за обогатяване на ситнеж в тежки суспензии
обог.fines vesselобог.fines vesselsБългарски-Angleščina политехнически речник > конус за обогатяване на ситнеж в тежки суспензии
-
7 лек продукт при обогатяване в тежки суспензии
обог.float materialобог.float materialsБългарски-Angleščina политехнически речник > лек продукт при обогатяване в тежки суспензии
-
8 масло за работа при тежки експлоатационни условия
heavy-duty oilheavy-duty oilsБългарски-Angleščina политехнически речник > масло за работа при тежки експлоатационни условия
-
9 нискорамно ремарке за превозване на тежки неделими товари
cranked-frame trailercranked-frame trailersdrop-frame trailerdrop-frame trailersБългарски-Angleščina политехнически речник > нискорамно ремарке за превозване на тежки неделими товари
-
10 обогатяване в тежки суспензии
обог.sink floatобог.sink floatsБългарски-Angleščina политехнически речник > обогатяване в тежки суспензии
-
11 писта за тежки самолети
heavy-duty runwayБългарски-Angleščina политехнически речник > писта за тежки самолети
-
12 предназначен за работа при тежки условия
severe-dutyБългарски-Angleščina политехнически речник > предназначен за работа при тежки условия
-
13 ролка за преместване на тежки предмети
moving rollershifting rollerБългарски-Angleščina политехнически речник > ролка за преместване на тежки предмети
-
14 ускорител с електронни пръстени за ускоряване на тежки йони
heavy ion electron-ring acceleratorheavy ion electron-ring acceleratorsБългарски-Angleščina политехнически речник > ускорител с електронни пръстени за ускоряване на тежки йони
-
15 челюст на патронник за затягане на тежки изделия
heavy-chuck jawheavy-chuck jawsБългарски-Angleščina политехнически речник > челюст на патронник за затягане на тежки изделия
-
16 тежък
1. heavy; weighty; ponderousтежка промишленост/артилерия a heavy industry/artilleryтежка химическа промишленост a large-scale chemical industryтежка категория сп. heavyweightтежък бомбардировач a heavy bomberтежък като олово (за крайник и пр.) leaden2. (труден) hard, difficult; arduousburdensome, onerous; severe; tough(мъчителен) painful(за човек, характер) difficult, tryingтежък труд, тежка работа hard work, toilтежка задача a difficult problema hard task, разг. a tall orderтежка загуба a grievous loss, ( материална) a heavy lossтежки данъци heavy/oppressive/onerous taxesтежко чувство a feeling of oppression; a heavy feeling; a heaviness in o.'s heartтежки времена hard timesтежко време oppressive/sultry weatherтежка жега sultry heatтежко раждане a difficult confinementтежки мисли gloomy/painful thoughtsтежко впечатление a grim/painful impressionтежка отговорност a heavy/weighty/grave responsibilityтежко наказание a severe punishment; a heavy/severe penaltyтежък упрек a bitter reproachположението е тежко things look black/grimуполучавам тежък удар suffer a severe blow/setbackразг. get it in the neck3. (сериозен, значителен) serious, grave; importantтежко поражение (на противник) a resounding defeat, ( увреждане) a severe injuryтежко състояние a grave conditionтежка болест a serious illnessтежко престъпление/провинение a grave crime/offence4. (важен) weighty, that carries weight5. (ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish; lazyтежък човек6. a clumsy man7. a difficult man, a man hard to please/to get on with8. a weighty man, a man who carries weightразг. a big shot/wig9. a hard word, a bitter reproach10. a weighty/final wordтежка ръка a strong arm, a heavy fistтежък стил a laboured/heavy/ponderous styleтежка сватба a grand weddingтежък на плащане slow in paying his debtsтежка гемия разг. slowcoach, a slow goer* * *тѐжък,прил., -ка, -ко, -ки 1. heavy; weighty; ponderous; elephantine; \тежъкка вода физ. heavy water; \тежъкка категория спорт. heavyweight; \тежъкка химическа промишленост large-scale chemical industry; \тежъкък водород физ. heavy hydrogen; \тежъкък като олово (за крайник и пр.) leaden;2. ( труден) hard, difficult; arduous; burdensome, cumbersome, cumbrous; onerous; severe; tough; ( изнурителен) gruel(l)ing; ( мъчителен) painful; ( усилен) effortful; (за човек, характер) difficult, trying; \тежъкка жега sultry heat; \тежъкка загуба grievous loss, ( материална) heavy loss; \тежъкка задача difficult problem; hard task, разг. tall order; \тежъкки данъци heavy/oppressive/onerous taxes; \тежъкки масови заболявания major health scourges; \тежъкки мисли gloomy/painful thoughts; \тежъкко впечатление grim/painful impression; \тежъкко време oppressive/sultry weather; \тежъкко дишане heavy/laboured breathing, ( много тежко) gasping for breath, ( при коне) broken wind; \тежъкко нараняване grievous injury; \тежъкко раждане difficult confinement; \тежъкко чувство a feeling of oppression; heavy feeling; a heaviness in o.’s heart; \тежъкко наказание severe punishment; heavy/severe penalty; положението е \тежъкко things look black/grim; получавам \тежъкък удар suffer a severe blow/setback; разг. get it in the neck; \тежъкък труд, \тежъкка работа hard work, toil; \тежъкък упрек bitter reproach;3. ( сериозен, значителен) serious, grave; important; \тежъкка болест serious/grave illness; \тежъкка телесна повреда юр. grievous bodily harm; \тежъкко поражение (на противник) resounding defeat, ( увреждане) severe injury; \тежъкко престъпление/провинение grave crime/offence; \тежъкко състояние grave condition;4. ( важен) weighty, that carries weight;5. ( ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish; lazy; • \тежъкка (за жена) with child, pregnant; \тежъкка гемия разг. slowcoach, slow goer; \тежъкка дума1. hard word, bitter reproach;2. weighty/final word; \тежъкка ръка strong arm, heavy fist; \тежъкка сватба grand wedding; \тежъкък на плащане slow in paying his debts; \тежъкък стил laboured/heavy/ponderous style; \тежъкък човек1. clumsy man;2. difficult man, a man hard to please/to get on with;3. weighty man, a man who carries weight; разг. big shot/wig.* * *heavy: тежък industry - тежка промишленост, He took a тежък responsibility - Той пое тежка отговорност; weighty ; ponderous ; burdensome ; cumbersome (и труден): а тежък labor - тежък труд, a тежък life - тежък живот, тежък words - тежки думи; heavy-weight ; massive {`mEsiv}; massy ; muggy ; onerous: тежък taxes - тежки налози; painful ; plodding (за работа); pompous (помпозен); slow (бавен); solemn (сериозен); unwieldy (за довод, възражение и пр.); severe (строг)* * *1. (важен) weighty, that carries weight 2. (за човек, характер) difficult, trying 3. (ленив, тромав) clumsy, slow, sluggish;lazy 4. (мъчителен) painful 5. (сериозен, значителен) serious, grave;important 6. (труден) hard, difficult;arduous 7. 10) a weighty/final word 8. 6) a clumsy man 9. 7) a difficult man, a man hard to please/to get on with 10. 8) a weighty man, a man who carries weight 11. 9) a hard word, a bitter reproach 12. a hard task, разг. a tall order 13. burdensome, onеrous;severe;tough 14. heavy;weighty;ponderous 15. ТЕЖЪК бомбардировач a heavy bomber 16. ТЕЖЪК като олово (за крайник и пр.) leaden 17. ТЕЖЪК на плащане slow in paying his debts 18. ТЕЖЪК стил a laboured/heavy/ponderous style 19. ТЕЖЪК труд, тежка работа hard work, toil 20. ТЕЖЪК упрек a bitter reproach 21. ТЕЖЪК човек 22. положението е тежко things look black/grim 23. разг. a big shot/wig 24. разг. get it in the neck 25. тежка (за жена) with child, pregnant 26. тежка болест a serious illness 27. тежка гемия разг. slowcoach, a slow goer 28. тежка дума 29. тежка жега sultry heat 30. тежка загуба a grievous loss, (материална) a heavy loss 31. тежка задача a difficult problem 32. тежка категория сп. heavyweight 33. тежка отговорност а heavy/weighty/grave responsibility 34. тежка промишленост/артилерия a heavy industry/ artillery 35. тежка ръка a strong arm, a heavy fist 36. тежка сватба a grand wedding 37. тежка химическа промишленост a large-scale chemical industry 38. тежки времена hard times 39. тежки данъци heavy/oppressive/onerous taxes 40. тежки мисли gloomy/ painful thoughts 41. тежко впечатление a grim/ painful impression 42. тежко време oppressive/sultry weather 43. тежко дишане heavy/laboured breathing, (много тежко) gasping for breath, (при коне) broken wind 44. тежко наказание a severe punishment;a heavy/severe penalty 45. тежко поражение (на противник) а resounding defeat, (увреждане) a severe injury 46. тежко престъпление/провинение a grave crime/offence 47. тежко раждане a difficult confinement 48. тежко състояние a grave condition 49. тежко чувство a feeling of oppression;a heavy feeling;a heaviness in o.'s heart 50. уполучавам ТЕЖЪК удар suffer a severe blow/setback -
17 изпитание
trial (и прен), probation; test(тежко) hardship, ordealпоставям на изпитание put to the test; test, tryиздържам на изпитание stand the testпонасям тежки изпитания go through fire and water; go through/endure severe trials; pass through the millподлагам някого на тежки изпитания put s.o. through the mill* * *изпита̀ние,ср., -я trial (и прен.), probation; test; penance; ( тежко) hardship, ordeal; вземам на \изпитаниее take on probation; издържам на \изпитаниее stand/pass/bear the test; подлагам някого на тежки \изпитаниея put s.o. through the mill; понасям тежки \изпитаниея go through fire and water; go through/endure severe trials; pass through the mill; поставям на \изпитаниее put to the test/proof; test, try; поставям на \изпитаниее търпението на някого make a trial of s.o.’s patience; срок на \изпитаниее trial period; типово \изпитаниее model test.* * *hardship: take on изпитание - взимам на изпитание; proof; test: put to the изпитание - подлагам на изпитание; trial; tribulation; visitation* * *1. (тежко) hardship, ordeal 2. trial (u прен), probation;test 3. вземам на ИЗПИТАНИЕ take on probation 4. издържам на ИЗПИТАНИЕ stand the test 5. подлагам някого на тежки изпитания put s. o. through the mill 6. понасям тежки изпитания go through fire and water;go through/endure severe trials;pass through the mill 7. поставям на ИЗПИТАНИЕ put to the test;test, try -
18 дрънкам
1. ring, tang(дрънкалка) rattle(за тежки металически предмети) rattle, clank, jangle(звънливо) clang(за звънче и пр.) tinkle(за стъкло, чаши, монети) clink, chinkдрънкам със звънец ring a bellверигите дрънкаха the chains rattled/clankedколата дрънка the car rattlesдрънкам монети в джоба си jingle coins in o.'s pocketдрънкам оръжие прен. rattle the sabre2. (на пиано, китара) thrum, strum(струни) plunk3. (дьрдоря, плещя) chatter, rattle on, prattle, jabber, jaw, babble, yap, run on, wag o.'s tongueам. sl. chinтой много дрънка (издайничи) he is leaky, he can't hold his tongueстига си дрънкал! shut up! cork it! дрънкам врели-некипели talk nonsenseдрънкам на вятъра waste o.'s breathдрънкам се squabble, wrangle* * *дръ̀нкам,и дрънча̀ гл.1. ring, bang; ( дрънкалка) rattle; (за тежки метални предмети) rattle, clank, jangle; ( звънливо) clang; (за леки металически предмети) jingle; (за звънче и пр.) tinkle; (за стъкло, чаши, монети) clink, chink; веригите дрънкаха the chains rattled/clanked; \дрънкам оръжие прен. rattle the sabre; \дрънкам със звънец ring a bell; колата дрънка the car rattles;3. ( дърдоря, плещя) chatter, rattle/rabbit on, prattle, jabber, gabble; jaw, babble, yap, run on, wag o.’s tongue; амер. sl. chin; \дрънкам врели-некипели talk nonsense; \дрънкам на вятъра waste o.’s breath; стига си дрънкал! shut up! cork it! put a sock in it! той много дрънка ( издайничи) he is leaky, he can’t hold his tongue;\дрънкам се squabble, wrangle.* * *chink ; clatter ; jingle {`djiNgl}; prate: дрънкам a bell - дрънкам със звънец; strum (на китара, пиано); thrum ; tinkle* * *1. (дрънкалка) rattle 2. (дьрдоря, плещя) chatter, rattle on, prattle, jabber, jaw, babble, yap, run on, wag o.'s tongue 3. (за звънче и пр.) tinkle 4. (за леки металически предмети) jingle 5. (за стъкло, чаши, монети) clink, chink 6. (за тежки металически предмети) rattle, clank, jangle 7. (звънливо) clang 8. (на пиано, китара) thrum, strum 9. (струни) plunk 10. ring, tang 11. ДРЪНКАМ ce squabble, wrangle 12. ДРЪНКАМ монети в джоба си jingle coins in o.'s pocket 13. ДРЪНКАМ на вятъра waste o.'s breath 14. ДРЪНКАМ оръжие прен. rattle the sabre 15. ДРЪНКАМ със звънец ring a bell 16. ам. sl. chin 17. веригите дрънкаха the chains rattled/ clanked 18. колата дрънка the car rattles 19. стига си дрънкал! shut up! cork it! ДРЪНКАМ врели-некипели talk nonsense 20. той много дрънка (издайничи) he is leaky, he can't hold his tongue -
19 дума
1. wordедносрична думаа monosyllabic word, monosyllableмногосрична думаа polysyllabic word, polysyllableигра на думи word play, play upon words, punиграя на думи play upon words, punдума по дума verbatim, ( за превод) word for wordдума не продума he didn't say a word, not a word did he sayв пълния смисъл на думата in the true sense of the wordизяждам си думите swallow o.'s wordsдума трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. accountтой не довърши думата си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was sayingс тези думи with/at these words, saying thisприписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said)това не са мои думи I (have) never said such a thingвярвам на думите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.'s word (for s.th.)меря си думите weigh o. 's words, ( сдържам се) bridle o.'s tongueподбирам си думите pick o.'s wordsпомнете ми думите! mark my words! с други думи in other wordsс две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to thisс няколко думи in a few wordsспоред думите на in the words ofспоред собствените му думи according to his own words, by his own accountспоред думите на всички by all accountsнямам думи да изкажа words fail me to expressнямам/не намирам думи be at a loss for wordsне може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond wordsдуми re се лееха от устата му the words rushed to his mouthуспявам да кажа една дума edge in a wordна думи in wordsникому ни дума mum's the word! той не каза ни дума (не възрази) he took it lying downпомага по-скоро на думи отколкото на дела his help is more in word than in deedпревръщам думите в дела put o.'s words into deedsне думи, а дела actions, not talk; actions speak louder than wordsне само на думи, но и на дела not merely in word but in deedсъгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to)той е силен само на думи he is all talkлоши/тежки думи hard/black wordsдума дупка не прави hard/mere words break no bones3. (разговор) word, talk, conversationискам да ти кажа две думи may I have a word with you?разменихме си няколко думи we exchanged a few wordsможахме да си кажем само няколко думи we managed to exchange only a few wordsне давам никому думата monopolize the conversationот дума на дума one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversationда се върнем на думата to return to our subject/muttonsда си дойда на думата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was sayingотварям дума за mention, bring up (a subject)той не отваря дума за това he doesn't allude to/speak about/mention it4. (обещание) word, promise, pledgeдавам дума на (за женитба) pledge o.'s word toразг. honour brightдавам честна дума pledge o.'s word/honour; give/pledge/plight o.'s faithотмятам се от думата си go5. ист. Duma* * *ду̀ма,ж., -и 1. word; в пълния смисъл на \думаата in the true sense of the word; \думаа не продума he didn’t say a word, not a word did he say; \думаа по \думаа verbatim, (за превод) word for word; \думаа, трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister; едносрична \думаа a monosyllabic word, monosyllable; игра на \думаи word play, play upon words, pun; equivoque, equivoke; играя на \думаи play upon words, pun; изяждам си \думаите swallow o.’s words; многосрична \думаа polysyllabic word, polysyllable;2. ( онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word, account; блага \думаа kind/good word; взе ми \думаата от устата he took the words out of my mouth; вярвам на \думаите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.’s word (for s.th.); \думаа дупка не прави hard/mere words break no bones; \думаите се лееха от устата му the words rushed to his mouth; както е \думаата as the saying goes; лоши/тежки \думаи hard/black words; меря си \думаите weigh o.’s words, ( сдържам се) bridle o.’s tongue; на \думаи in words; не \думаи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words; не може да се опише с \думаи no words can describe it, it is beyond words; не само на \думаи, но и на дела not merely in word but in deed; ни \думаа! not a word; никому ни \думаа mum’s the word! нямам \думаи да изкажа words fail me to express; нямам/не намирам \думаи be at loss for words; подбирам си \думаите pick o.’s words; помнете ми \думаите! mark my words! превръщам \думаите в дела put o.’s words into deeds; приписва ми \думаи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said); с две \думаи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this; с други \думаи in other words; с една \думаа in a word, in short; in brief; с няколко \думаи in a few words; с тези \думаи with/at these words, saying this; според \думаите на in the words of; според \думаите на всички by all accounts; според собствените му \думаи according to his own words, by his own account; съгласявам се/поддържам само на \думаи pay/give lip service (to); той е силен само на \думаи he is all talk; той не довърши \думаата си he stopped short in what he was saying, he didn’t finish what he was saying; той не каза ни \думаа (не възрази) he took it lying down; успявам да кажа една \думаа edge in a word;3. ( при разговор) word, talk, conversation; ако стане \думаа за мен if any reference is made to me; да се върнем на \думаата to return to our subject/muttons; да си дойда на \думаата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying; искам да ти кажа две \думаи may I have a word with you? не давам никому \думаата monopolize the conversation; от \думаа на \думаа one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation; отварям \думаа за mention, bring up (a subject); става \думаа за be speaking of; стана \думаа за Х X was mentioned, X was introduced into the conversation; той не отваря \думаа за това he doesn’t allude to/speak about/mention it;4. ( обещание) word, promise, pledge; давам \думаа promise; давам \думаа на (за женитба) pledge o.’s word to; давам честна \думаа pledge o.’s word/honour; give/pledge/plight o.’s faith; \думаата си е \думаа you can’t go back on your word; o.’s word is as good as o.’s bond; държа на \думаата си keep o.’s word/promise/stand by o.’s word, respect o.’s word; не устоявам на \думаата си break o.’s word/promise; отмятам се от \думаата си go back on o.’s word; честна \думаа upon my word/heart; (my) word of honour; разг. honour bright; cross my heart! човек, който държи на \думаата си a man of his word;5. ( мисъл, мнение, препоръка) word, say, opinion, verdict; вземам назад \думаите си I take back my words, I take back what I said; \думаата му на две не става his word is law; \думаата му се чува his word carries weight; \думаата на народа the verdict of the people; имам последната \думаа have the final/last word/say; кажи една \думаа за мене put in/slip in a word for me, say a good word for me; казвам \думаата си say/have o.’s say, give o.’s verdict; не е казал тежката си \думаа he hasn’t had/said his say; нямам \думаа по въпроса have no voice in the matter; това ли е последната ви \думаа? is that final?;6. ( право на изказване): вземам \думаата take the floor; давам \думаата някому give s.o. the floor, call upon s.o. (to speak); искам \думаата demand the floor, ask to speak; отнемам \думаата rule out of order, withdraw permission to speak, call to order; • голяма \думаа не казвай don’t be too sure; да не кажа голяма \думаа if I’m not making too bold; if it’s not hallooing before I’m out of the woods; \думаа да не става, \думаа да няма I won’t hear of it; it’s out of the question; nothing doing! no fear! no such thing! not on your life! \думаата ми е, че… what I mean is that…; казана \думаа, хвърлен камък a word spoken is past recalling; it’s a promise; не взема от \думаа he doesn’t listen to reason, he won’t take any advice, he is as stubborn as a mule; не дава и \думаа да се издума he won’t hear of it; не ще и \думаа of course, naturally, it goes without saying, there is no denying; последната \думаа на ( техниката) the last word in (technology); тази шапка е последната \думаа на модата this is the latest thing in hats; той има \думаата it is for him to say/decide.——————* * *say ; vocable: play upon думаs - играя на думи* * *1. (обещание) word, promise, pledge 2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account 3. (разговор) word, talk, conversation 4. 5 ист. Duma 5. word 6. ДУМА дупка не прави hard/mere words break no bones 7. ДУМА не продума he didn't say a word, not a word did he say 8. ДУМА пo ДУМА verbatim, (за превод) word for word 9. ДУМА трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister 10. блага ДУМА а kind/good word 11. в пълния смисъл на ДУМАта in the true sense of the word 12. взе ми ДУМАта от устата he took the words out of my mouth 13. вярвам на думите на trust s.o.;take s.o. at his word;take s.o.'s word (for s.th.) 14. да се върнем на ДУМАта to return to our subject/muttons 15. да си дойда на ДУМАта to come back/to return to the subject, let me get back to the point;let me come back to what I was saying 16. давам ДУМА promise 17. давам ДУМА на (за женитба) pledge o.'s word to 18. давам честна ДУМА pledge o.'s word/honour;give/pledge/plight o.'s faith 19. думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth 20. едносрична ДУМАa monosyllabic word, monosyllable 21. игра на думи word play, play upon words, pun 22. играя на думи play upon words, pun 23. изяждам си думите swallow o.'s words 24. искам да ти кажа две думи may I have a word with you? 25. както е ДУМАта as the saying goes 26. лоши/тежки думи hard/black words 27. меря си думите weigh о. 's words, (сдържам се) bridle o.'s tongue 28. многосрична ДУМАа polysyllabic word, polysyllable 29. можахме да си кажем само няколко думи we managed to exchange only a few words 30. на думи in words 31. не давам никому ДУМАта monopolize the conversation 32. не думи, а дела actions, not talk;actions speak louder than words 33. не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words 34. не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed 35. ни ДУМА! not a word 36. никому ни ДУМА mum's the word! той не каза ни ДУМА (не възрази) he took it lying down 37. нямам думи да изкажа words fail me to express 38. нямам/не намирам думи be at a loss for words 39. от ДУМА на ДУМА one thing led to another;from one word to another;in the course of the conversation 40. отварям ДУМА за mention, bring up (a subject) 41. отмятам се от ДУМАта си go 42. подбирам си думите pick o.'s words 43. помага по-скоро на думи отколкото на дела his help is more in word than in deed 44. помнете ми думите! mark my words! с други думи in other words 45. превръщам думите в дела put o.'s words into deeds 46. приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said;he puts words in my mouth (which I never said) 47. разг. honour bright 48. разменихме си няколко думи we exchanged a few words 49. с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this 50. с една ДУМА in a word. in short;in brief 51. с няколко думи in a few words 52. с тези думи with/at these words, saying this 53. според думите на in the words of 54. според думите на всички by all accounts 55. според собствените му думи according to his own words, by his own account 56. става ДУМА за be speaking of 57. стана ДУМА за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation 58. съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to) 59. това не са мои думи I (have) never said such a thing 60. той е силен само на думи he is all talk 61. той не довърши ДУМАта си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying 62. той не отваря ДУМА за това he doesn't allude to/speak about/mention it 63. успявам да кажа една ДУМА edge in a word 64. честна ДУМА upon my word/heart;(my) word of honour -
20 занизвам
begin to string/threadза-низаха се they dragged/filed in one after the otherзанизаха се тежки дни days of hardship followed one after the other* * *занѝзвам,гл. begin to string/thread; • занизаха се they dragged/filed in one after the other; занизаха се тежки дни days of hardship followed one after the other.* * *1. begin to string/thread 2. за-низаха ce they dragged/filed in one after the other 3. занизаха се тежки дни days of hardship followed one after the other
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тежки изпитания — словосъч. мъки, страдания … Български синонимен речник
Словянски — Самоназвание … Википедия
Serbo-Croatian phonology — Serbo Croatian is a South Slavic language with four very similar national standards. This article deals exclusively with the Eastern Herzegovinian Neo Shtokavian dialect, the basis for the official standard of Yugoslavia and its present day forms … Wikipedia
мъки — същ. нещастия, несгоди, беди, злини, страдания същ. тежки изпитания същ. усилия, тегло, теглило … Български синонимен речник
страдания — същ. премеждия, патила, приключения, одисея, изживяно същ. мъки, тежки изпитания същ. нещастия, несгоди, беди, злини … Български синонимен речник